ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

mündel

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -mündel-, *mündel*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
MUNDELL

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This, gentlemen, is Mr Vogler's young ward and foremost pupil, Mr Aman.Dies, meine Herren, ist Herr Voglers Mündel und Spitzenschüler, Herr Aman. The Magician (1958)
My wardMein Mündel. Paris Belongs to Us (1961)
Who is this lovely young lady? niece and ward of our honourable Abbess.Wer ist diese hübsche Jungfrau? Agnes von Mönnikhusen, Nichte und Mündel der Äbtin. Viimne reliikvia (1969)
Status, legal ward after the death of her parents. - Aye, sir.Status, gesetzliches Mündel nach dem Tod ihrer Eltern. Requiem for Methuselah (1969)
Three gilt-edged ladies.3 mündelsichere Damen. Dark Angel (1972)
The girl is the doctor's ward, not his daughter!Das Mädchen ist nicht die Tochter des Doktors. Sie ist sein Mündel! Der Barbier von Sevilla (1973)
With his ward he doesn't have an hour of peaceMit dem Mündel hat er keine Minute Ruhe Der Barbier von Sevilla (1973)
This letter addressed to him from your ward ended up in my hands lt is her handwriting!Dieses Billett von Eurem Mündel an ihn gerichtet fiel in meine Hände Es ist ihre Hand! Der Barbier von Sevilla (1973)
Or at least their mothers and fathers are.- Manche von ihnen sind Waisen oder Mündel oder... Picnic at Hanging Rock (1975)
Lord Katsuyori, your father, is your guardian.Ihr seid das Mündel Eures Vaters Katsuyori. Kagemusha (1980)
-Oh, that's his ward, the Lady Rowena, from the royal line of Alfred the Great.-Oh, das ist sein Mündel Lady Rowena aus der königlichen Linie Alfreds des Großen. Ivanhoe (1982)
-Yes? She is your ward, is she not?-Sie ist Euer Mündel, oder nicht? Ivanhoe (1982)
This ward of yours, the Lady Rowena.Euer Mündel, die Lady Rowena. Ivanhoe (1982)
The day my ward marries a Norman will be that Norman's last day on earth.Wenn mein Mündel den Normannen heiratet, war dies sein letzter Tag auf Erden. Ivanhoe (1982)
With his ward, the Lady Rowena and the noble Athelstane.Mit Rowena, seinem Mündel und dem edlen Athelstane. Ivanhoe (1982)
My ward.Mein Mündel. Greystoke: The Legend of Tarzan, Lord of the Apes (1984)
This is little Nicky my charge from Happy Helping Hand.Das ist der kleine Nicky, mein Mündel von Ein Herz für Kinder. Episode #2.11 (1990)
He grew up as a ward of the state.Er wuchs als Mündel des Staates auf. Slaughter of the Innocents (1993)
- Well, she is your ward, Andrew.Nun, sie ist dein Mündel, Andrew. The Case of the Missing Will (1993)
- Captain Hastings, this is Mademoiselle Violet Wilson, Andrew's ward.Hastings, das ist Mademoiselle Violet Wilson, Andrews Mündel. The Case of the Missing Will (1993)
He loved a ward to the family. They were not permitted to marry.Er liebte ein Mündel seiner Familie, vor 20 Jahren. Sense and Sensibility (1995)
With no family, he became a ward of the state sent to various orphanages in the Midwest.Ohne Familie wurde er Mündel des Staates, ... ..kam in diverse Waisenheime im Mittleren Westen. Musings of a Cigarette Smoking Man (1996)
We can't let him become a ward of the State.Er darf nicht zum Mündel des Staats werden. Double Jeopardy (1999)
I mean, anything that happens between me and a charge is confidential, you know that.Alles was sich zwischen mir und einem Mündel abspielt, ist vertraulich, das weißt du. Blinded by the Whitelighter (2001)
Your charge is dead.Dein Mündel ist tot. Blinded by the Whitelighter (2001)
All your charges need to know is I'm a whitelighter.Deine Mündel müssen nur wissen, dass ich Lichtwächterin bin. Blinded by the Whitelighter (2001)
I've come to warn the Charmed Ones that a warlock just killed my most powerful charge with this athame.Ich wollte die Zauberhaften warnen, weil ein Warlock mein mächtigstes Mündel mit dieser Athame tötete. Blinded by the Whitelighter (2001)
Unless a charge is in need, which Piper was.Es sei denn, ein Mündel ist in Not, was bei Piper der Fall war. Blinded by the Whitelighter (2001)
Natalie is cautious because she just lost a charge.Sie ist vorsichtig, weil sie gerade ein Mündel verloren hat. Blinded by the Whitelighter (2001)
You know, like where you go all day, who your other charges are, Zum Beispiel, wo ihr jeden Tag seid, wer eure anderen Mündel sind, Blinded by the Whitelighter (2001)
I'm focusing the crystal on your charge's power, which, technically, is still alive.Ich richte den Kristall auf die Kraft Ihres Mündels aus, die theoretisch noch am Leben ist. Blinded by the Whitelighter (2001)
Every whitelighter loves their charges.Jeder Lichtwächter liebt seine Mündel. Blinded by the Whitelighter (2001)
The rules say a charge's call takes precedent.Die Regeln besagen, der Ruf eines Mündels hat Vorrang. Blinded by the Whitelighter (2001)
- Is it one of your charges?- Ist es eines deiner Mündel? Blinded by the Whitelighter (2001)
And that would leave all their charges unprotected.Dann würden all ihre Mündel schutzlos zurückbleiben. Blinded by the Whitelighter (2001)
So you have the ability to locate your charges, right?Du hast die Fähigkeit deine Mündel zu finden? Size Matters (2001)
Well, I understand that your charges are more important than your family.Deine Mündel sind dir wohl wichtiger als deine Familie. Siren Song (2002)
The Elders are gonna kill me. If anything happens to my charges, they're gonna clip my wings and...Die Väter töten mich, wenn meinen Mündeln etwas passiert. Siren Song (2002)
Whitelighters speak whatever language, their charges are speaking in.Lichtwächter sprechen die Sprachen ihrer Mündel. Siren Song (2002)
Aren't you supposed to be getting to know your new charge?Solltest du nicht deinen neuen Mündel kennen lernen? Forget Me... Not (2003)
Okay, look, before you get mad, you're the one who wanted me to have a charge in the first place.Ok, bevor du jetzt sauer wirst, du warst derjenige, der wollte, dass ich einen Mündel bekomme. Forget Me... Not (2003)
I don't have time for another charge.Ich habe keine Zeit für einen weiteren Mündel. Forget Me... Not (2003)
Chris, protecting charges is what we do.Chris, Mündel zu beschützen ist unsere Aufgabe. Forget Me... Not (2003)
And besides, when I was a whitelighter, I had other charges.Als ich ein Wächter des Lichts war, hatte ich auch andere Mündel. Forget Me... Not (2003)
Leo, I didn't come all the way from the future to protect and oversee other charges.Leo, ich bin nicht den ganzen Weg aus der Zukunft gekommen, um andere Mündel zu beschützen und zu überwachen. Forget Me... Not (2003)
Shouldn't you be getting to know your new charge?Solltest du nicht deinen neuen Mündel kennen lernen? Forget Me... Not (2003)
Not other charges.Keine anderen Mündel. Forget Me... Not (2003)
I mean, what happens to your other charges?Ich meine, was passiert mit deinen Mündeln? Lucky Charmed (2003)
Whitelighters don't kill their charges.Wächter töten ihre Mündel nicht. My Three Witches (2003)
You never wanted to kill your charges, just teach them a lesson.Du wolltest deine Mündel nie töten, sondern nur eine Lektion erteilen. My Three Witches (2003)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Wertpapier { n } | gängiges Wertpapier | mündelsichere Wertpapiere | Inhaber eines Wertpapiers | Art des Wertpapierssecurity paper | marketable security | gilt-edged securities | holder of a security | kind of security [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top