ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

konventionen

   
52 รายการ
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -konventionen-, *konventionen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา konventionen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *konventionen*)
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- I warn you I know the Geneva Convention. - How nice.Ich kenne die Genfer Konventionen auswendig. The Mouse That Roared (1959)
There are laws, conventions.Es gibt Gesetze, KonventionenSome Like It Hot (1959)
But there are laws, conventions.Was? Es gibt Gesetze, Konventionen... Some Like It Hot (1959)
There's a convention, all right.Klar gibt es KonventionenSome Like It Hot (1959)
When you see somebody being happy outside of your conventions then he is not normal and you reject him.Seht ihr jemanden, der außerhalb eurer Konventionen glücklich ist... ist er nicht normal und ihr lehnt ihn ab. Sundays and Cybèle (1962)
- According to the Geneva Convention...- Laut den Genfer Konventionen... King Rat (1965)
There's a rule or something? The Geneva convention, not a word.Gibt es dagegen eine Regel in den Genfer KonventionenThe Prisoner's Prisoner (1965)
It's against the Geneva Prisoner of War Convention.- Und gegen die Genfer KonventionenThe Scientist (1965)
Well, to the standards of conduct dictated by convention.Ja, den Verhaltensregeln, die uns die gesellschaftlichen Konventionen diktieren. Ich habe meine eigenen Regeln. The Plague of the Zombies (1966)
Mmm. The conventions of an ordered society... have made us lose what Freud calls our urmenschgefuhnaturlichkeit.Die Konventionen einer geordneten Gesellschaft haben uns die von Freud so genannte Bedazzled (1967)
Gentlemen, the Propaganda Ministry is anxious to prove to the world that the Third Reich is observing the Geneva Prisoner of War Convention in every respect.Das Propagandaministerium möchte der Welt beweisen, dass das Dritte Reich die Genfer Konventionen einhält und zwar in jeder Hinsicht. Axis Annie (1968)
In your experience, have the German authorities always observed the Geneva Convention?Werden, Ihrer Meinung nach, die Genfer Konventionen - von den Deutschen eingehalten? Axis Annie (1968)
Under the Geneva Convention, you've got to have a roll call every day.Laut Genfer Konventionen müssen Sie jeden Tag namentlich durchzählen. LeBeau and the Little Old Lady (1968)
It's obvious, a violation of the Geneva Convention-- this has got to come under "cruel and inhuman punishment."- Klarer Fall. Verletzung der Genfer Konventionen. Das widerspricht der Antifolterkonvention. To the Gestapo with Love (1968)
I see that you are aware of the Geneva Convention, Corporal LeBeau.Sie kennen sich also mit den Genfer Konventionen aus, Corporal LeBeau. To the Gestapo with Love (1968)
The Geneva Convention says we're supposed to have one hour a day exercise.Laut Genfer Konventionen dürfen wir uns eine Stunde am Tag körperlich betätigen. What Time Does the Balloon Go Up? (1968)
You're much too important a person... to be a slave to conventions about nature and artifice.Sie sind eine zu wichtige Person, um sich von vorgegebenen Konventionen bestimmen zu lassen. Death in Venice (1971)
I'll destroy ranks and codes as long as I'm around!Ich zerschlage diese oberflächliche Ehre und KonventionenHanzo the Razor: The Snare (1973)
In The Band Wagon, he even satirized his own theatrical conventions.In Vorhang Auf! persifliert er sogar seine eigenen TheaterkonventionenThe Men Who Made the Movies: Vincente Minnelli (1973)
A guy that can kick over the traces and win the world for me!"Der gegen die Konventionen verstößt und mir ..." Breathless (1983)
Oberlin College... where white and black students defy convention... by studying together as equals.Oberlin College, wo weiße und schwarze Studenten die Konventionen umgehen, indem sie als Gleichgestellte studieren. Episode #1.1 (1985)
They broke the mold.Sprengt alle KonventionenEpisode #2.4 (1990)
Let me take you for a hot dog on Sunday.Zum Teufel mit den Konventionen, geh mit mir aus! L.A. Story (1991)
Archer enjoyed such challenges to convention.Archer genoss solche Herausforderungen an die KonventionenThe Age of Innocence (1993)
That's just the pits! -Come on out here!Vergesst nicht die Genfer KonventionenAsterix in America (1994)
Your dad says you're studying the constitutional Convention.Du lernst also die Konventionen der Verfassung. The American President (1995)
Mr. Hoggett, the judges would like me to convey to you their disappointment that a man such as yourself with a long and honorable association with the work of National Sheepdog Association should see fit to flout the historic conventions which have long ruled our sport.Herr Hoggett, die Richter lassen durch mich mitteilen, dass sie enttäuscht sind, dass ein Mann wie Sie, mit einer langen und ehrenhaften Geschichte in unserem Verein, dazu bereit ist, die alten Konventionen, die lange unseren Sport bestimmten, zu missachten. Babe (1995)
Men who can breach the peace and kill conventionMänner, die den Frieden stören und mit den Konventionen brechen Peter Grimes (1995)
Men who can breach the peace and kill conventionMänner, die den Frieden stören und mit den Konventionen brechen Peter Grimes (1995)
Social customs break down, next thing, eveybody's lying in the gutter.Soziale Konventionen brechen zusammen, als nächstes liegen alle in der Gosse. Runter! Mach das Licht aus! American Buffalo (1996)
She's flouting society's conventions.Sie verhöhnt die GesellschaftskonventionenThe Caddy (1996)
You're not up for anything conventional or anything that's assumed to be a female priority including marriage, romance or even--Du hast nichts übrig für Konventionen... oder Dinge, auf die Frauen angeblich so viel Wert leben... wie Ehe, Romantik, nicht mal... My Best Friend's Wedding (1997)
That would go against every scientific convention.Das verstieße gegen alle KonventionenThe Post-Modern Prometheus (1997)
A break with everything dour and respectable.Ein Bruch mit allen KonventionenGods and Monsters (1998)
Shed your convictionsBrecht mit den Konventionen Lautrec (1998)
Now, these writers, each in their own way, reflected the mores and conventions of their times, and in many cases I think we'll find they challenged these mores as well.All diese Schriftsteller reflektieren die Moralvorstellungen und Konventionen ihrer Zeit. Wir sehen, dass diese Moralvorstellungen auch oft in Frage gestellt werden. Educating Doug (1998)
Men of our generation never stood on ceremony.Männern unserer Generation waren Konventionen nie wichtig. Once More Unto the Breach (1998)
Yet we apply all these restrictions as to how it should come along. "Und dann zwängen wir sie in ein Korsett aus Einschränkungen und Konventionen." Pyramids on the Nile (1999)
Social conventions, like phony, fake smiles;Gesellschaftliche Konventionen, wisst ihr? Wie dieses aufgesetzte, künstliche Lächeln, der ganze oberflächliche Beschiss. Traffic (2000)
Don't even get me started on that convention.Hört auf mit KonventionenTraffic (2000)
In his films he was extrovert challenging, and ready to break conventions.In seinen Filmen extrovertiert und bereit, Konventionen zu brechen. Stanley Kubrick: A Life in Pictures (2001)
Mired in ... in convention or...- Verhaftet in Konventionen oder... Moonlight Mile (2002)
I want them to run along, knocking off every bowler they see.Meine sollen später den konventionen ein Ende setzen. The Time Machine (2002)
You're bound by the rules of the Geneva Convention just like everyone else.Du musst dich an die Genfer Konventionen halten so wie andere auch. Back in the Saddle Again (2002)
I mean, I could say... it's an appropriate title for this film... because in its self-conscious subversion... of horror movie conventions... it's kind of a last word in horror.Ich meine... ich könnte sagen, dieser Titel ist angemessen für diesen Film, weil er selbstbewusst die Konventionen des Horrorfilms zerstört und sozusagen einen Schlussstrich zieht. The Last Horror Movie (2003)
To starving for attention, Hating convention, hating pretensionDen Hunger nach Anerkennung. Den Hass auf Konventionen und Arroganz. Rent (2005)
Such images of slaughter and bloody red water clearly show the Japanese government has little respect for the state of the world's oceans with their inhumane methods of fishing ... often in violation of international treaties, laws and conventions designedSolche Bilder des Schlachtens und blutig-roten Wassers zeigen deutlich, dass die japanische Regierung kaum Respekt für den Zustand der Weltmeere hat, angesichts ihrer inhumanen Fischfang-Methoden, die oft gegen internationale Verträge, Gesetze und Konventionen verstoßen, die dazu gedacht waren, die Meere vor einem Übermaß an Ausbeutung zu schützen - Earthlings (2005)
Rejecting false morality and slavish convention in favour of pleasure?Die falsche Moral ablehnen und sklavische Konventionen gegen das Wohlgefallen der Lust eintauschen? Lunacy (2005)
She seemed to me a woman who didn't care tuppence about convention or doing the right thing. Admirable, I'd say.Sie scheint sich nicht um Konventionen geschert zu haben, oder darum, immer korrekt zu sein. After the Funeral (2005)
I don't care if this thing is against the Geneva conventions, I want it!Es ist mir egal ob das Ding gegen die Genfer Konventionen verstößt. Ich will das haben! Over the Hedge (2006)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Konvention {f} | Konventionen {f} | sich über die Konventionen hinwegsetzenconvention | conventions | to break with conventions [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  Konventionen /kɔnvɛntsiːoːnən/ 
   conventions

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top