ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ackern

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ackern-, *ackern*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Let her gush and jabber Let her be enthusedLassen Sie sie ruhig plappern voller Übermut gackern. Gigi (1958)
(clucking)(Gackern) Pork Chop Hill (1959)
Maybe you shouldn't mention it to those old fossils you've got...Vielleicht solltest du mit diesen alten Knackern noch nicht reden. The Battle of the Sexes (1960)
"Desire, that guttering candle under the rump of night" - it's so effortful."Verlangen, die flackernde Kerze am Ende der Nacht" - das ist so angestrengt. Can-Can (1960)
Two pale drops of fire, guttering in the vast, consuming darkness.Zwei zitternde Feuertropfen, schwach flackernd in der alles verzehrenden Finsternis. House of Usher (1960)
Edna, edna, we wouldn't have to grub anymore.Edna, wir müssten uns hier nicht mehr abrackern. The Man in the Bottle (1960)
We can paint and we can plow the fields, and we can buy seed... what's the matter, jud?Wir können streichen, die Felder beackern und Saatgut kaufen... Was hast du, Jud? The Passersby (1961)
We've been beating our brains out for four years working that crummy joint. We could've been living like kings!Seit 4 Jahren rackern wir uns in dieser lausigen Bude ab, aber könnten wie Könige leben! The Prime Mover (1961)
I don't know how, but I work. I sweat for you.Ich weiß zwar nicht, wie, aber ich tu's. Ich werde mich für dich abrackern. The Outrage (1964)
Why do you cling to this place?Warum rackern Sie sich für ein Haus wie dieses so ab? Woman in the Dunes (1964)
- Those flickering colours.- Diese flackernden Farben. Die, Monster, Die! (1965)
I don't even know if I saw anything at all.Es war wie Augenflackern. Planet of the Vampires (1965)
LeBeau refuses to work for him, eh?Und LeBeau weigert sich nun, für ihn zu ackern? The Scientist (1965)
Should I struggle along at an old job... for the promise of security in the future?Soll ich mich in meinem alten Job abrackern und auf Sicherheit in der Zukunft setzen? Herman the Rookie (1965)
If you were any more chicken, Clyde, you'd be cackling. [ Laughing ]Wären Sie nur etwas hühnerfüßiger, würden sie gackern. Hot Rod Herman (1965)
[ JUDY SCREAMING CHICKENSSQUAWKING ](JUDY KREISCHT UND HÜHNER GACKERN) The Test (1966)
[ CHICKENS CLUCKING ](HÜHNER GACKERN) The Chimp Who Cried Wolf (1966)
[ CHICKEN CLUCKING ](HÜHNER GACKERN) The Chimp Who Cried Wolf (1966)
I know the time by the lowing of the cow ready to be milked and the cackle of the hen when the egg shall be gathered.Ich achte auf das Muhen der Kühe, wenn sie gemolken werden wollen... und auf das Gackern der Henne, wenn sie ein Ei gelegt hat. The Bible: In the Beginning... (1966)
- Shalom.(Hühner gackern) Cast a Giant Shadow (1966)
Well, legally you can't demand that we dig now.Rechtlich können Sie nicht fordern, dass wir ackern. Hogan Springs (1966)
Come on, you.Los, ackern. Hogan Springs (1966)
They want to work?- Ihre Männer wollen ackern? The Great Impersonation (1966)
He has asked me to tell you that all his American prisoners are working 16 hours a day.- Ich soll Ihnen sagen, dass seine US-Gefangenen 15 Stunden am Tag ackern. The Pizza Parlor (1966)
- (Chickens clucking)- (Hühner gackern) The Russians Are Coming! The Russians Are Coming! (1966)
You cackle like hens.Sie gackern wie die Hühner. Torn Curtain (1966)
[ JUDY SCREECHES THEN CHICKENS CLUCKING ](JUDY KREISCHT UND HÜHNER GACKERN) King Clarence (1967)
[ CLUCKING ](GACKERN) Operation Springtime (1967)
[ CLUCKING ](GACKERN) Operation Springtime (1967)
[ CLUCKING ](GACKERN) Operation Springtime (1967)
[ CLUCKING ]?(GACKERN) Operation Springtime (1967)
[ CLUCKING ](GACKERN) Operation Springtime (1967)
[ CLUCKING ](GACKERN) Operation Springtime (1967)
[ CLUCKING ](GACKERN) Operation Springtime (1967)
(CHATTERING WALLA)(HÜHNER GACKERN) Little Miss Nightingale (1967)
There's at least 40 feet before we get outside. That's another week's digging.- Noch 'ne Woche ackern. Colonel Klink's Secret Weapon (1967)
To you, a woman is a... is a species of idiot, to be kept in a back closet somewhere and spoon-fed three times a day.Ich hab noch was vergessen: Dutzende Kinder dürfen wir kriegen. Und in der Küche können wir uns von morgens bis abends abrackern. The Ballad of Josie (1967)
- (HONKS HORN) - (CHICKENS CLUCK)- (AUTOHUPE) - (HÜHNER GACKERN) Once Upon a Fang (1968)
So it's moral to slave away like we do?Ist es etwa moralisch, sich abzurackern? Very Happy Alexander (1968)
(clucking)(Gackern) The Wild Child (1970)
She probably wouldn't go through all the drudgery of playing snooker, day in, day out.Sie würde sich sicher nicht jeden Tag abrackern und Billard spielen. Archaeology Today (1970)
Sister, I don't mind shooting' 'em but I'm not gonna sweat over 'em.Schwester, sie zu töten war OK, mich für sie abrackern aber nicht. Two Mules for Sister Sara (1970)
With crackers and olives?Mit Crackern und Oliven? The Out of Towners (1970)
- On the Cracker Jack?- An den Crackern? The Out of Towners (1970)
Fifteen hens and one rooster, and one cat.... 15 Hennen und ein Hahn, ... Gackern ... und eine Katze." Emil i Lönneberga (1971)
He liked to sit like this, all by himself, listening to the birds' singing and to the hen's clucking, drinking his coffee."Er genoss es, ganz allein dazusitzen und die Vögel singen und die Hühner gackern zu hören und seinen guten Kaffee zu schlürfen." Emil i Lönneberga (1971)
Alma.Hühner gackern. Emil i Lönneberga (1971)
We won't have to go to France to work ourselves to death over there.Wir müssten uns dann nicht mehr in der Fremde abrackern. Mira (1971)
You want us to support you. That's what you want.Für euch sollen wir uns abrackern! Punishment Park (1971)
" away from all the Wangdoodles and Hornswogglers..." Fern von den bösen Pengdudels und Kopfzwackern Willy Wonka & the Chocolate Factory (1971)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Ackerbau { m }; Ackern { n }tillage [Add to Longdo]
Auflodern { n }; Aufflackern { n }flare; falre-up [Add to Longdo]
Flackern { n }glint [Add to Longdo]
abrackern | abrackernd | abgerackertto fag | fagging | fagged [Add to Longdo]
sich abrackern; schuften | abrackernd; schuftend | abgerackert; geschuftet | er/sie rackert sich ab; er/sie schuftet | ich/er/sie rackerte sich ab; ich/er/sie schuftete | er/sie hat/hatte sich abgerackert; er/sie hat/hatte geschuftetto drudge | drudging | drudged | he/she drudges | I/he/she drudged | he/she has/had drudged [Add to Longdo]
aufflackern; auflodernto flare [Add to Longdo]
bebauen; bearbeiten; ackern; kultivieren; bestellen (Boden) | bebauend | bebaut | bebauteto till (soil) | tilling | tills | tilled [Add to Longdo]
durchackern | durchackerndto plough through; to plow through | ploughing through; plowing through [Add to Longdo]
flackern | flackernd | geflackertto flare | flaring | flared [Add to Longdo]
flackern; flimmern | flackernd | geflackertto flicker | flickering | flickered [Add to Longdo]
flackernto glint [Add to Longdo]
gackern | gackernd | gackert | gackerteto cackle | cackling | cackles | cackled [Add to Longdo]
pflügen; ackern | pflügend | gepflügtto plough; to plow [ Am. ] | ploughing; plowing | plowed [Add to Longdo]
sich plagen; sich abrackern | sich plagend; sich abrackernd | geplagt; abgerackert | rackert sich ab | rackerte sich abto travail | travailing | travailed | travails | travailed [Add to Longdo]
umackernto plough over [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
瞬く[またたく, matataku] blinzeln, funkeln, flackern [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top