ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

knilch

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -knilch-, *knilch*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Knilch { m }; Knülch { m }twit; clown [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
-Get back here you jerk ! Let him finish.Komm hierher zurück, du Knilch! Plan 9 from Outer Space (1959)
Ah, Stella...Was für einem Knilch hast du das Mädchen zugeschanzt? Accattone (1961)
Oh, I gave it away to some jerk Sophie sent over.Oh, ich hab' ihn einem Knilch gegeben, den Sophie vorbeischickte. Two for the Seesaw (1962)
What did I do that pushed you home with what's-his-name, Jerk?Was habe ich getan, dass du mit diesem wie-heißt-er Knilch gingst? Two for the Seesaw (1962)
- Jerk.- Knilch. Two for the Seesaw (1962)
Got you! You nasty little person, you.Hab ich dich, gemeiner Knilch! A Hard Day's Night (1964)
Was it 'im or was it not 'im wrote to an old American blighter named Wallingford who was giving $5, 000, 000 to found Moral Reform societies to tell him the most original moralist in England was Mr. Alfred P. Doolittle a common dustman?Oder war er es nicht, der diesem amerikanischen Knilch Wallingford schrieb? Der, der fünf Millionen für die moralische Wende gestiftet hat. Dem hat er geschrieben, der originellste Moralist Englands sei Herr Doolittle, ein gewöhnlicher Müllkutscher. My Fair Lady (1964)
The old bloke died and left me 4, 000 pounds a year in his bloomin' will.Der Knilch ist nämlich verstorben und hat mir 4000 Pfund Jahresrente vermacht. My Fair Lady (1964)
I touched pretty nigh everyone for money when I wanted it, same as I touched him.Wenn ich Geld brauchte, fand ich immer einen Dummen, so wie deinen Knilch. My Fair Lady (1964)
Then they started asking me if I'd been getting letters from some guy out in Cabbageville.Dann löchern sie mich, ob ich Briefe hätte von 'nem Knilch aus Dingsbums. Klute (1971)
- Oh, that guy.- Ach ja, dieser Knilch. Pilot (1972)
I hate a guy with a car and no sense of humor.Ich hasse Knilche mit dicken Autos und ohne Sinn für Humor. Halloween (1978)
You're getting my dander up, you grotty little man!Wissen Sie was? Sie machen mich ärgerlich, Sie unverschämter Knilch! Basil the Rat (1979)
You talking for this greaser?Eine Aussage? Für den Knilch? The Medal (1980)
And I went up the escalator and got away.Auf der Rolltreppe kniff ich der Frau vor mir in den Hintern... und war die Knilche los. Hanky Panky (1982)
And if this Florian, this jerk, bothers you again, then pop him one!Und wenn dieser Florian, dieser Knilch, dich wieder ärgert, dann knall ihm eine! Conrad: The Factory-Made Boy (1983)
We must think of something that will work against those jerks.Wir müssen uns was einfallen lassen, was gegen die Knilche hilft. Conrad: The Factory-Made Boy (1983)
My name is George Hazard, you miserable scum.George Hazard, Sie armseliger Knilch. December 1864 - February 1865 (1986)
It's that McCann guy.Das ist der McCann-Knilch. One Crazy Summer (1986)
You got us here, you Thenurian wurbat, now you get us home!Du hast uns hergebracht, du thenurischer Knilch, jetzt bring uns wieder zurück! Masters of the Universe (1987)
It's about the old guy who owned the apartment... which is kind of like the gateway to hell.Es geht um einen alten Knilch, der eine Wohnung hat, die irgendwie das Tor zur Hölle ist. The 'Burbs (1989)
I don't need fuckin' forensics to tell me this was some punk stealing luggage!Ich weiß auch ohne forensische Analyse, dass der Knilch Gepäck stehlen wollte! Die Hard 2 (1990)
That punk pulled a Glock 7 on me. That's a porcelain gun made in Germany.Der Knilch hatte eine Glock 7, eine Porzellanpistole aus Deutschland. Die Hard 2 (1990)
Not luggage thieves or punks.Nicht Gepäckdiebe oder Knilche. Die Hard 2 (1990)
Punks stealing luggage, huh, Carmine?Die Knilche stehlen Gepäck, was, Carmine? Die Hard 2 (1990)
Kuang, the asshole's lyingKuang, der Knilch will nicht spuren. Riki-Oh: The Story of Ricky (1991)
You talk a lot for a guy who got busted.- Du vorlauter Knilch. White Men Can't Jump (1992)
It fell under the seat.- Schweig, übelriechender Knilch! The Visitors (1993)
Punk.Knilch. Speed (1994)
We management Johnnies are ticklish about archives.Aber Stig... Glaub mir, mit all den anderen Knilchen würde ich fertig werden, aber was Moesgaard und sein Geschwätz angeht... De levende døde (1994)
¶ Blow that nutso kooky punk back downtownSchmeißt den abgedrehten Knilch in die kalte Brühe Down Periscope (1996)
You expect me to buy this, you half-wit?Soll ich dir das wirklich glauben, du Knilch? Lethal Weapon (1997)
Who was this guy?Wer war der Knilch? 2001: A Space Travesty (2000)
But damn if old legs here ain't grown on me!Aber man gewöhnt sich an den Knilch. Raging Bender (2000)
Who the hell are these guys?Was zum Teufel sind denn das für Knilche? World Wide Recorder Concert (2000)
Listen, douche, are you gonna toss it up, or am I gonna have to call your supervisor?- Hör zu, du Knilch! Entweder wirfst du mir das Päckchen hoch oder ich ruf sofort deinen Chef an. Mean Streak (2001)
Listen up, youse gilled geeks.Hört mal, ihr Kiemenknilche. Kermit's Swamp Years (2002)
They tried to cut Fred's head off.Die Knilche wollten Freds Kopf abhacken. Provider (2002)
Forget cows and milk your mom's Her titties give ya that elixirTrink lieber Mamas Milch Vielleicht lernst du so das Rappen, Knilch Scary Movie 3 (2003)
And some joker just came in and started shooting all around him.Und dann kam so ein Knilch rein und erschoss alle Anwesenden. Mickybo and Me (2004)
We got you some supercharged warrior juice, not some schmuck.Wir haben dir einen hochwertigen Kriegertrank besorgt, keinen Knilch. Power Play (2004)
What about you? ! You've gone and become that bastard's puppet!Du bist du, und du bist der Lakai von dem Knilch! The Last Battle (2004)
Don't you really hear that schmuck?Kannst du den Knilch echt nicht hören? The Class of Chaos 3, 5 (2005)
And you're the schmuck.Du selbst bist der Knilch. The Class of Chaos 3, 5 (2005)
Take that, you dirty dopers.Ich kriege euch, ihr kleinen, üblen Rauschgiftknilche! Ja. Grandma's Boy (2006)
This is the oppressive jerk who's all up in your business?Ist das der "tyrranische Knilch, der sich in alles einmischt"? Dr. Nobel (2006)
Officer, this jerkweed tried to crash our party.Officer, dieser "Grasknilch" wollte unsere Party verderben. Emily (2007)
Hey, jerks.Hey Ihr Knilche. The Firebending Masters (2008)
Who was that guy?Wer war dieser Knilch? The Hangover (2009)
beer for you too?Na, ihr Windelknilche, wollt ihr auch ein Bier? Mai Mai Miracle (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top