ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

lakaien

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -lakaien-, *lakaien*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We're either officers serving our Czar and Fatherland, rejoicing over our common success or mourning our common failure, or we're lackeys who don't give a damn about the master's affairs.Wir haben gemeinsame Siege und Niederlagen. Oder sind wir Lakaien, welche nichts angeht. War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Traveller 14 and Flunkey 1204 regularly advance along corridor 77 towards department 310.Wanderer14undLakaien1204 regelmäßigvorausentlangdes Korridors77 zurAbteilung310. The Oldest Profession (1967)
And not as a gathering of lackeys to the king.Und nicht als ein Haufen von Lakaien des Königs. Cromwell (1970)
But your flunky friends out there blew it.Aber deine Lakaien haben es versiebt. Shaft (1971)
Young girls from the villages are abducted by Karnstein's lackeys and initiated into unspeakable ceremonies.Junge Mädchen werden von Karnsteins Lakaien entführt sie werden gezwungen, an unsagbaren Zeremonien teilzunehmen. Twins of Evil (1971)
Being followed only by despicable servants exploiters, traders of illusions...Es wäre ein Tross von gemeinen Lakaien, Ausbeutern und Gauklern. Ludwig (1973)
I'm not in the habit of giving answers to lackeys.Ich gebe für gewöhnlich Lakaien keine Auskünfte. Live and Let Die (1973)
A few flunky cops thrown to the wolves, to protect Delaney and those guys who've known about this for years and won't do a fuckin' thing about it, that's why I won't testify.Ein paar Lakaien werden verhaftet, um Delaney und seine Leute zu schützen. Das kenne ich seit Jahren. Und nichts passiert, darum sag ich nicht aus. Serpico (1973)
Frank, it won't be just flunky cops.- Wir schnappen uns nicht nur Lakaien. Serpico (1973)
Now, a few flunky cops in the Bronx. That's it.Ein paar Lakaien in der Bronx, basta. Serpico (1973)
I don't know if the New York Times will go that far out on a limb on the say-so of two flunky cops.Ich weiß nicht, ob die Times die Aussage von zwei Lakaien ernst nimmt. Serpico (1973)
You chased him away like a servant who's caught stealing, fine!Du hast ihn vor die Tür gesetzt wie einen Lakaien, der etwas gestohlen hat. Das ist deine Sache. Conversation Piece (1974)
I'm buggered if I'm gonna be a lackey at a bloody garden party.Ich spiele doch nicht den Lakaien bei einem Gartenfest! Picnic at Hanging Rock (1975)
Besides, what you have are servants, not friends.Du willst gar keine Freunde, sondern nur Lakaien und Sklaven. Nicht mit mir! The Killer Meteors (1976)
I have his private number: Balzac 14- 39. Tell him to go to Brussels with his servants.Sag ihm, er soll mit seinen Lakaien nach Brüssel fahren, aber dass ich zu Hause bleibe. Pardon Mon Affaire (1976)
To you, Brindavoine, and to you, La Merluche belongs the duty of washing the glasses and of giving to drink but only when people are thirsty and not according to the custom of certain impertinent lackeys, who urge them to drink.Brind'avoine und Merluche: Ihr schwenkt die Gläser und schenkt bei Tisch ein, aber nur, wenn einer Durst hat. Nicht, wie manche Lakaien es machen, die die Gäste zum Trinken auffordern, wenn sie gar nicht daran dachten. The Miser (1980)
The imperialists and their lackeys will be defeated.Die Imperialisten und ihre Lakaien sind besiegt worden. The Skin (1981)
The Duke, His Palace, His flunkeys, Der Herzog, Sein Palast, Seine Lakaien, God Rot Tunbridge Wells! (1985)
Lackeys!Lakaien! God Rot Tunbridge Wells! (1985)
He and his flunkies will talk their way out of it.Er und seine Lakaien werden sich da rausreden. Birds of a Feather (1985)
All my enemies! - Elkanah! - You get out of here right now.Wage es nicht, mich wie einen deiner Lakaien zu behandeln! December 1864 - February 1865 (1986)
What about Ivory and his two cohorts?Und Ivory und seine zwei Lakaien? Steele in the Running (1986)
- Ratigan's peg-legged lackey. - Uh...- Rattenzahns holzbeinigem Lakaien. The Great Mouse Detective (1986)
Usually I get one of my lackeys to do my business.Normalerweise erledigen meine Lakaien meine Einkäufe. Heartbreak Ridge (1986)
Half the royal family, a dozen guests. They're all listed.Butler, Lakaien, Kammerdiener, die halbe Königsfamilie und ein Dutzend Gäste. Episode #1.2 (1988)
You've been helpful, tough.Du hast was von einem Lakaien. My Nights Are More Beautiful Than Your Days (1989)
Was that his maid?- Du behandelst ihn wie ein Lakaien, Mama. My Nights Are More Beautiful Than Your Days (1989)
But his minions the face of white death in the streets.Aber seine Lakaien tragen das Gesicht des weißen Todes in den Straßen. Double Vision (1990)
I can do anything his trained minions can do.Ich kann alles, was seine dressierten Lakaien können. Déjà Q (1990)
Your skills are not in doubt. The Captain is merely concerned with your ability to successfully interact with his trained minions.Der Captain hat nur Sorge, ob Sie in der Lage sind, mit den "dressierten Lakaien" zusammenzuarbeiten. Déjà Q (1990)
And here I am killed in an ambush from behind, by lackeys...with a beam.Ja, und nun werde ich in einem Hinterhalt getötet, von Lakaien, mit einem fallenden Balken! Cyrano de Bergerac (1990)
Well, they need a lot of lackeys to do the labor though.Die brauchen auch viele Lakaien, die die Arbeit machen. Slacker (1990)
He's got slaves, He's got servants and flunkeysEr hat Sklaven, Lakaien und Diener! Aladdin (1992)
Long time no see! I'm surprised you're now a lackey.Nach all dieser Zeit wurdest du zum Lakaien? Royal Tramp II (1992)
Can't yοu get sοmeοne tο drive yοu?Können Sie nicht einen Ihrer Lakaien dazu bringen, Sie zu fahren? Miss Marple: The Mirror Crack'd from Side to Side (1992)
It called for three extra footmen, two dishes for each course and a Roman punch in the middle.Er verlangte, dass man drei Lakaien mietete, zwei Gerichte pro Gang, unterbrochen durch den Genuss römischer Bowle. The Age of Innocence (1993)
There was a hired chef two borrowed footmen, roses from Hendersons Roman punch and menus on gilt-edged cards.Es gab einen engagierten Koch, zwei gemietet Lakaien, Rosen von Hendersons, römischen Punch und Speisekarten mit Goldrand. The Age of Innocence (1993)
I'll not be given the runaround by a flock of vapid lackeys.Ich lasse mich nicht von einem Haufen tumber Lakaien rumschubsen. The Devil's Window (1993)
- Who asked you?-Da frage ich doch keinen Lakaien nach. Saturnin (1994)
Fleecing Einon's lackeys.´ Haha! Ich schröpfe König Einons Lakaien! DragonHeart (1996)
If a few of their minions, their dark servants, came to Centauri Prime well, where is the harm in that, yes?Kommen ein paar ihrer finsteren Lakaien nach Centauri Prime, - nun, was schadet das schon, oder? - Ich... War Without End: Part One (1996)
- Then you will clear the palace of everyone who has worked for Cartagia:- Dann sorgen Sie dafür, dass der palast von den Lakaien Cartagias gesäubert wird: Into the Fire (1997)
I haven't done anything wrong and I won't be hounded by you and your soulless minions of orthodoxy.Ich lasse mich weder von Ihnen noch von Ihren Lakaien der Orthodoxie jagen. In the Cards (1997)
Since you are not, in fact working for the soulless minions of orthodoxy that have hounded my work and plagued my existence I have decided to open negotiations regarding the sale of a mint condition 1951 Willie Mays rookie card... without the original packaging or chewing gum.Da Sie nicht für die Lakaien der Orthodoxie tätig sind, die hinter meiner Arbeit her sind, werde ich die Verhandlungen bezüglich des Verkaufs der Willie Mays-Anfängerkarte ohne Kaugummi aus dem Jahr 1951 eröffnen. In the Cards (1997)
And while the soulless minions of orthodoxy refuse to follow up on his important research I could hear the clarion call of destiny ringing in my ears.Die Lakaien der Orthodoxie wollen seine Forschung nicht fortführen, aber ich hörte, wie der Ruf des Schicksals in meinen Ohren erklang. In the Cards (1997)
Maybe the soulless minions of orthodoxy finally caught up with him. The who?Vielleicht haben ihn die Lakaien der Orthodoxie schließlich doch erwischt. In the Cards (1997)
You betrayed me. You turned me over to these soulless minions of orthodoxy.Sie haben mich betrogen, mich diesen Lakaien der Orthodoxie ausgeliefert. In the Cards (1997)
Plenty of mooks around here who will whack that nut.Verdammt viele Lakaien laufen hier rum, wer soll die Nuss erledigen? Ancient Tribes (1998)
We ain't gonna be your bitches.Wir werden nicht eure Lakaien sein. Escape from Oz (1998)
But whoever he is was clever enough to send some lackeys after you as opposed to showing up themselves.Aber der clevere Bursche hat seine Lakaien auf euch gehetzt statt sich selbst zu zeigen. Dogma (1999)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Lakai { m } | Lakaien { pl }flunkey; flunky | flunkeies; flunkies [Add to Longdo]
Lakai { m }; Lakaien { pl }footman [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top