Search result for

ausreden

(55 entries)
(0.0255 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ausreden-, *ausreden*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา ausreden มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *ausreden*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
You let him do the talking, you hear?Lass den Mann ausreden, hörst du? The Prodigals (1980)
I was afraid you'd talk me out of it.Ich hatte Angst, du würdest es mir ausredenThe Prodigals (1980)
- Those are two poor excuses.- Das sind 2 jämmerliche AusredenFrom the Life of the Marionettes (1980)
You think you can talk your way out of this?Denkst du, du kannst dich so einfach rausredenThe Blues Brothers (1980)
- Just let me talk.- Lass mich ausredenCoal Miner's Daughter (1980)
- I want that ship, not excuses.- Ich will das Schiff, keine AusredenStar Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Clear and comprehensive, no embellishments.Knapp und klar, ohne AusredenThe Medal (1980)
Why don't you hear the man out?Lass ihn doch ausredenStir Crazy (1980)
Don't stop me until you've heard this because I know I owe you one, but we're in the north pole, right?Lassen Sie mich erst ausreden. Ich schulde Ihnen etwas. Wir sind doch am Nordpol. Superman II (1980)
Aren't you gonna try to talk me out of it.Willst du es mir nicht ausredenThe Lumberjack (1981)
We choose one of the five standard excuses to deal with each allegation.Wir entscheiden uns für eine der fünf Standardausreden, als Argument gegen ihre Vorwürfe. Möglichst eine Ausrede für jeden Vorwurf. A Question of Loyalty (1981)
Five standard excuses?Fünf Standardausreden? - Ja. A Question of Loyalty (1981)
And excuses can always be found in individual cases.Und natürlich können in Einzelfällen immer Ausreden gefunden werden. A Question of Loyalty (1981)
Surely you can talk him out of it?Aber das können Sie ihm doch ausreden, Humphrey. The Quality of Life (1981)
Let me speak!Lasst mich ausredenAn American Werewolf in London (1981)
There's no one left to blame but us! For god's sake!Es gibt keine Ausreden mehr, wir sind einzig und allein dafür verantwortlich! Dark Night of the Scarecrow (1981)
I don't wanna hear any excuses.- Ich möchte keine AusredenHalloween II (1981)
I tried to talk him out of it, but I couldn't.Ich konnte es ihm nicht ausredenMommie Dearest (1981)
- No excuses!- Keine AusredenNighthawks (1981)
No, there's nothing to explain.Keine AusredenBuddy Goes West (1981)
Either he talks or you talk.Lass ihn doch mal ausredenWho Finds a Friend Finds a Treasure (1981)
No, just to make me ready.Nein, du willst es mir ausreden, hm? The Party 2 (1982)
Let him finish.FENWICK: Lass ihn ausredenDiner (1982)
And there can be no excuses from the British now.Wir sind nicht mehr bereit irgendwelche britischen Ausreden hinzunehmen. Gandhi (1982)
But at least you lose with no excuses.Aber wenigstens verlierst du ohne AusredenRocky III (1982)
Some words of explanation and some simple excuses.Einige Worte der Klarung und keine AusredenThe State of Things (1982)
Tell me the facts concerning the fish! - I'll talk about that too, as soon as I'm done.Dazu komme ich noch, wenn Sie mich ausreden lassen. Stane se zítra (1983)
Please let me finish.-Lassen Sie mich bitte ausreden. -Entschuldige. Goliath: Part 1 (1983)
Let the man finish sayin' what he wants to say.Lass den Mann doch mal ausredenKnight Moves (1983)
I've gotta start working... on some excuses for my board of directors.Ich muss anfangen, mir Ausreden für unsere Vorstandmitglieder auszudenken. Nobody Does It Better (1983)
Cut that son of a...- Er soll ausredenSteele in the News (1983)
Let me talk or I'll hang up.Lässt du mich ausreden oder soll ich auflegen? My Other Husband (1983)
- No excuses, I want stuff.Keine Ausreden, ich will Ergebnisse. - Wir werden sie finden. BMX Bandits (1983)
- Let the man finish, okay?- Lass den Mann ausredenScarface (1983)
- Why the excuses?- Warum die AusredenStaying Alive (1983)
- What excuses?- Welche AusredenStaying Alive (1983)
- Let the lady talk, will you?- Lass die Dame ausreden, ja? The Survivors (1983)
Zack, no more excuses this time.Zack, keine Ausreden mehr. Two of a Kind (1983)
Don't quibble with me!Keine faulen AusredenConfidentially Yours (1983)
-I've heard the excuses before.- Die Ausreden kenne ich schon. Part One (1984)
And I bet she could put B.A. in a trance and talk him right out of his fear.Ich wette sie könnte B.A. in eine Trance versetzen und ihm seine Furcht ausredenIn Plane Sight (1984)
- I don't want any of your lame excuses.- Ich will keine Ausreden hören. Lofty Steele (1984)
- For Pete's sake, let the man speak.- Lass ihn ausredenSmall Town Steele (1984)
Now, don't let 'em talk you out of it.Lasst es euch nicht ausredenSmall Town Steele (1984)
- I couldn't talk her out of it.Ich konnte es ihr nicht ausredenSmall Town Steele (1984)
It's obvious, uh, you've given this decision a great deal of thought, Laura... and I'm not gonna try and talk you out of it.Sie haben darüber ausführlich nachgedacht. - Ich werde es Ihnen nicht ausredenSteele at It (1984)
I guess I'm looking for excuses to stay here too.Ich bin wohl auch hier und suche nach AusredenRemembrance of Things Past (1984)
Just let me finish, all right?Lassen Sie mich ausreden, ok? Savior (1984)
The truth is when I talked to him, he had too slick an alibi too many cover stories.Als ich mit ihm darüber sprach, hatte er ein zu gutes Alibi, zu viele AusredenThe Artful Dodger (1984)
Sir, we're doing everything we can.Ich will keine Ausreden hören. Breakout (1985)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Ausrede {f}; Ausflucht {f}; Entschuldigung {f}; Vorwand {m} | Ausreden {pl}; Ausflüchte {f}; Entschuldigungen {pl} | Ausflüchte machen | faule Ausredeexcuse | excuses | to make excuses | lame excuse; blind excuse [Add to Longdo]
ausredendmaking excuses [Add to Longdo]
herausredento make excuses [Add to Longdo]
Kommen Sie mir nicht mit Ausreden!None of your excuses! [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top