Search result for

mysterien

(53 entries)
(0.0258 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -mysterien-, *mysterien*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา mysterien มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *mysterien*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
- Τhere are many mysteries in that boοk.- Es gibt viele Mysterien in diesem Buch. Inferno (1980)
- I don't like these secrets and mysteries.- Immer diese Geheimnisse und MysterienThe Mystery of the Third Planet (1981)
Arise, children of the Lord. Forsake forever the pagan mysteries, the superstitions of the past.Erhebt euch, Kinder Gottes, und entsagt den heidnischen MysterienDragonslayer (1981)
Welcome to the land of darkness, mystery and infinity.Willkommen im Land der Dunkelheit, Mysterien und Unendlichkeit. Dünyayi Kurtaran Adam (1982)
When we combine our powers with them, you will be left on your own with your darkness and mysteries in the middle of infinite void.Wenn wir unsere Kräfte mit ihren vereinen, ...bist du auf dich allein gestellt. Mit deiner Dunkelheit und Mysterien inmitten einer unendlichen Leere. Dünyayi Kurtaran Adam (1982)
- A master of mysteries.Der Meister der MysterienRevenge of the Dead (1983)
They miss the Latin litanies and mysteries.Sie vermissen die lateinischen Litaneien und MysterienLady Jane (1986)
"This girl is lost amid your mysteries..."Dieses Mädchen hat sich verirrt inmitten deiner Mysterien... Peggy Sue Got Married (1986)
he's got some wonderful qualities, i admit that, but... he can be, well, irksome.Weißt du, in einem Moment erklärt er die Mysterien des Universums und im nächsten legt er falsche Kotze auf mein Kissen. Going Out of My Head Over You (1987)
By morning, Mr. Mckay, self-appointed manager of heroes... and historian of Fearnot's exploits... has noted details of the whereabouts of trolls and terrors... and dragons, and demons, and untold, unsolved mysteries.Am Morgen erzählte Mr. Mckay, der selbsternannte Verwalter von Helden und Historiker von Furchtlos' Großtaten, von Trollen und Schrecken, und Drachen und Dämonen und ungelösten MysterienFearnot (1987)
The Sorrowful Mysteries.Die Mysterien von heute sind sehr schmerzhaft. Law of Desire (1987)
The ancestral fetishes, the secrets of Bambara lore, he has taken them and fled the country.Die alten Fetische, die Mysterien des Bambara Wissens, mein Sohn hat sie genommen und ist ausser Landes geflohen. Brightness (1987)
And so I began to tell the king of my adventures... of hares and fleas and mysteries... the worst day of my life, my wife's cruelty, the boiling oil.Also erzählte ich dem König von meinem Abenteuer, von Hasen und Flöhen und Mysterien, dem schlimmsten Tag meines Lebens, von meiner grausamen Frau und dem Öl. A Story Short (1988)
A tall, dark and handsome stranger falls madly in love with me, takes me away to a life of mystery and international intrigue.Ein großer, attraktiver Fremder verliebt sich unsterblich in mich und bietet mir ein Leben voller Mysterien und internationaler Verbrechen. Episode #1.5 (1990)
I believe that these mysteries are not separate entities, but are in fact, complementary verses of the same song.Ich denke, dass diese Mysterien keine separaten Angelegenheiten sind, sondern in der Tat sich ergänzende Verse desselben Liedes sind. Episode #2.19 (1991)
Mysteries?MysterienPatriot Games (1992)
Father Feeney and I were just investigating the mysteries of the Church of Rome.Pater Feeney und ich haben nur... die Mysterien der römischen Kirche diskutiert. Tombstone (1993)
Over the mysteries of female life is drawn a veil best left undisturbed.Über den Mysterien weiblichen Schaffens hängt ein Schleier, den man besser nicht lüftet. Little Women (1994)
Through the mysteries of our redemption may almighty God release you from all punishments in this life and in the life to come.Durch die Mysterien unserer ErIösung möge dich Gott der allmächtige von allen Bestrafungen in diesem Leben und auch in deinem nächsten Leben erlösen. Passing Through Gethsemane (1995)
The mysteries of the natural world were revealed.Die Mysterien der Natur hatten sich mir offenbart. War of the Coprophages (1996)
A certified psychic astrologist is standing by to guide you through the mysteries of the cosmos.Ein zertifizierter astrologischer Hellseher steht bereit, um Sie durch die Mysterien des Kosmos zu führen... Volcano (1997)
He showed me the secret rituals of Judaism... and I let him in on the Catholic mysteries.Er zeigte mir die geheimen Rituale des Judaismus, und ich weihte ihn ein in die katholischen Mysterien. Denk dran: Keeping the Faith (2000)
Father Julian Pablo Priest and friend He loved mystery. He said,Er liebte MysterienRegarding Buñuel (2000)
"You believe in God, I believe in mystery. What's the difference?"Er sagte etwa: "Du glaubst an Gott und ich glaube an Mysterien, wo ist der Unterschied? " Regarding Buñuel (2000)
One of the Eleusian mysteries.Eines der eleusinischen MysterienGround State (2002)
No conspiracies, no grand mysteries no puppet masters behind the scenes pulling the strings.Keine Verschwörungen, keine Mysterien, keine Marionettenspieler, die hinter den Kulissen die Fäden ziehen. Basic (2003)
- ...the mysteries of time... - Check.- Die Mysterien der Zeit, The Core (2003)
Prince Frederick of Saxony invites you here to his courtyard to witness a mystery play on that ever most popular of subjects... the Day of Judgment.Kurfürst Friedrich von Sachsen lädt Euch ein, hier in seinem Hof einem Mysterienspiel beizuwohnen mit dem beliebtesten aller Themen: dem Tag des Jüngsten Gerichts! Luther (2003)
It's one of life's mysteries, Steve.Das ist eines der vielen Mysterien des Lebens, Steve. Alexandra's Project (2003)
"grant, I beseech thee, that we may meditate upon these mysteries"gewähre uns, ich bitte dich, dass wir diese Mysterien ergründen, Revelations (2003)
He said, "If you don't believe in any kind of magic or mystery you're basically as good as dead. ""Wer an gar keine höheren Mächte oder Mysterien glaubt, - der ist eigentlich schon tot." Before Sunset (2004)
Are you serious?Baby, ich bin im Dschungel der Mysterien an einen Baum gefesselt. Confidence Man (2004)
If I knew, it would solve everything.Sie ist der Schlüssel zu all diesen MysterienDeath Note: The Last Name (2006)
What if all the evidence were to point to me?Und würden all diese Mysterien gelöst und es stellte sich heraus, ich wäre Kira... Death Note: The Last Name (2006)
You'd think that these traditional music people would... would gather that mystery, you know, is a traditional fact, you know, seeing as they're all so full of mystery.Man sollte meinen, dass die Vertreter der traditionellen Musik verstehen, dass Mysterien eine traditionelle Tatsache sind. Sie sind ja selbst voller MysterienI'm Not There (2007)
And the answer to this quest, this need to... solve life's mysteries finally shows itself.Und die Antwort auf diese Suche, dieses Bestreben, die Mysterien des Lebens zu lüften, zeigt sich schließlich von selbst. Chapter Twenty-Three 'How to Stop an Exploding Man' (2007)
- You people... with all your mysteries and secrets!Ihr Leute, mit all euren Mysterien und Geheimnissen. Episode #2.3 (2008)
And you got to the bottom of one of your agency's biggest mysteries.Und du bist einem der größten Mysterien deiner Behörde auf den Grund gegangen. Folding Man (2008)
This is where Oogway unraveled the mysteries of harmony and focus.Dies ist der Ort, wo Oogway die Mysterien der Harmonie... und der Konzentration enträtselt hat. Kung Fu Panda (2008)
Travel cross-country solving mysteries, maybe set up shop on the side of the road, form a bluegrass trio.Reisen durchs Land lösen Mysterien, vielleicht gründen wir ein Geschäft neben der Straße, gründen ein Bluegrass Trio. Earth, Wind and... Wait for It (2009)
All life's mysteries revealedin the men's john of the miami-dade city halland municipal building.Sämtliche Mysterien des Lebens, gelöst auf dem Herren-WC der Miami Dade Rathauses. Sins of Omission (2009)
Mysteries of the palace.Mysterien des Palastes. Goliath: Part One (2009)
I mean, did it come upon you gradually, or did you wake up one morning, suddenly understanding the mysteries of the universe?Ich meine, hat sich das langsam aufgebaut, oder bist du eines Morgens aufgewacht und hast ganz plötzlich die Mysterien des Universums verstanden? Dead Is Dead (2009)
Locke is really now on a mission to try to understandLocke befindet sich jetzt auf der Mission, die Mysterien der Insel zu verstehen. Lost: Destiny Calls (2009)
It's just a wonderful way to see the world and pursue this ancient mysteries.Es ist einfach eine wunderbare Weise die Welt zu sehen und antiken Mysterien nachzugehen. Chariots, Gods and Beyond (2009)
And it trully was I think the catalyst for what people like I do today, and that is to talk about the mysteries, and the unusual and the paranormal.Und es war wirklich der Katalysator, für das, was Leute wie ich heute tun, und das ist, über die Mysterien, das Unge- wöhnliche und das Paranormale zu sprechen. Chariots, Gods and Beyond (2009)
The construction of Great Pyramid remain as one of the greatest marvels and mysteries. of architectural engeniering.Der Bau der großen Pyramide, bleibt eines der größten Wunder und Mysterien der architektonischen Baukunst. Chariots, Gods and Beyond (2009)
Those are great mysteries, and I think one of the things that keeps people just continue into push for the anwers... are that fact that these things are so out there, that they cant figure it out.Dieses sind große Mysterien, und ich denke eines der Dinge, dass Leute einfach weiter nach einer Antwort drängt... ist die Tatsache, dass diese Dinge da draußen so sind, dass sie es nicht rausfinden können. Chariots, Gods and Beyond (2009)
These are the days of miracle and wonder, Dean.Das sind die Tage der Mysterien und Wunder, Dean. Sympathy for the Devil (2009)
"Nancy Drew Mysteries".Nancy Drew MysterienPilot (2009)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Mysterienspiel {n}mystery play [Add to Longdo]
Mysterium {n}; Rätsel {n} | Mysterien {pl}mystery | mysteries [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top