ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

kommune

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -kommune-, *kommune*
Possible hiragana form: こんむね
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Don't run off like that. It would be too easy, Bonaparte.Order der Kommune von Paris. Madame (1961)
Don't you get it, old boy? The ninny was in cahoots with them.Der blöde Heini hat mit der Kommune gemauschelt. Nackt unter Wölfen (1963)
You think Zweiling helped them to If it goes bad?Meinst du, Zweiling machte mit der Kommune... Falls wir nicht siegen? Nackt unter Wölfen (1963)
The Paris Commune.Die Pariser Kommune... The Peach Thief (1964)
That role emerges out of Dr Stringfellow's concept of the telepathic commune, a group characterised by the blending of experiential space continua and the constant instantaneous exchange of data among the nervous systems forming the commune.Diese Rolle geht hervor aus Stringfollows Konzept der telepathischen Kommune. Eine Gruppe die sich kennzeichnet durch gemischte experimentelle Raumkontinua und einem andauernden Austausch von Daten zwischen den Nervensystemen dieser Kommune. Stereo (Tile 3B of a CAEE Educational Mosaic) (1969)
For it is only by their individual efforts that the creation of the first and most critical telepathic communes can be realised.Nur durch ihre individuellen Anstrengungen werden die ersten und kritischsten telepathischen Kommunen entstehen können. Stereo (Tile 3B of a CAEE Educational Mosaic) (1969)
The necessity of sharing the transmitted electrochemical patterns, either through the sharing of the receiver-transmitter itself or the telepathic sharing of the experience of receiving the patterns, would provide a basis for the formation of a telepathic commune, which did not depend upon Stringfellow as a psychic cluster nucleus.Die Notwendigkeit elektrochemische Muster zu teilen beziehungsweise durch den Sendeempfänger selbst zu teilen oder das Teilen des telepathischen Empfangs der Muster sollte die Basis formen für eine telepathische Kommune die nicht abhängig war von Stringfellow, als psychischer Clusterkern. Stereo (Tile 3B of a CAEE Educational Mosaic) (1969)
Why don't you live in a commune, if all this makes you vomit?Warum leben Sie nicht in einer Kommune, wenn Sie das alles zum Kotzen finden? The Naked Countess (1971)
They're here for the commune.Die sind nur wegen der Kommune da. Rocker (1972)
Why'd the 1871 Paris Commune fail? They wouldn't attack the Bank of France! Historians all agree on that.Die Pariser Kommune ist gescheitert, weil sich die Kommunarden nicht an die Bank von Frankreich rangewagt hatten. L'aventure, c'est l'aventure (1972)
You beat up them kids down at the commune, they didn't do nothing to you, and you were wrong for that.Sie haben die Jungs in der Kommune verprügelt, die ihnen nichts getan haben. Das war falsch. Electra Glide in Blue (1973)
We're an anarcho-syndicalist commune.Wir sind 'ne anarcho-syndikalistische Kommune. Monty Python and the Holy Grail (1975)
Did she join a commune?In einer Kommune? Night Moves (1975)
Delly's idea of a commune is her and a guy on top of her.Für Delly ist 'ne Kommune sie und ein Kerl auf ihr. Night Moves (1975)
Well, some of the Bethel commune from across town came to talk to him.Von der Bethel Kommune. The Ultimate Warrior (1975)
The people of the commune took to using the term.So nennt man mich in der Kommune. The Ultimate Warrior (1975)
Look - there are other communes but none has a Cal, that I have heard about.Es gibt andere Kommunen, doch keine hat einen wie Cal, soweit ich weiß. The Ultimate Warrior (1975)
Father's the only thing that's keeping it all stuck together.- Vater hält die Kommune zusammen. The Ultimate Warrior (1975)
He says he's quit the commune.Er hat die Kommune verlassen. The Ultimate Warrior (1975)
Into the basement commune.In den Keller der Kommune. The Ultimate Warrior (1975)
I'll move up to one of them communes in Vermont.Ich zieh´ in eine Kommune nach Vermont. Taxi Driver (1976)
I never seen a commune before, but I don't know....Ich war noch nie in ´ner Kommune. Taxi Driver (1976)
Come to the commune with you?Wir beide zusammen in einer Kommune? Taxi Driver (1976)
Did we ever meet some beautiful Indians that live on a commune.Mann, was für tolle Indianer wir da in einer Kommune getroffen haben. Atlantic City (1980)
She took off about ten years ago, joined one of those communes.Vor über zehn jahren hat sie sich so 'ner kommune angeschlossen. Used Cars (1980)
Firefighters have discovered the blaze seems to have started at the Colony... an experimental living community... founded by author and behavior expert, Dr. George Waggner.Feuerwehrmänner entdeckten das Feuer, das in der Kolonie ausbrach, eine experimentelle Kommune, die George Waggner gründete. The Howling (1981)
"The Commune and the Military Question."Die Kommune und die militärische Frage. Godard's Passion (1982)
Agra community. 1, 200 people.Agrar-Kommune. 1.200 Einwohner. Proof Through the Night (1984)
Or I should say, as she's at the University of Sussex, another kibbutz.Aber da sie an der University Of Sussex studiert, in eine andere Landkommune. Ah ja, Premierminister. A Victory for Democracy (1986)
This is a community.Das hier ist eine Kommune. The Mission (1986)
And your Christian community is commercially competitive.Eure christliche Kommune ist geschäftliche Konkurrenz. The Mission (1986)
Lived in a commune and had free sex with Negroes and homosexuals.Lebten in Kommunen und hatten freien Sex mit Negern und Schwulen. - Und? Patty Hearst (1988)
So then they said... there was a hippie commune on the other side of their camp... over near Mariposa, I think.Sie sagten, es gäbe eine Hippie-Kommune auf der anderen Seite von ihrem Camp. In der Nähe von Mariposa, glaube ich. Pink Cadillac (1989)
Maybe some hippie commune.Vielleicht in einer Hippie-Kommune. Pink Cadillac (1989)
This sort of commune, you do it on every case?Arbeiten Sie immer in dieser Art Kommune? Reversal of Fortune (1990)
My mother had given me the address of my Aunt Annie... but I had an invitation to a hippie commune from my old friend...Meine Mutter hatte mir die Adresse meiner Tante Annie gegeben... aber ich hatte eine Einladung in eine Hippie-Kommune von meinem alten Freund... In the Name of the Father (1993)
I stayed at the squat most of the time.Meistens in der Kommune. In the Name of the Father (1993)
You told Kent and the other reporters that much at the news conference.Elemont Center, die intellektuelle Kommune. Benannt nach... Witness (1994)
The sky literally is falling.- Die Kommune hatte eine Theatergruppe. Witness (1994)
I wouldn't wanna intrude at a... you know, family time.Ich habe mit dem Dekan der Philosophiefakultät der Universität gesprochen. Er gehörte zur Elemont-Kommune. Witness (1994)
I mean it's not like you think you're gonna wake up one morning and find out that he shaved his head and tattooed the entire third act of Henry IV on it and then just gone off to live in some commune in Brazil where they worship a giant butterfly named Fred and then two years later, he sends you a note and says he can't come back because he's allergic to psychics, is it?Sie denken nicht, dass Sie eines morgens aufwachen und herausfinden, dass er den Kopf rasiert und den dritten Akt von Heinrich IV darauf tätowiert hat und dann abgehauen ist, um in einer Kommune in Brasilien zu leben, wo sie einen riesigen Schmetterling namens Fred anbeten und 2 Jahre später schickt er Ihnen einen Brief, dass er nicht zurückkommen kann, weil er auf Hellseher allergisch ist, oder? Contact (1995)
Island of Misfit Mascots Commune."Inselkommune der unfähigen Maskottchen". Sexual Harassment Panda (1999)
As far as I can tell, they're communal but there's little sign of social communication.Sie scheinen in Kommunen zu leben, .. ..aber es gibt wenig Anzeichen von Kommunikation. One False Step (1999)
You know, that artsy little hippie village a couple hours away down on 7.Diese kleine Hippie-Kommune ein paar Stunden von hier. What Lies Beneath (2000)
- If the city doesn't son...- Wenn die Kommune nicht bald... The Bench (2000)
I'm gonna be 5 grand lighter before she rain-dances back to the commune.Ich werde um 5 Riesen leichter sein, wenn sie in ihre Kommune zurücktanzt. Guy Walks Into a Psychiatrist's Office (2000)
is this some kind of a communal-culty- squeaky-Charlie type of deal?Gehört ihr vielleicht 'ner Kommunensekte im Stil von Charles Manson an? Sweet November (2001)
Well the whole idea of the export processing zone is that it will be the first step towards this wonderful new development, through the investment that's attracted to these countries there will be a trickle down effect into the communities.In diesen neuen Industriegebieten sah man den ersten Schritt zu einer grossartigen Entwicklung. Man glaubte, von den Investitionen würden auch die Kommunen profitieren. The Corporation (2003)
I found some friends who shared the same ideals and took part in their communeIch fand Freunde, die meine Ideale teilten, ich lebte in ihrer Kommune. Butterfly (2004)
I was convinced that these people should not be together... but you know what? I was wrong. Richard and Emily Gilmore were made for each other.In meiner Vorstellung entdeckte meine Mutter ihren inneren Timothy Leary und zog mit uns in eine Kommune in Berkely, aber trotzdem, ich war überzeugt, dass die beiden nicht zusammengehören können, aber ich lag falsch. Afterboom (2004)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top