ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

sibel

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -sibel-, *sibel*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
sibelle

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Better have smelling salts ready, box of tissues and a nip of brandy.Sie ist Ausländerin. Sie ist sensibel. Witness for the Prosecution (1957)
Sensitive. An artist.Sensibel und künstlerisch veranlagt. Inspector Maigret (1958)
I didn't realize Anne was such an adventuress or that Elsa was so sensitive.Mir war nicht klar, was für eine Abenteurerin Anne ist... und dass Elsa so sensibel ist. Bonjour Tristesse (1958)
Gloria is very sensitive.Gloria ist sehr sensibel. Back to the Wall (1958)
And us, forever hit in the liver, our tender spleen, are we not sensitive?Und wir haben dann die Kugel im Bauch. Wir sind auch sensibel. Back to the Wall (1958)
Men are so sensitive.Männer sind doch so sensibel. An Angel on Wheels (1959)
They're all so sensitive.Sie sind alle so sensibel. The Mouse That Roared (1959)
Smile, sir. He's very sensitive. - What?Seien Sie freundlich, er ist sehr sensibel. Operation Petticoat (1959)
I think that the latter appears to be the most plausible.Die letztere Annahme scheint am plausibelsten. The Terrible People (1960)
By that, I mean he doesn't have your sensitivity.Ich meine, er ist nicht so sensibel wie Sie. Let's Make Love (1960)
Mainly they're angry, sensitive, intensely felt and that dirtiest of all dirty words, promising.Hauptsächlich sind Sie sensibel, voller Wut und intensiver Gefühle, und dem schmutzigsten aller Worte, viel versprechend. Breakfast at Tiffany's (1961)
I mean, I'm sensitive, that's why.Ich bin sensibel. Darum. Breakfast at Tiffany's (1961)
I mean, you gotta be sensitive to like the kid, you know what I mean?Man muss schon sensibel sein, um sie zu mögen. Breakfast at Tiffany's (1961)
- You're much too sensitive.- Oh, Sie sind viel zu sensibel. Voyage to the Bottom of the Sea (1961)
Very talented very emotional.Sehr talentiert... sehr sensibel. Wild in the Country (1961)
Gaspard, you're too sensitive."Gaspard, du bist zu sensibel." The Gentleman from Epsom (1962)
you're too sensitive.Sie sind zu sensibel. The Gentleman from Epsom (1962)
(Yutaka) The best explanation for this comes from Dr. Arnold Johnson of America.Die plausibelste Erklärung dafür hat Dr. Arnold Johnson aus Amerika. King Kong vs. Godzilla (1962)
You see, I'm a strongly emotional woman very strongly emotional.Ich bin eine sehr emotionelle Frau, sehr sensibel und gefühlsbetont. Lolita (1962)
All of a sudden he's sensitive?Auf einmal ist er sensibel? Requiem for a Heavyweight (1962)
Since when does a guy like him get sensitive?Seit wann ist einer wie er sensibel? Requiem for a Heavyweight (1962)
She's a very sensitive girl.Sie ist sehr sensibel. What Ever Happened to Baby Jane? (1962)
You're sensitive, Milou, but you don't want them.Du bist sensibel, aber du willst sie nicht so recht gewinnen. The Fire Within (1963)
Sensitive and honest and thoroughly good.Sensibel, ehrlich und durch und durch gut. The Haunting (1963)
- Say, he's sensitive, isn't he?- Er ist wirklich sensibel, was? Good Neighbor Sam (1964)
The man looked so dignified, so sensitive.Der Mann sah so würdevoll aus, so sensibel. The Outrage (1964)
She's so fragile that the slightest false step could compromise everything.Sie ist so sensibel, daß schon der kleinste Vorfall alles gefährden könnte. The Umbrellas of Cherbourg (1964)
Just like your Mama.Sensibel wie die Mama! Room 13 (1964)
[ Igor Squeaking ] All right. All right. Why is everybody around here so sensitive?Okay, okay, warum ist jeder hier nur so sensibel? Family Portrait (1964)
You know how squeamish Herman is.Du weißt doch, wie sensibel Herman ist. Tin Can Man (1964)
He's very sweet.Er ist sehr sensibel. The 10th Victim (1965)
Everything becomes clear and plausible.Alles wird klar, plausibel. Juliet of the Spirits (1965)
She's just sensitive. That's all.Sie ist nur sensibel, das ist alles. Repulsion (1965)
He seems sensitive.Er wirkt sehr sensibel. Up to His Ears (1965)
If Uncle Herman went down there and got insulted... why, he's so sensitive, he'd go all to pieces inside.Wenn Onkel Herman dort hinkommt und beleidigt wird... Er ist doch so sensibel und könnte innerlich zerbrechen. Country Club Munsters (1965)
Poor dear is so sensitive, he's liable to go right into his shell.Er ist so sensibel, der würde sich nur in seine Schale verkriechen. Dance with Me, Herman (1965)
You see, animals are sensitive to sound.Tiere reagieren sensibel auf Geräusche. The Test (1966)
It's plausible this time.Sie klangen plausibel. The Battle of Algiers (1966)
Yeah, well, It sounds reasonable, I guess.Ja, nun, das klingt schon irgendwie plausibel. Arabesque (1966)
- I'm very sensitive and perceptive.- Ich bin sehr sensibel. How to Steal a Million (1966)
Hey, you're touchy this morning.He, Sie sind heute übersensibel. The Rare Breed (1966)
Insensitive and hateful.Unsensibel und hasserfüllt. The Rare Breed (1966)
It's the most important day of his life.Lassie ist sensibel und heute ist für ihn ein besonders wichtiger Tag! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Now look, ducky, it's not very plausible that if the cauldron bubbles, the bloody fire doesn't burn.Sieh mal, meine Liebe, es ist nicht sehr plausibel, dass, wenn der Kessel brodelt, das verdammte Feuer nicht brennt. The Deadly Affair (1967)
If I seem insensitive to what you're going through, understand it's the way I am.Falls ich Ihnen in Bezug auf Ihre Situation unsensibel vorkomme, müssen Sie verstehen, dass ich nun mal so bin. The Enemy Within (1966)
Very sensitive.Höchst sensibel. The Man Trap (1966)
I find that difficult to believe, Sergeant.Ich finde das kaum plausibel, Sergeant. Crime Wave at Wameru (1967)
His one pleasure now is listening to his symphony orchestra. Playing the music of Sibelius through the long winter.Seine einzige Freude ist es, seinem Sinfonieorchester zuzuhören, das den langen Winter hindurch Sibelius spielt. Billion Dollar Brain (1967)
Karen is too sensitive.Karen ist zu sensibel. The Reluctant Dragon (1967)
Let's assume that Sybo was a sensitive, that she did sense something, something evil.Nehmen wir an, Sybo war hochsensibel. Dass sie etwas Böses spürte. Wolf in the Fold (1967)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
eingängig; plausibel { adj }plausible [Add to Longdo]
inkompressibelincompressible [Add to Longdo]
sensibel; empfindsam { adj }sensitive [Add to Longdo]
umkehrbar; reversibel { adj } | nicht umkehrbarreversible | nonreversible [Add to Longdo]
unabänderlich; unumkehrbar; irreversibel { adj }irreversible [Add to Longdo]
unsensibelnonsensitive [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
敏感[びんかん, binkan] empfindlich, sensibel [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top