ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

traufe

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -traufe-, *traufe*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Traufe { f }; Dachtraufe { f }; Dachvorsprung { m }; Dachüberhang { m }; Dachgesims { n }eaves [Add to Longdo]
Traufe { f }; Dachkante { f }edge [Add to Longdo]
Tonne { f }; Traufe { f }tub [Add to Longdo]
Er kam vom Regen in die Traufe. [ übtr. ]He jumped out of the frying pan into the fire. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Two young boys were run over by a train!Vom Regen in die Traufe! Zwei junge Männer wurden vom Zug überrollt! The Sun's Burial (1960)
IS SHORTLY TO DISCOVER THE IMPORT OF THAT OLD PHRASE, "OUT OF THE FRYING PAN, INTO THE FIRE"-Mr. Mulligan, ein eher harter Kritiker seiner Zeit, wird gleich die Bedeutung von folgender Redensart kennenlernen, "Vom Regen in die Traufe". Once Upon a Time (1961)
SAID FIRE BURNING BRIGHTLY AT ALL TIMES IN THE TWILIGHT ZONE.Besagte Traufe ist mittlerweile ein fester Bestandteil in der Twilight Zone. Once Upon a Time (1961)
Out of the frying pan into the fire?Vom Regen in die Traufe? Knyaz Igor (1969)
Out of the frying pan; hopefully, not into the fire.- Hoffentlich folgt jetzt nicht die Traufe. The Black Hole (1979)
Oh, that would be like going from the frying pan into the fire.Oh, da käm ich ja vom Regen in die Traufe. When Time Ran Out... (1980)
Shh! Yeah, man. Out of the frying pan and into the fire.O ja, vom Regen in die Traufe. Down by Law (1986)
I just don't want to find myself jumping out of the frying pan into the fire.Ich will nur nicht vom Regen in die Traufe kommen. Steeled with a Kiss: Part 2 (1987)
All washed up?- In die Traufe kommen. Bedazzled (1988)
That's no kind of life for a man.Vom Regen in die Traufe. The Harder They Fall (1989)
Although the King and I are cousins, we do not eat from the same rack.Was ihr in euren Mühlen begreifen müsst. obwohl der König und ich Cousins sind. fressen wir noch lange nicht aus der selben Futtertraufe. Marquis (1989)
Yeah, well, that was out of the frying pan, into the fire with a vengeance.Ja. Nun, das brachte uns vom Regen in die Traufe. The Plymouth Express (1991)
Well, "when the bough breaks, the cradle will fall," and it has fallen here.Nun, es heißt ja "von der Wiege in die Traufe", und das ist geschehen. Scent of a Woman (1992)
Judas priest. It's raining and pouring.Vom Regen in die Traufe. Ultra Woman (1995)
You know what I'm sayin'.Traufe? Na, du weißt schon. Reptile Boy (1997)
You've been taking me from pillar to post here.Du hast mich vom Regen in die Traufe gebracht. Meet Joe Black (1998)
Now it's gone from pinch to overflow.Jetzt sind wir vom Regen in die Traufe gekommen. Truth of Mistake (1998)
I believe there's a rather popular saying about frying pans and fires... only this time it is you and I, dear Gertrude, who are to be roasted.Ich glaube, es gibt einen ziemlich bekannten Spruch von Regen und Traufe. Aber dieses Mal sind es wir beide, die nass werden. An Ideal Husband (1999)
Maybe I'm just new to this whole rescuing thing, but this, to me, might be considered kind of a step backwards, -wouldn't you say?Vielleicht sind solche Aktionen neu für mich... aber ich finde, wir sind vom Regen in die Traufe gekommen. The Emperor's New Groove (2000)
Water rushed down gutters, reverberating over the zinc roof like gunfire a massive army marching across the trees, overflowing, cascading, thundering into barrels, a concert of drums, water falling on water, drenched and whistling and out of control, Wasser floss durch Traufen, trommelte auf das Zinkdach wie Gewehrsalven, marschierte wie ein Heer durch die Bäume, floss über, wurde zum Wasserfall, donnerte in die Regentonnen, dass es klang wie Trommelwirbel. Before Night Falls (2000)
Chapter Five:Kapitel fünf. "Vom Regen in die Traufe". Author, Author (2001)
Out of the frying pan and into the fire. Why shouldn't we?Da kommen wir vom Regen in die Traufe. Guardian of the Frontier (2002)
You know, when I was in the back... I spotted, under the eaves of the porch... what looked like a beehive.Wissen Sie, als ich hinten war, bemerkte ich unter der Traufe auf der Veranda... etwas, das aussah wie ein Bienenstock. Daddy Day Care (2003)
Sir, I'm not a thief."Vom Regen in die Traufe" Ah, uh, hören Sie bitte. Dhund: The Fog (2003)
In the eaves.In der Traufe. Episode #1.3 (2007)
Let's see if we have fallen into the fire.Mal sehen, ob wir vom Regen in die Traufe gekommen sind. Warbirds (2008)
I thought, "fuck, out of the pan and into the fire."Ich dachte, "Fuck, vom Regen in die Traufe." Laura: Week One (2008)
Why do you care! Why are those monks collecting dirt under the eaves, anyway?Wieso sammeln die Mönche eigentlich Schlamm und Matsch... unter der Traufe und unter den Regenrinnen? The Divine Weapon (2008)
Dooman River lt is as "moth to a flame", and "out of the pan and into the fire."Der Fluss Dooman Vielleicht wäre die treffende Formulierung: "Es zieht uns wie die Motten zum Licht", oder: "Vom Regen in die Traufe". Dachimawa Lee (2008)
This could only mean the situation's getting worse."Vom Regen in die Traufe"? Nein. Das klingt ja, als würde alles immer schlimmer werden. Dachimawa Lee (2008)
I was just thinking, "out of the frying pan... "Ich dachte nur gerade, Sie kommt vom Regen in die Traufe. Episode #1.1 (2008)
Out of the frying pan into the fire?Vom Regen in die Traufe? War, Inc. (2008)
Everyone in the town is invited to the ceremony.Alle Dorfbewohner sind herzlich eingeladen an der Traufeier teilzunehmen. Mommo (2009)
Now get back here and brace yourselves for the fire.Jetzt kommt zurück und macht euch auf die Traufe gefasst. Around the Bend (2010)
So what's this about a fire?- Also, was war das mit einer Traufe? Around the Bend (2010)
Out of the frying pan, into the fire?Vom Regen in die Traufe? Decoy (2013)
Out of the frying pan dot, dot, dot, huh, Morty?Vom Regen in die Traufe kommen, punkt, punkt, punkt... was, Morty? Lawnmower Dog (2013)
- Out of the frying' pan, huh, fellas?- Vom Regen in die Traufe, hm, Leute? Dead Reckoning (2014)
Great, right out of the frying pan.Toll! Vom Regen in die Traufe. Muck (2015)
Sergeant, tonight we find ourselves between a rock and a hard place.Sergeant, heute Nacht stehen wir zwischen Regen und Traufe. Jurassic City (2015)
This is the frying pan.Das ist der Regen. Das ist die Traufe. Shadow Walker (2015)
- Bad to worse.- Vom Regen in die Traufe. Hyena (2016)
From the frying pan to the fire, Mr. Brown.Vom Regen in die Traufe, Mr. Brown. The Disciple (2016)
In trying to smite Jairaj, don't walk into a deathtrap. - lt's not a loanWir kommen vom Regen in die Traufe. - Das ist kein Kredit. Raees (2017)
I thought "Out of the frying pan" might have been better.Ich fand "vom Regen in die Traufe" wäre besser gewesen. The Awful Truth (1937)
Look in the mirror - just like a fire.Schau in den Spiegel - wie die Traufe. Tikhiy Don (1957)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[くろ, kuro] Dachtraufe [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  Traufe /traufə/ 
   eaves

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top