ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

getue

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -getue-, *getue*
หรือคุณหมายถึง getü?
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา getue มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *getue*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Getue { n }; Wirbel { m }; Umstände { pl } | ohne weiteres Aufhebensfuss; ado | with no further ado [Add to Longdo]
Aufheben { n }; Getue { n }fuss [Add to Longdo]
Aufstand { m }; Getue { n }(big) fuss [Add to Longdo]
Spektakel { m }; Getue { n }brouhaha [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Wigwagging over our heads, asking to come up here after we've gone.Das Getue über unsere Köpfe hinweg. Er will noch raufkommen, wenn wir fort sind. Indiscreet (1958)
- Then why all the fuss?Wozu dann das Getue? Black Orpheus (1959)
It's not the end of the world!- Was soll das Getue? Suddenly, Last Summer (1959)
- That bloody black-out.- Das Getue mit der Verdunklung. The Dark Room of Damocles (1963)
Beneath all my false pride and independent airs - - I have one only wish:Hinter meinem falschen Stolz und unabhängigem Getue... verbirgt sich nur ein einziger Wunsch: Winter Light (1963)
Shame on you.Was soll das Getue? I Look Better in Basic Black (1966)
Right, Colonel. What's all this flap about one fighter pilot?Warum nur das Getue um einen Bomberpiloten? Reverend Kommandant Klink (1967)
You can put on airs for a while, but I've had enough!Dein Getue hab ich lang genug ertragen, jetzt reicht's! Belle de Jour (1967)
Stop making a fuss over me.Hören Sie auf mit dem Getue. The Train (1967)
Why all this fuss about a silly truck?Warum so ein Getue wegen eines dummen Lkw? Hogan's Trucking Service... We Deliver the Factory to You (1968)
You fuss and fret too much over me.Du machst zu viel Getue um mich. Blue (1968)
God, it'II be good to get rid of you and your stupid chiIdishness.Himmlisch wird es sein ohne dich und dein kindisches Getue! Shame (1968)
Thank you. And now without any more ado and completely as normalUnd jetzt kommt ohne großes Getue und wie gewohnt... der Vorspann. Royal Episode 13 (1970)
Cut the cocky fuss!Lass das eingebildete Getue! The Brutes (1970)
And ancestors, cows, everybody.Mit deinen Brüdern und Schwestern, deiner Bescheidenheit, deinem frommen Getue, deinen Kühen und allem anderen! They Call Me Trinity (1970)
You think it's funny?Ja, das komische Getue. Super Fly (1972)
Much ado about nothing.Viel Getue um Nichts. Anita: Swedish Nymphet (1973)
Is that understood?Dieses dumme Getue. La Grande Bouffe (1973)
Do you have your tongues?Was ist das für ein Getue? Blöde... A Woman Under the Influence (1974)
Yes, but she makes such a song and dance about it.Ja, aber sie macht immer so ein Getue. The Wedding Party (1975)
Now get that dramatic catch out of your voice and tell me how she's going to carry her share of the load up here.Dieses dramatische Getue kannst du dir schenken. Erzähl mir lieber, was die da oben für einen Teil beitragen soll! Sag mal... A Boy and His Dog (1975)
What's all the fuss for?Was soll das Getue? A Real Young Girl (1976)
It was to protect covert operations and the covert activities... involving the entire U.S. Intelligence community.Das Getue sollte andere geheime Tätigkeiten des gesamten Spionageapparats der USA vertuschen. All the President's Men (1976)
I prefer a straight fight to sneaking' around.Ein offener Kampf ist mir lieber als das heimliche Getue. Star Wars: A New Hope (1977)
Stop it. Haven't I enough on my mind not to have to deal with this childishness?Mir geht auch ohne dein kindisches Getue genug durch den Kopf. The World's Greatest Lover (1977)
A superficial peace, a counterfeit culture.Was für ein oberflächliches Getue. Dieses Fernsehen ist eine Katastrophe. Beautiful Girl Hunter (1979)
Because I don't like that pseudo-intellectual garbage.Ich kann dieses pseudo-intellektuelle Getue nicht ausstehen. Manhattan (1979)
Forget all this juvenile puppy business and get down to it.Vergess dieses kindische Getue mit dem Hund und verbessere dich. Scum (1979)
I never did.Du hast ihn verärgert mit deinem Getue. Knockabout (1979)
I do wish you'd stop dancing long enough to tell me what it is this room is supposed to accommodate.Hör auf mit dem Getue und sag mir lieber, was genau du in diesem Zimmer unterbringen willst. The Inspiration (1980)
That really isn't an act, is it?Das ist wirklich kein Getue, oder? Coal Miner's Daughter (1980)
Come off that dumb hillbilly act.Lassen Sie dieses Bauerntölpel-Getue. Coal Miner's Daughter (1980)
- Mister, that ain't no act.Mister, das ist kein Getue. Coal Miner's Daughter (1980)
With your top-of-the-class attitude, your sarcasm, your smugness.Sie mit ihrem großkotzigem, affigem Hochschuh-Getue. Contamination (1980)
Oh, macho attitude.Naja. Das übliche Macho Getue! Cannibal Ferox (1981)
I don't care for non-smokers.Ich mag so'n Getue nicht. Pixote (1981)
What's with all this West Point stuff?Was soll dieses West-Point-Getue? Inside Out (1982)
Contradictory enough to have invited you into this house. Despite his being a man without airs and graces.Widersprüchlich genug, Euch eingeladen zu haben, obwohl er ein Mann ist, dem Getue ganz fremd ist. The Draughtsman's Contract (1982)
Why, I remember all the fuss they made when you solved... the Lily Martin case.Erinnern Sie sich an das Getue, als Sie den Fall "Lily Martin" gelöst hatten? Steele Framed (1983)
So does your attitude.Genau wie dein Getue. St. Elmo's Fire (1985)
No one was buying this together- woman-of-the-eighties stuff anyway.Dein Getue auf Frau der 80er Jahre hat dir sowieso keiner abgekauft. St. Elmo's Fire (1985)
Why don't they let us do our job without tiptoeing around?Warum können wir nicht einfach unsere Arbeit machen, ohne so viel Getue? Three Little Spies (1986)
Don't give me that born-again teleportation. I'm scared.Hör auf mit dem Neugeburt-Getue. The Fly (1986)
Stop acting the star.Hör mit dem Stargetue auf. Nuit d'ivresse (1986)
All right. Enough of this warmth junk.Gut, Schluss mit dem Getue. The Return of Grandma (1987)
Stop it! you can be so annoying!Hör auf, du machst mich noch ganz wütend mit deinem Getue. Under the Sun of Satan (1987)
The charge stands, and as for your client's histrionics--Die Anklage steht, und was das theatralische Getue Ihres Mandanten... Time in a Bottle (1988)
Histrionics?Theatralisches Getue? Time in a Bottle (1988)
ask it of your arm, your wicked heart which midst the dalliance of love did plot crimes and betrayal and nought but treachery.D einen Arm , D ein frevelhaftes Herz, das zwischen dem Getue der Liebe nur Verbrechen und Verrat, nur Hinterlisten ausheckte. Maria Stuarda (1988)
[ Fussing ](Getue) Willow (1988)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
入道雲[にゅうどうぐも, nyuudougumo] aufgetuermte_Wolken (im Sommer) [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  Getue /gətuːə/ 
   (big) fuss; ado; fuss

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top