Search result for

verwesen

(56 entries)
(1.0696 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verwesen-, *verwesen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา verwesen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *verwesen*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
A body would take a year to decompose.Ein Körper braucht ein Jahr, um zu verwesenThe Fog (1980)
Plants decay in you.Pflanzen verwesen in Euch, Fische, Eine Liebe, das kostet immer viel (1980)
What are they? Confess! So I too am to taste the kiss of steel.Wenn du mir den Kopf abschneidest, wird der, der dir den Befehl gab, schon bald neben mir verwesenDanton (1983)
They rot away.Sie verwesenThe Children of Israel (1984)
They rot away.Sie verwesenThe Children of Israel (1984)
Do you wish to spend eternity... floating through space with a rotting corpse?Möchtest du den Rest deines Lebens mit einer verwesenden Leiche im Weltall schweben? The Wildcats (1985)
What's scientific about watching a body rot?- Was ist am Verwesen wissenschaftlich? A Zed & Two Noughts (1985)
To tell you the truth, I have a disease that causes my body to decompose.Um Ihnen die Wahrheit zu sagen, ich habe eine Krankheit, die meinen Körper verwesen lässt. Ginî piggu 4: Pîtâ no akuma no joi-san (1986)
Azure body of pall, reach down with thy hand and touch this foul and stinking awful, raise it up and make it move.So wie du Leben nimmst, reiche deine Hand herab und berühre diesen verwesenden, übel riechenden Körper, - Auf dass er sich erhebe und wandle. - Oh! Hellowe'en (1987)
She won't see her love die or body decay.Ihre Liebe wird nicht sterben und ihr Körper nicht verwesenLocation Production Footage: The Last Temptation of Christ (1988)
She won't see her love die or body decay.Ihre Liebe wird nicht sterben und ihr Körper nicht verwesenThe Last Temptation of Christ (1988)
A 20-year-old rotting corpse!Ein 20-jähriger verwesender Leichnam! It's a Bundyful Life Part 2 (1989)
Then you know that stench of decaying flesh.Dann kennen Sie den Gestank von verwesendem Fleisch. Bride of Re-Animator (1989)
Secrets leak like a stink from a dead pig.Geheimnisse werden so schnell bekannt wie Schweine verwesenTeenage Mutant Ninja Turtles III (1993)
Oh, it must have been decomposing down here for months.Er muss schon seit Monaten hier unten verwesenDances with Weezie (1993)
Bullet holes, blood stains the smell of rotting bodies.Kugellöcher, Blutflecken... der Geruch verwesender Leichen. No Chicken, No Check (1993)
- A human going!- Ein menschliches "Verwesen" ! Bart's Inner Child (1993)
Then, on a diet of the blood of snakes toads and all the putrid life of the Mississippi slowly Lestat became something like himself again.Ich ernähre mich vom Blut der Schlangen, Kröten... und all dem Verwesenden... im Mississippi. Und langsam... kam Lestat wieder... zu sich selbst. Interview with the Vampire: The Vampire Chronicles (1994)
Sometimes the thought of rotting flesh drives me crazy.Der Gedanke an verwesendes Fleisch macht mich manchmal ganz verrückt. Ja, ich ess' deshalb überhaupt kein Fleisch. Nobody Loves Me (1994)
Are you saying that when we die we go to some asteroid and decompose?Sie meinen, wir kommen nach dem Tod auf einen Asteroiden und verwesenEmanations (1995)
They just decay inside those asteroids.Sie verwesen auf diesen Asteroiden. Emanations (1995)
Choose rotting away at the end of it, pissing your last in a miserable home nothing more than an embarrassment to the selfish fucked up brats that you've spawned to replace yourself.Vor dich hinzuverwesen, und deinen mißratenen Kindern nur peinlich zu sein. Trainspotting (1996)
I guard the eternal sleep of decomposing knights from uninvited guests!Den ewigen Schlaf der verwesenden Recken hüte ich vor ungebetenen Gästen! Ruslan and Lyudmila (1996)
I guard the eternal sleep of decomposing knights from uninvited guests!Den ewigen Schlaf der verwesenden Recken hüte ich vor ungebetenen Gästen! Ruslan and Lyudmila (1996)
It's decomposing.Es ist am VerwesenThe Thin White Line (1997)
Why should any of us end up as putrefying corpses in wooden boxes stuck in the ground?Wieso sollte man als verwesender Leichnam in einer Kiste enden? In the Cards (1997)
This guy is starting to decompose already!Der Mann beginnt schon zu verwesenThe Odd Couple II (1998)
Hand over my now decaying, fucking grotesque corpse really expect them to hand over five mill cash?Eine Hand auf meinem verwesenden Leichnam... Und erwarten, daß Sie 5 Mio. in die andere bekommen. eXistenZ (1999)
We must bury the body or it will rotWir müssen die Leiche vergraben oder sie wird hier verwesenA Man Called Hero (1999)
Promidal has nothing to do with preserving decomposing flesh.Das hat nichts mehr damit zu tun, verwesendes Fleisch zu präparieren. Anatomy (2000)
- That smell... is the smell of rotting flesh.Das ist der Geruch von verwesendem Fleisch. Common Wealth (2000)
No, but he'll rot.Nein, aber verwesenDarla (2000)
Commercial and non-putrescible waste.Gewerbliche und nicht-verwesende Abfälle. Guy Walks Into a Psychiatrist's Office (2000)
The clinical fact he's alive when, effectively, this man, his tissue, and I presume his neural and vascular systems, are all in a state of decomposition.Klinisch ist er am Leben, aber effektiv sind Muskulatur, Gewebe und wohl auch Nerven- und Kreislaufsystem am VerwesenDeadalive (2001)
We use it so that it doesn't putrify rapidly.- Was bewirkt es in der Leiche? - Ohne, verwesen sie sehr schnell. Orozco the Embalmer (2001)
The corpses I restore last from 2O days to 1 month without a smell. I have to present it.Die Leichen, die Biruta präpariert, verwesen, weil er nicht weiß, wie man's richtig macht. Orozco the Embalmer (2001)
I smell Like hot, sick ass in a dead carcass.Riecht wie der alte, verseuchte Arsch von 'ner verwesenden TierIeiche. Austin Powers in Goldmember (2002)
Females are kept in a place for putrefaction and are eaten later.Die Weibchen verwahren wir an einem sicheren Ort und lassen sie langsam verwesen, denn später werden sie von uns genüsslich verspeist. Mucha sangre (2002)
Or are we just gonna let this guy go ripe on us?Oder sollen wir den Typ einfach verwesen lassen? The Wire (2002)
Left to rot in the sun.Verwesend in der sengenden Hitze. The Last Samurai (2003)
Each part of a corpse decays at a different speed.Sehen Sie, bestimmte Bereiche einer Leiche verwesen unterschiedlich schnell. Memories of Murder (2003)
I smell your doll's decaying husk.Ich kann schon die verwesende Hülle deiner Gespielin riechen. Natural City (2003)
I was kidding about the decomposing here.Das mit dem Verwesen war nur ein Scherz. Die, Jerk (2003)
And all the smells around you from the people lying dead, rotted.Und dann der ständige Gestank der verwesenden Leichen. Fahrenheit 9/11 (2004)
Don't let him decay too far.Nicht zu stark verwesen lassen. Wir wechseln uns ab. Infection (2004)
We hang a decomposing body in the corridor.Wir hängen eine verwesende Leiche in den Flur. Bête Noire (2004)
"A mass grave of decomposing bodies ... "dumped under the crawl space of the house.""Ein Massengrab mit verwesenden Köörpern die unter dem Haus verscharrt wurden." The Devil's Rejects (2005)
They leave these bodies... in bogs for thousands of years and they don't decay.Die lassen die Leichen... jahrtausendelang in den Sümpfen, aber sie verwesen nicht. Tideland (2005)
You know, if we died right now and decomposed... it would vacuum us up, and no one would ever know.Wenn wir jetzt sterben würden und verwesen, würden wir weggesaugt und keiner würde es erfahren. How Many Kropogs to Cape Cod? (2005)
It is a rotted, bloated cow.Es ist eine verwesende, aufgedunsene Kuh. The Good Shepherd (2006)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verfallen; verkommen; sich zersetzen; verwesen; vermodern | verfallend; verkommend; sich zersetzend; verwesend; vermodernd | verfallen; verkommen; zersetzt; verwest; wermodert | verfälltto decay | decaying | decayed | decays [Add to Longdo]
verfaulen; verwesen; modern; vermodern | verfaulend; verwesend; modernd; vermodernd | verfault; verwest; gemodert; vermodert | verfault | verfaulteto rot | rotting | rotted | rots | rotted [Add to Longdo]
sich zersetzen; verwesen; verfaulen; sich auflösen; verfallento decompose [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
腐る[くさる, kusaru] verfaulen, verderben, schlecht_werden, verwesen, verrosten [Add to Longdo]
腐れる[くされる, kusareru] verfaulen, verderben, schlecht_werden, verwesen, verrosten [Add to Longdo]
腐朽[ふきゅう, fukyuu] verfaulen, verwesen [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top