ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

seegang

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -seegang-, *seegang*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Seegang { m } | hoher Seegang; rauer Seegang | schwerer Seegang; schwere Seeswell | rough seas; rough swell | heavy sea; heavy swell [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And we lost the anchor.Wie willst du da festmachen bei dem Seegang? A High Wind in Jamaica (1965)
Goleta to Zuma, sea conditions light to moderate.Goleta bis Zuma, leichter bis mäßiger Seegang. That Darn Cat! (1965)
Intermittent showers, state-three sea.Leichte Schauer, Seegang 3. Ice Station Zebra (1968)
Otherwise it's very nice and calmKaum Seegang. This Man Must Die (1969)
First reports indicate a major bottom displacement and heavy swell conditions building to the northeast, over.Bodenverschiebung vermutet. Hoher Seegang Richtung Nordost. The Poseidon Adventure (1972)
With this breeze today the sea will be lovely.Stellen Sie sich den Seegang vor. Conversation Piece (1974)
Quite an entrance. You know how to part the waters.Sie sorgen für ganz schönen Seegang. Funny Lady (1975)
The seas can be very stormy this time of year.Der Seegang kann zu dieser Jahreszeit extrem stürmisch sein. The Kentucky Fried Movie (1977)
Despite bad weather, commencing operation.Operation trotz hohem Seegang aufgenommen. Das Boot (1981)
- lncredible in this sea.- Unglaublich bei dem Seegang. Das Boot (1981)
You should try a sailing ship.Segeln Sie mal bei dem Seegang. Das Boot (1981)
No, I'm afraid you'll go back to the boat.Nein, danke. Hatte genug schweren Seegang für heute. The Twin Dragons (1992)
The ship rolled.Der Seegang. Girl on the Bridge (1999)
As for me, I'm staring here at solid white chopeZiemlich rauer Seegang! The Perfect Storm (2000)
We are taking heavy wavese Damage on decke'Wir haben schweren Seegang, Schaden an Deck. 'Wir konnen unseren Kurs nicht halten! The Perfect Storm (2000)
-She's not used to the motion.- Sie ist den Seegang nicht gewohnt. Mermaid Chronicles Part 1: She Creature (2001)
As every sailor knows, when one set of waves meets another set of waves it can set up some chop.Jeder Segler weiß, wenn Wellen... auf andere Wellen treffen, gibt es Seegang. Auto Focus (2002)
The torso should have ended up here that requires both strong sea and wind, we had a storm two weeks ago.Dass der Torso so angetrieben werden konnte ... setzt kräftigen Wind uns starken Seegang voraus - so wie vor zwei Wochen. The Torso (2007)
There's a slight swell today.Heute herrscht leider ein bisschen Seegang. The Heir Apparent: Largo Winch (2008)
(Anne) It's like a surf contest with no swell.Genau so spannend wie ein Surf-Contest ohne Seegang.
I just can't... Can't stomach the water.Ich kann den Seegang nicht vert ragen. Shutter Island (2010)
Current was strong last night, tide pushing in.Und gestern war heftiger Seegang. Shutter Island (2010)
Sometimes they were easy to pick, other times waves made it impossible.Was war ihr Problem? Manchmal waren sie leicht zu ernten, aber oft machte es der Seegang einfach unmöglich. Norwegian Ninja (2010)
- Rough seas?- Rauer Seegang? The Trial of Audrey Parker (2010)
It takes seventeen hundred liters of fuel to power a boat for one hour in weather like this.Eine Stunde Fahrt bei diesem Seegang kostet 1700 Liter Sprit. Germany from Above (2010)
But, Celeste, a swell came in last night.- Nein, aber... Seit gestern Nacht gibt es Seegang. Celeste & Jesse Forever (2012)
And the window for those swells closes in 12 weeks.Sie entsteht nur bei starkem Seegang, und in zwölf Wochen ist es so weit. Chasing Mavericks (2012)
The calculation of the tides and swells, and, of course, your ability to navigate them all.Du musst den Seegang berechnen und damit umgehen können. Chasing Mavericks (2012)
Frosty said that you might be needing that to follow the swells.Frosty sagte, du bräuchtest das, um den Seegang zu verfolgen. Chasing Mavericks (2012)
Large ocean swells are expected to arrive resulting in large breaking waves with heights to 35 feet.Es wird schwerer Seegang erwartet, mit Wellen von bis zu zehn Metern in Küstennähe. Chasing Mavericks (2012)
Be advised, there is an extremely high surf advisory in effect.Wir warnen davor, bei diesem Seegang zu surfen. Chasing Mavericks (2012)
So a swell with this much west means sets will be shifting.Dieser Seegang kommt von Westen, deshalb drehen sich die Wellen. Chasing Mavericks (2012)
IF WE'RE ON A SHIP, WE WOULD KNOW.Man müsste doch Seegang spüren. Escape Plan (2013)
YOU'RE AT 30 DEGREES NORTH LATITUDE BECAUSE YOU WANT TO AVOID ROUGH WATER.Du bist bei 30 Grad nördlicher Breite, um Seegang zu vermeiden. Escape Plan (2013)
We have only one Mean swell, okay?Wir haben lediglich einen mittelschweren Seegang, okay? The Olsen Gang in Deep Trouble (2013)
As you know, I've been asked to serve as captain of the Ranger when next we sail.Wie ihr wisst, wurde ich gebeten Captain der Ranger beim nächsten Seegang zu sein. IV. (2014)
We expect some choppy seas and a light drizzle. Thank you.Wir erwarten leichten Seegang und Regen." All Creatures Big and Small (2015)
That fracture they went over last month is not gonna hold it in these seas, Captain, it takes a bad jolt it could fracture again.Das geschweißte Leck hält diesem Seegang nicht Stand. Ein starker Ruck und es reißt wieder auf. The Finest Hours (2016)
That weld can't hold in these seas!Die Naht hält bei dem Seegang nicht. The Finest Hours (2016)
Even if they do know we're here, the sea is big enough.Selbst wenn man wüsste, wo wir sind... der Seegang ist zu gewaltig. The Finest Hours (2016)
Put those lifeboats in those seas, they won't last 12 seconds.Rettungsboote bei dem Seegang überleben keine 12 Sekunden. The Finest Hours (2016)
That boat is too small for these seas.Das Boot ist zu klein für den Seegang. The Finest Hours (2016)
Coastal radio is reporting a sudden change in the direction and force of winds in the Ferrol estuary. This change is causing heavy seas with waves from 20 to 25 feet.Der Küstenfunk meldet einen jähen Wechsel von Windrichtung und -geschwindigkeit im Mündungsgebiet der Ria von Ferrol, der starken Seegang mit Wellen von bis zu acht Metern verursacht. Julieta (2016)
And the swell is getting bigger.Und der Seegang wird stärker. Islands (2016)
I make rough seas, I set the jungle on fire.Ich sorge für rauen Seegang, ich stecke den Dschungel in Brand. Seven Sinners (1940)
You see, with the rough tide there is in the bay they wouldn't recover the body, if there was one.Wegen des rauen Seegangs in der Bucht, würden sie die Leiche nie bergen können, wenn es eine gäbe. The Lady from Shanghai (1947)
Yes, but nobody found out because of the heavy sea. And other circumstances.Ja, bei dem hohen Seegang fiel es gar nicht auf, ob ich links oder rechts serviert habe. 0 Uhr 15, Zimmer 9 (1950)
We need more knots to outrun it.Der Seegang wird schwerer. Geschwindigkeit erhöhen! The Caine Mutiny (1954)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top