ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

aushängen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -aushängen-, *aushängen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-Thai: Longdo Dictionary
Zunge heraushängen lassen(jargon) (สุนัข)ห้อยลิ้น

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
aushängen | aushängendto hang out | hanging out [Add to Longdo]
Aufgebot { m } | das Aufgebot aushängenbanns | to put up the banns [Add to Longdo]
(öffentlich) anschlagen; aushängento put up [Add to Longdo]
(Tür) aushängento take off its hinges [Add to Longdo]
schwarzes Brett | am schwarzen Brett aushängennoticebord [ Br. ]; bulletin board | to be up on the noticebord [ Br. ]; to be up on the bulletin board [Add to Longdo]
hinaushängento hang out [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There ain't much glory looking at a man with his guts hanging out.Es ist wenig ruhmreich, Männer zu sehen, denen die Eingeweide raushängen. How the West Was Won (1962)
You wanted to hang out the white flag once.Du wolltest doch mal die weiße Fahne raushängen. Spur der Steine (1966)
The way he makes himself at home, like he's the boss.Die Art, wie er in mein Haus kommt und den Chef raushängen lässt. We Still Kill the Old Way (1967)
I'll get copies and we'll canvass the downtown hotels.Ich lasse sein Foto in allen Hotels aushängen. Tony Rome (1967)
They'll find us with our tongues on the floor.Man findet uns dann mit heraushängenden Zungen. The Odd Couple (1968)
You shouldn't let your weapons hang around.Sie sollten Ihre Waffen nicht so heraushängen lassen. The Burglars (1971)
Do you want the "Do not disturb" sign on the door?Soll ich das "Bitte-nicht-stören-Schild" raushängen? Everything You Always Wanted to Know About Sex * But Were Afraid to Ask (1972)
I'll wake up with yellow skin and my eyeballs hanging out of my head like tennis balls.Gelbe Haut und meine Augäpfel werden aus meinem Kopf raushängen. The Fledgling (1976)
You had your tongue sticking out.Du hattest die Zunge raushängen. The Career Girl (1977)
We don't have to flaunt it.Lass es nicht so raushängen. Grease (1978)
I'll kick your fucking ass! He killed a lot of our people! Any man brave enough to fight with his guts strapped on him can drink from my canteen any day!Wer mit raushängenden Eingeweiden kämpfen kann, kann auch jederzeit aus meiner Feldflasche trinken! Apocalypse Now (1979)
Must you flash about your petty little conscience?Müssen sie überall Ihr kleines, hübsches, privates Gewissen raushängen lassen? The Whisky Priest (1982)
Ifyes, hang out the flag.Wenn "ja" die Fahne raushängen. Alpine Fire (1985)
- Leo... you're being a teacher again.- Leo, du lässt den Lehrer raushängen. Firewalker (1986)
Figured you'd be tired of eating fish by now, huh?Ich werde dir ein heißes Bad einlassen, während ich die Vorräte wegräume. Ich dachte mir, dass dir mittlerweile Fisch zum Hals raushängen müsste. The Widowmaker (1987)
Then he saw the parts no longer in him and he begged me to push them back inside.Dann sah er seine Eingeweide raushängen... und flehte mich an, sie wieder reinzustopfen. Gardens of Stone (1987)
The Easter Bunny with his Tehachapi hanging out.Der Osterhase mit heraushängendem Schwanz. Critters 2 (1988)
So that boy's living very large.- Der Typ lässt's aber raushängen. Do the Right Thing (1989)
- Jesse, look you don't have to be this tough, macho guy with me.- Jesse, du brauchst nicht den Macho raushängen lassen. Crimes and Michelle's Demeanor (1990)
I decide when I'm sick and tired of your tubes.ICH entscheide, wann mir Ihre Röhren zum Halse raushängen. Attention, Papa Arrives! (1991)
Why would you let your violent side takeover?Du solltest nicht den Rowdy raushängen lassen. Buck the Stud (1991)
Do you really think Dad's gonna hang our pictures up in the post office?Glaubst du wirklich, dass Dad im Postamt Fotos von uns aushängen lässt? I'm Scheming of a White Christmas (1992)
Now, go oil your pecs and get macho.Jetzt öl dir die Brust ein und lass den Macho raushängen. Take My Wife, Please (1993)
We had to take the bathroom door off the hinges slipping on Ho Hos all the way.Wir mussten die Badezimmertür aushängen... und sind bei jedem Schritt auf Donuts ausgerutscht. Take My Wife, Please (1993)
I'll post the letters to check the handwriting! I'll see where you can hide!Ich werde jeden Brief aushängen, und die Handschrift überprüfen. Eat Drink Man Woman (1994)
- Then let lhren Otto hang out?- Dann ließen Sie lhren Otto raushängen? Indictment: The McMartin Trial (1995)
I could put the picture up. Ask around.Ich könnte das Foto aushängen. Extreme Measures (1996)
Should that be hanging out of your jacket?Muss das unter der Weste raushängen? Un air de famille (1996)
What Roger will do for the whales, hang out of a helicopter...Roger wird sich für die Wale aus dem Helikopter heraushängen... Whales: An Unforgettable Journey (1997)
The man is showing brain.Der Mann lässt nicht seinen Intellekt raushängen. The One Where Monica and Richard Are Just Friends (1997)
Calm down. No reason to get testy.Reg dich nicht auf, lass deinen Ärger nicht raushängen. The One Where Monica and Richard Are Just Friends (1997)
Is it something I'm putting out there?Lasse ich vielleicht was raushängen? The One Where Monica and Richard Are Just Friends (1997)
If we run into them, it's safe to say they won't be hanging out a welcome sign.Die werden kein Willkommensschild raushängen. Nemesis (1997)
Those men in that room have zero tolerance for showin' off, hot doggin', goin' by your gut instinct or you tryin' to be a hero, you got that?Hitzköpfe, die alles aus dem Bauch raus entscheiden oder den Helden raushängen lassen! Armageddon (1998)
It'd be good, if you could put this up.Kannst du das aushängen? Class Trip (1998)
It's always hanging out. People drooling over restaurants.Die Leute stehen mit raushängender Zunge vor Restaurants. The Out-of-Towners (1999)
Dogs' tongues are always hanging out.Hunde haben immer die Zunge raushängen. The Out-of-Towners (1999)
They don't want the ones with the scabby knees... and their arses hanging out of their trousers.Sie wollen keine mit verschorften Knien... und Hintern, die aus der Hose raushängen. Angela's Ashes (1999)
- Do you have to hang out the flag?- Da müsst ihr die Fahne raushängen. Sun Alley (1999)
You can't dangle the bogus carrot of possible reconciliation in front of me whilst riding some other donkey. You know?Du kannst nicht die Traurige vor meinen Augen raushängen lassen, während du einen anderen Affen reitest. Beginnings (1999)
Said he was going home. He's sick to death of his family.Die Familie würde ihm zum Hals raushängen. With a Friend Like Harry... (2000)
"He was able to unhook my bra with minimal supervision."" Er war Abie zu meinen BH aushängen mit minimal Aufsicht." The One with All the Candy (2000)
I'm lying in the middle ofthe road with my spleen hanging out... and I see him waltzing up with some belly dancer girl.Ich liege mitten auf der Straße mit heraushängender Milz... und sehe ihn, wie er mit so einer Bauchtänzerin davon schwebt. The Mummy Returns (2001)
It was so weird, this hitman, right, he takes this baseball bat- and right when Bobby's on the ground, he's like gurgling like a baby, shootin blood- and his guts were like, hanging out of him.Dieser Profikiller, ja? Er nimmt den Baseballschläger und als Bobby am Boden liegt und wie ein Baby heult, wie ein Schwein blutet und ihm die Gedärme raushängen, Bully (2001)
Plopped it right down.Ließ es einfach raushängen. Reach Out and Touch (2001)
That's usually when the bad starts.Dann lässt er das Fiese schon noch raushängen. Forever (2001)
Guts hangin' out.Eingeweide, die raushängen. Boo (2001)
Lydecker's posse's all "GI Joe, hut-hut-hut".Lydeckers Leute lassen doch total den Soldaten raushängen. Shorties in Love (2001)
He tries to act tough, but deep down inside he's a soft teddy bear.Er hat den harten Burschen raushängen lassen. Ist aber ein Softie. Ken Park (2002)
- with my breasts hanging out.- wenn meine Brüste raushängen. Cover Girl (2002)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top