ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

scheusal

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -scheusal-, *scheusal*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Scheusal { n }; Monster { n }monster [Add to Longdo]
Scheusal { n }; unmögliche Gestalt { f }zombie [Add to Longdo]
Unmensch { m }; Scheusal { n } | Unmenschen { pl }; Scheusale { pl }fiend | fiends [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Damn you filthy beast!Verflixt! Du Scheusal! Big Deal on Madonna Street (1958)
I can't get my mind into it now.- Du Scheusal. Two Way Stretch (1960)
Mr. Tarling is a friend of the company, who thinks my dad is a saint and I am a monster.Mr. Tarling ist ein Freund der Firma, der meinen alten Herrn für einen Heiligen und mich für ein Scheusal hält. The Devil's Daffodil (1961)
PETER QUINT! WHERE? WHERE?Wo bist du, du Scheusal? The Innocents (1961)
You're all monsters.Sie sind alle Scheusale. The Lions Are Loose (1961)
You find me monstrous?Hältst du mich für ein Scheusal? Viridiana (1961)
Turn around, small monster.Dreh dich um, kleines Scheusal. The Devil and the Ten Commandments (1962)
- He's a monster, and this... ugly monster he won't let me go.Der Richter? Und dieses Scheusal lässt mich nicht los. The Trial (1962)
Her father was a brute to her, see.Ihr Vater war ein Scheusal. The Servant (1963)
Stop, Jean-Luc.Halt an, Jean! Du bist ein Scheusal! The Troops of St. Tropez (1964)
I guess I'm a monster.Ich bin ein Scheusal. Kiss Me, Stupid (1964)
-Monster!-Scheusal! Chimes at Midnight (1965)
-Monster!-Scheusal! Chimes at Midnight (1965)
-Monster!-Scheusal! Chimes at Midnight (1965)
-Monster!-Scheusal! Chimes at Midnight (1965)
-And a monster unruly.-Ein seltsames Scheusal! Chimes at Midnight (1965)
-A monster unruly.-Ein seltsames Scheusal! Chimes at Midnight (1965)
Everybody knew about this Sergeant Franks but me.Alle wussten von dem Scheusal, nur ich wieder nicht. Colonel Klink's Secret Weapon (1967)
You shall not touch him, you brute.Du wirst ihm nichts antun, du Scheusal. Duel of Honor (1968)
Feedy dorribles, snarly horribold.Verfressene Scheusale, knurrende Fürchsale. Chitty Chitty Bang Bang (1968)
Go to bed yourself, you brute.- Leg du dich hin, Scheusal! My Night at Maud's (1969)
I've had more than I can take...Ich will dieses stinkende Scheusal nie mehr sehen! Un par de asesinos (1970)
No-good bastard Bertram and some sex-starved sardine fishermen, and the local coroner who took me for a scooter ride and then pinched my behind.- Ja. Zum Beispiel dieses Scheusal Bertram, ein paar sexhungrige Fischer von hier. Und der Leichenbeschauer der Gemeinde, der mich auf dem Motorroller mitgenommen und in den Hintern gekniffen hat. Avanti! (1972)
Hold there, foul monster!Halt, du widerliches Scheusal! Man of La Mancha (1972)
Monster!Scheusal! Man of La Mancha (1972)
What a bitch!Altes Scheusal ... Female Prisoner Scorpion: #701's Grudge Song (1973)
The boarding pass is legit. The stewardess remembered him. Said he was a real first-class jerk.Die Stewardess sagte, er sei ein Scheusal. Beyond Vengeance (1973)
That idiot !Ein Scheusal. Peccati di gioventù (1975)
- I'll kill those bastards.- Ich werde diese Scheusale... Aty-baty, shli soldaty... (1977)
And the Devil take the Ogre to St Helena.Auf dass der Teufel das Scheusal nach St. Helena bringe. The Duellists (1977)
What fate would you choose for the Ogre?Welches Schicksal haltet Ihr dem Scheusal für angemessen? The Duellists (1977)
He's obviously abominable.Er ist offensichtlich ein Scheusal. Equus (1977)
- Look at that brute of a knight.- Sieh dieses Scheusal von Ritter. Jabberwocky (1977)
- You are vicious?Du Scheusal, du! - Was soll's? To Kill with Intrigue (1977)
I'm hideous, Doctor.Ich bin ein Scheusal, Doktor. Rabid (1977)
Can you be certain that it is not the princess who has been bewitched to believe this animal is a prince?Weißt du auch genau, dass nicht die Prinzessin verwünscht worden ist, damit sie das glauben soll? Das Scheusal kann nicht Prinz Kassim sein. Sinbad and the Eye of the Tiger (1977)
What are you doing, you monster?Was hast du denn vor, du Scheusal? Siberiade (1979)
My mother was atrocious, but she didn't raise mentally deficient sons.Meine Mutter war ein Scheusal, aber bei all ihren Fehlern zog sie keine geistesschwachen Söhne groß. Time After Time (1979)
He's so fat. It's disgusting. - He's not.Wo der doch so fett ist, das ist doch ein Scheusal. Caligula (1979)
Of what crime I speak? Villain, as if you did not know.Von welchem Verbrechen ich spreche, Scheusal? The Miser (1980)
- Brute!- Du Scheusal! Flash Gordon (1980)
You beast!Sie Scheusal! Ein Schnitter mit der Gewalt vom lieben Gott (1980)
I'm going to strangle you, bastard!Ich erwürge dich, du Scheusal! Repentance (1984)
Damn you, Ashton!(Orry) Du Scheusal! December 1864 - February 1865 (1986)
- Remember I'm Swiss, you beast!- Ich bin Schweizerin, Sie Scheusal! Gothic (1986)
Get in, scumbag!Einsteigen, Scheusal! Matador (1986)
Because you're an abomination!Weil du ein Scheusal bist. Child's Play (1988)
It is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on. ""Dem grüngeäugten Scheusal, das verhöhnt die Speise, die es nährt." D.O.A. (1988)
Okay, Abom, here's your bunny rabbit.Ok, Scheusal, hier ist dein Häschen. Daffy Duck's Quackbusters (1988)
Gee, that's tough, Mr. Adomin-abable.Das ist ja traurig, Herr Scheusal. Daffy Duck's Quackbusters (1988)

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  Scheusal /ʃɔizaːl/ 
   monster; zombie

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top