ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

rosaleen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -rosaleen-, *rosaleen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Stay with me, child.Rosaleen, bleib bei mir. The Company of Wolves (1984)
- Caught Rosaleen.- Na Rosaleen! The Company of Wolves (1984)
Rosaleen!(Junge) Rosaleen! The Company of Wolves (1984)
- Rosaleen...- Rosaleen? - Ja? The Company of Wolves (1984)
Rosaleen?Rosaleen! The Company of Wolves (1984)
Rosaleen?Rosaleen! The Company of Wolves (1984)
Rosaleen?Rosaleen! The Company of Wolves (1984)
Rosaleen?Rosaleen! The Company of Wolves (1984)
Rosaleen?Rosaleen! The Company of Wolves (1984)
Rosaleen!Rosaleen! The Company of Wolves (1984)
No wonder they howl so.(Rosaleen) Kein Wunder, dass sie so heulen. The Company of Wolves (1984)
Rosaleen!Rosaleen! The Company of Wolves (1984)
Once upon a time, when the village was asleep a she-wolf came from the world below to the world above.(Rosaleen) Es war einmal vor langer Zeit in einem Dorf, das tief im Schlaf lag. Da kam eine Wölfin aus der Unterwelt ins Reich der Menschen. The Company of Wolves (1984)
Rosaleen!Rosaleen! The Company of Wolves (1984)
Rosaleen!Rosaleen! The Company of Wolves (1984)
Rosaleen!Rosaleen! The Company of Wolves (1984)
"Little girls, this seems to say, never stop upon your way.(Rosaleen) Und die Moral von der Geschicht': Mädchen, weich' vom Wege nicht. Bleib allein und halt nicht an, traue keinem fremden Mann. The Company of Wolves (1984)
I'd heard that Gordon had returned to England with a child bride, one Rosaleen.Es hieß, Gordon sei mit seiner jungen Braut, namens Rosaleen, zurückgekehrt. Taken at the Flood (2006)
Gordon had summoned his brother, Jeremy, his wife, Frances and the rest of the family Cloade up from the country to meet this Rosaleen for the first time.Gordon hatte seinen Bruder Jeremy, dessen Frau Frances und die übrige Familie zu sich gebeten. Sie kamen vom Lande, um Rosaleen kennenzulernen. Taken at the Flood (2006)
Well, the introduction of Rosaleen proved a rather more inflammatory affair than any of us had anticipated.Rosaleens Vorstellung geriet zu einer hitzigeren Angelegenheit, als wir es alle erwartet hätten. Taken at the Flood (2006)
But, miraculously, Rosaleen also survived.Aber wie durch ein Wunder überlebte auch Rosaleen. Taken at the Flood (2006)
Poor Rosaleen, hm?Arme Rosaleen! Taken at the Flood (2006)
She couldn't possibly... I doubt Rosaleen would object, but her brother would.Rosaleen hätte sicher nichts dagegen, aber ihr Bruder. Taken at the Flood (2006)
Your aunts and I doubt very much that David Hunter really is Rosaleen's brother at all.Deine Tanten und haben Zweifel, ob David Hunter Rosaleens Bruder ist. Taken at the Flood (2006)
- Rosaleen Cloade.- Rosaleen Cloade. Taken at the Flood (2006)
The woman Rosaleen was never at liberty to marry my brother.Diese Rosaleen hätte meinen Bruder nicht heiraten dürfen. Taken at the Flood (2006)
- Who? - Rosaleen's first husband.- Rosaleens erster Ehemann. Taken at the Flood (2006)
I fear for Rosaleen.Ich fürchte um Rosaleen. Taken at the Flood (2006)
Your sister, Rosaleen, tell me about her.Erzählen Sie mir etwas von Ihrer Schwester Rosaleen. Taken at the Flood (2006)
You find this embarrassing, Rosaleen, imagine how I feel.Findest du das peinlich, Rosaleen? Taken at the Flood (2006)
Rosaleen, I have absolutely no doubt that you have saved my marriage.Rosaleen, ich habe keinen Zweifel, dass du meine Ehe gerettet hast. Taken at the Flood (2006)
Rosaleen, you could do worse than getting a few professional tips off this one.Rosaleen, von ihr kannst du noch was lernen. Taken at the Flood (2006)
Whatever has happened between Rosaleen and myself is of no concern of yours.Was zwischen Rosaleen und mir geschah, geht Sie nichts an. Taken at the Flood (2006)
As you so rightly say, it's not my money... it's Rosaleen's.Wie Sie schon sagten: Es ist nicht mein Geld, sondern Rosaleens. Taken at the Flood (2006)
"..call on me this afternoon to learn something of interest concerning... the husband of your sister Rosaleen.""Besuchen Sie mich am Nachmittag, um etwas Interessantes zu erfahren. Es betrifft den Ehemann Ihrer Schwester Rosaleen." Taken at the Flood (2006)
Perhaps I should just cut out the middle man... speak to Rosaleen myself.Vielleicht sollte ich den Mittelsmann umgehen und direkt mit Rosaleen reden. Taken at the Flood (2006)
The situation won't be improved by you asking questions, Rosaleen.Die Lage bessert sich nicht durch deine Fragen, Rosaleen. Taken at the Flood (2006)
The afternoon of the murder Rosaleen Cloade telephoned to her bankers to arrange the withdrawal of £20, 000...in cash.Am Nachmittag des Mordes... rief Rosaleen Cloade bei der Bank an, um 20.000 Pfund in bar abzuheben. Taken at the Flood (2006)
If this Porter character identifies the dead man as Rosaleen's husband he was still her husband when she embarked on a bigamous and unlawful marriage to Gordon.Falls Porter den Toten als Rosaleens Mann identifiziert, dann war er noch ihr Mann, als sie zur Bigamistin wurde und Gordon heiratete. Taken at the Flood (2006)
Rosaleen and David.Rosaleen und David. Taken at the Flood (2006)
There has to be an inquest, Rosaleen.Es kommt zur Untersuchung, Rosaleen. Taken at the Flood (2006)
Pluckygirl, Rosaleen.Ein tapferes Mädchen, diese Rosaleen! Taken at the Flood (2006)
Madame Rosaleen Cloade.Madame Rosaleen Cloade. Taken at the Flood (2006)
Rosaleen...on the other hand.Was aber Rosaleen angeht... Taken at the Flood (2006)
I want Rosaleen.Ich will nur Rosaleen. Taken at the Flood (2006)
The death of Rosaleen Cloade.Der Tod von Rosaleen Cloade. Taken at the Flood (2006)
And then Poirot he sent you to examine Rosaleen Cloade.Dann bat Poirot Sie, Rosaleen Cloade zu untersuchen. Taken at the Flood (2006)
Rosaleen Cloade makes the call to Mademoiselle Marchmont.Rosaleen Cloade bei Mademoiselle Marchmont an. Taken at the Flood (2006)
But the real Rosaleen Cloade...she did.Aber die echte Rosaleen Cloade... Sie starb. Taken at the Flood (2006)
More than any Cloade, you hated Rosaleen.Mehr als alle Cloades hassten Sie Rosaleen. Taken at the Flood (2006)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top