ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

abtun

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -abtun-, *abtun*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
abtun; gelassen hinnehmento shrug off [Add to Longdo]
(etw.) ablehnen; abtun; verwerfen | etw. pauschal abtunto dismiss (sth.); to be dismissive (of sth.) | to dismiss sth. out of hand [Add to Longdo]
geringschätzig abtun; verlachento pooh-pooh [Add to Longdo]
etw. leichthin abtunto be offhand about sth. [Add to Longdo]
verzichten auf; aufgeben; abtun; außer Acht lassen | verzichtend; aufgebend; abtuend; außer Acht lassend | verzichtet auf; aufgegeben; abgetan; außer Acht gelassento waive | waiving | waived [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm quite sure you mean well, inspector but if you imagine that I am going to sit back and let everybody regard me as a dotty old maid you are very much mistaken.Sie meinen es sicher gut, aber wenn Sie glauben, dass ich mich als verschrobene Jungfer abtun lasse, haben Sie sich getäuscht. Murder She Said (1961)
My friends and I would dismiss that as overzealous tourist propaganda.Meine Freunde und ich würden das als übereifrige Propaganda abtun. The Reluctant Dragon (1967)
Oh, yes, indeed, my dear. But without the letters... I'm afraid it will be regarded as the jottings of a revisionist crank.Ja, aber ohne die Briefe wird man es als das Hirngespinst eines Irren abtun. Silver Streak (1976)
OK, Craig, now I understand... but listen, Craig... this whole thing is too big a deal... for you to blow over a little tail... even if it does look like that one.O.k., o.k. Jetzt verstehe ich dich. Aber hör mal zu. Die ganze Sache ist zu groß, als dass man sie einfach so abtun kann. Stay Hungry (1976)
Ordinarily I would dismiss it too but there's been another incident.Gewöhnlich würde ich das auch abtun, aber es gab noch einen Vorfall. Experiment in Terra (1979)
No, you'd only call it a lie.Nein, du würdest sie als Lüge abtun. Bad Timing (1980)
The brain game, Scarecrow. If we hand them the results on a silver platter.... ...they'll, uh, discount it all, figure it's some kind of setup.Wenn wir sie ihnen auf einem silbernen Tablett servieren, werden sie sie abtun und denken, es sei eine Falle. Stemwinder: Part 1 (1986)
And your children can't just write off what they do as being cool or getting kicks.Und Ihre Kinder können das, was sie tun, nicht einfach als cool oder als Spaß abtun. Parents' Day (1987)
The ones some people call superstitions.Die, die manche Leute als Aberglauben abtun. Drugstore Cowboy (1989)
And you want to dismiss this as silly twaddle?Und Sie wollen das als dummes Gewäsch abtun? Black Rainbow (1989)
You can't dismiss me that easily.So leicht können Sie mich nicht abtun. Duet (1993)
I'm sorry, but I can't dismiss those lives so easily.Tut mir Leid, ich kann Opfer nicht so einfach abtun. Face of the Enemy (1993)
And then the whole thing is written off to stress.Dann kann man das Ganze als Stress abtun. Blue Sky (1994)
And Jung would dismiss it as an anger-induced synaptic anomaly.Und Jung würde es abtun als durch Wut verursachte synaptische Anormalität. Church of Metropolis (1994)
You can't just call it a fad!- Du kannst das nicht einfach als Mode abtun! Devil's Island (1996)
You want to dismiss this meeting as a litigator's technique, do so at enormous personal and professional peril.Wenn Sie das als Methode abtun, dann können Sie das tun. Aber auf eigene Gefahr. The Attitude (1997)
I shouldn't have dismissed it out of hand.Ich hätte ihn nicht so abtun sollen. Quest for Fire (1997)
Well, I wouldn't dismiss him so quickly, guys.Ich würde das nicht so schnell abtun, Leute. Believe It or Not (1998)
If Dr Bashir had been involved in one or two questionable incidents, you might dismiss it.Wäre Dr. Bashir in ein oder zwei fragwürdige Vorfälle verwickelt, könnten Sie es einfach so abtun. Inquisition (1998)
You can't just dismiss what I'm saying.Sie können nicht einfach abtun, was ich sage. Inquisition (1998)
Seven has made serious accusations and I won't dismiss them.Seven brachte ernste Anklagen vor, und ich werde sie nicht abtun. Retrospect (1998)
How long are we gonna call these numbers insignificant?Wie lange wollen wir diese Zahlen als unbedeutend abtun? Arlington Road (1999)
Well, I wouldn't dismiss it so lightly.- Ich würde es nicht so leicht abtun. 11:59 (1999)
Pfft! - Anya, you can't pfft that stuff away.- Ich kann das nicht so einfach abtun. Primeval (2000)
The old man's story is believable. It can't be denied.Die Worte des alten Mannes klangen sehr überzeugend, ich kann sie nicht als Unsinn abtun! Godzilla, Mothra and King Ghidorah: Giant Monsters All-Out Attack (2001)
I'm not saying we should ignore what happened, but humans did play a part in their suffering.Wir können Geschehenes nicht abtun, aber Menschen verursachten ihr Leid. Friendship One (2001)
The access port should be in there.- Das reicht. Mich als launisch abtun. Shattered (2001)
When somebody is reluctant to do what is required of him, he usually wriggles out of it by saying:Wenn einer etwas nicht machen will, was man von ihm verlangt, wird er das gewöhnlich abtun, indem er sagt: Fimfárum Jana Wericha (2002)
And I'm not trying to discount all the good that we've done, or that we could do.Ich will nicht, das Gute abtun, was wir getan haben oder tun könnten. Witch Way Now? (2002)
I know it sounds absurd, and were it from another man, you'd cry out "What pitiful stuff" and dismiss it as mere enthusiasm.Ich weiß, es klingt absurd, und käme es von einem anderen Mann, würde man sagen: "Was für ein Geschwafel." Und man würde es als bloßen Eifer abtun. Master and Commander: The Far Side of the World (2003)
There may be some distant echoes that remain, maybe a sense of déjá vu here and there, but like most people, you'll just pass it off as absent-mindedness and move on.Vielleicht bleiben ein paar entfernte Echos übrig, vielleicht hin und wieder das Gefühl eines Déjà-vus, aber wie die meisten Menschen werdet ihr es abtun als Zerstreutheit und weiterleben. Forget Me... Not (2003)
Now, for that to become impressed upon an alien mind, this simple fact that we would tend to take for granted ourselves, becomes validation that we eventually will fit in.Dass dies einen Außerirdischen wirklich beeindruckt, ... .. macht diese einfache Tatsache, die wir als selbstverständlich abtun würden, ... .. zum Beweis dafür, dass es uns schließlich gelingen wird, uns in die Gemeinschaft einzufügen. A Constellation of Doubt (2003)
I wouldn't dismiss it so fast.Ich würde es nicht sofort abtun. Die, Jerk (2003)
OK. Who wants to go down the creepy tunnel inside the tomb first?Wer steigt zuerst in den schaurigen Grabtunnel? National Treasure (2004)
When we wince at the suffering of animals, that feeling speaks well of us even when we ignore it, and those who dismiss love for our fellow creatures as mere sentimentality overlook a good and important part of our humanity.Wenn wir beim Leiden der Tiere zusammenzucken, sagt dieses Gefühl über uns aus, auch wenn wir es dann ignorieren, und jene, die die Liebe zu unseren Mitgeschöpfen als bloße Sentimentalität abtun, übersehen einen guten und wichtigen Teil unserer Menschlichkeit. Earthlings (2005)
- You can't dismiss this so easily.- Sie können das nicht so einfach abtun? The Man on Death Row (2005)
Let me ask you something. If this were another doctor, if the patient were complaining about, let's say, I don't know, Foreman, you'd just dismiss this as the paranoid bitching of another paranoid bitch. - And file it under "P" for...Angenommen, es war ein anderer Arzt, und sie beschwert sich über Foreman, würden Sie das als paranoid abtun und ablegen unter P wie... TB or Not TB (2005)
Any chance you want to write this off as a coincidence?Besteht die Chance, daß du das als Zufall abtun willst? English, Fitz or Percy (2005)
This is the fallacy of the self-styled jihadists who murder innocent civilians -- how can you expect muslims to be civized when the americans, the israelis, the russians kill thousands of muslim civilians and dismiss it as collateral damage?Das ist der Irrtum dieser selbst ernannter Dschihadin, die unschuldige Zivilisten ermorden... Wie kann man von Moslems erwarten zivilisiert zu sein, wenn die Amerikaner, die Israelis, die Russen, tausende moslemischer Zivilisten töten und es als Kollateralschaden abtun? Scholar (2005)
I mean, if you think this can be written off... as a simple coincidence and it ends there... you're in serious denial.Wenn du meinst, das könnte man als Zufall abtun, dann verschließt du dich der Realität. Final Destination 3 (2006)
How can you explain what happened to us as simple?Wie kannst du das, was uns passiert ist, als einfach abtun? Final Destination 3 (2006)
If we chalk this up to drugs, we could be releasing her with Juvenile MS or Parkinson's...- Wenn wir das unter Drogen abtun... Skin Deep (2006)
And though she seemed to laugh it off, Gabrielle had been cut much, much deeper than anyone could see.Auch wenn es schien, als könne sie es mit einem Lächeln abtun... traf sie die Verletzung tief, so tief das niemand es wahrnahm. Gossip (2007)
I shouldn't have been so quick to dismiss your symptoms.Ich hätte Ihre Symptome nicht so schnell abtun sollen. Whatever It Takes (2007)
As far as what happened to this guy... They'll write it off as some fraternity prank.Und was mit ihm passiert, ... wird man als Scherz abtun. The Dickensian Aspect (2008)
I don't understand how you can just dismiss this.Ich verstehe nicht, wie du das so abtun kannst? Soul Survivor (2009)
I'm just going to go ahead and chalk this prophesy thing up to big-house pillow talk.Ich werde einfach weitermachen und diese Prophezeiungsgeschichte als Knast-Bettgeflüster abtun. Golden Powers (2009)
I could tell you, but you would not approve and would call me a gossip.Ich könnte es Ihnen sagen, aber Sie würden es missbilligen und es abtun als Klatsch. Episode #1.3 (2009)
- Despite the growing number of attacks from doctors and the ama denouncing the show as a hoax and projected ticket sales reaching into the millions, it's not hard to see what fans are looking for.Trotz zunehmend kritischer Stimmen von Medizinern und dem Ärzteverband, die das Konzert als Schwindel abtun, werden Ticketverkäufe in Millionenhöhe erwartet. Es ist unschwer zu erkennen, was die Fans hier suchen: Sympathy for Delicious (2010)
For purposes of destruction Will deem itGebaut um zu zerstören ...werden es abtun Doctor Atomic (2007)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top