Search result for

abmessen

(28 entries)
(0.0272 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -abmessen-, *abmessen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา abmessen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *abmessen*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Let me give you a hand measuring that, huh?Ich helfe dir beim Abmessen, ja? The Travelling Man (1980)
Measure them!AbmessenUsed Cars (1980)
You must measure the water carefully.Du musst das Wasser abmessenConrad: The Factory-Made Boy (1983)
I need her.Ich muss es erst abmessenEpisode #1.5 (1985)
And he sent me to fit you for your wedding skin, Commander.Und ich soll Ihre Hochzeitshaut abmessen, Commander. The Rescue (1985)
♪ somewhere I can't follow her whenever it came time to measure a job, he'd cut the yard stick and re-glue it back together. You see?Beim Abmessen... hat er das Metermaß neu zusammengeklebt. Tin Men (1987)
Let's measure up.Lass uns abmessenI Love, You Love (1989)
Get a nice job lighting flares or measuring car wrecks.Da kannst du dann Warnleuchten anbringen und Unfallstellen abmessenTraining Day (2001)
You can't measure the man upstairs in a beaker, so he can't possibly exist.Nur weil sie den Mann da oben nicht abmessen können, existiert er nicht? The Man in the Fallout Shelter (2005)
You have to measure it first!Du musst es erst abmessenPerfume: The Story of a Murderer (2006)
Tape measure.AbmessenMr. Monk Is on the Air (2007)
Let's measure range on the map.Lass uns die Reichweite auf der Karte abmessenEpisode #1.6 (2011)
Measuring up.AbmessenThe Trinity (2013)
Darling, do we have a metric cup, like, to measure size?Haben wir einen Becher zum AbmessenThat Sugar Film (2014)
Don't you have to measure it or something?Musst du das nicht alles abmessen und so? Suck Me Shakespeer 2 (2015)
Yeah, Burak, don't you have to measure it?Ja, Burak, musst du das nicht alles abmessen oder so? Suck Me Shakespeer 2 (2015)
Don't you have to measure it or something?Musst du das nicht abmessen oder so was? Suck Me Shakespeer 2 (2015)
Yeah, Burak, don't you have to measure it?Ja, Burak. Musst du das nicht abmessen oder so was? Suck Me Shakespeer 2 (2015)
I had cause to measure her height.Ich musste mal ihre Größe abmessenEvil Spirits in Heavenly Places (2015)
But you should bring in some framers. I want to get the whole place re-measured.Ich brauche Zimmermänner, die alles abmessen können. Episode #3.4 (2016)
I said to measure that water in a cup.Ich sagte, Sie sollen das Wasser abmessenSahara (1943)
Look, you can't measure everything on a slide rule.Nicht alles lässt sich in Zahlen abmessenMr. Blandings Builds His Dream House (1948)
And you can't measure the things you love in dollars and cents.Dinge, die man liebt, lassen sich nicht in Dollar abmessenMr. Blandings Builds His Dream House (1948)
Don't make any mistakes with those measurements, Newkirk.Mach beim Abmessen keine Fehler. Psychic Kommandant (1966)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
abmessento measure off [Add to Longdo]
messen; abmessen; vermessen; eichen | eichend | geeichtto gauge | gauging | gauged [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English Freedict dictionary [fd-deu-eng]:

  abmessen [apmɛsən]
     to gauge; to measure off
  

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top