ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

gestelle

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -gestelle-, *gestelle*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And then, go along with Pyke to the landing.Dann geh mit Pyke zur Anlegestelle. The Buccaneer (1958)
You left the boat at the dock again.Hast du das Boot schon wieder an der Anlegestelle gelassen! ? Alye parusa (1961)
Umbrella frames. That's what he made.Er fabrizierte Regenschirmgestelle. Charade (1963)
Well, it led me away from umbrella frames, for one thing.Mich führte es von Regenschirmgestellen weg. Charade (1963)
Now, alduce me to introlow myself.Nun, gestellen Sie mir, mich vorzustatten. Verzeihung. The Royal Philharmonic Orchestra Goes to the Bathroom (1969)
Ourself me to introlow my body.Gestellen Sie mir, meine Leiche vorzustatten. The Royal Philharmonic Orchestra Goes to the Bathroom (1969)
No more domestiques? - Apparently.Wir dürfen keine arischen Haus- angestellen mehr haben? The Garden of the Finzi-Continis (1970)
There's his boat at the landing.An der Anlegestelle ist sein Boot. Going Home (1973)
It's the colour of the light on your dock.Er hat die Farbe des Lichts an deiner Anlegestelle. The Great Gatsby (1974)
I thought of Gatsby's wonder when he first saw the green light at the end of Daisy's dock.Ich dachte an Gatsbys Erstaunen, als er erstmals das grüne Licht am Ende von Daisys Anlegestelle sah. The Great Gatsby (1974)
Off the point.Vor der Anlegestelle. Kill Huggy Bear (1975)
And where did you dock your boat Madam?Wo ist die Anlegestelle für das Boot? Dirty Hands (1975)
Tell me, it's quite a climb up from the dock, isn't it?Ein steiler Weg von der Anlegestelle hier rauf. Dirty Hands (1975)
- Do you remember the wharf?- Kennen Sie die Anlegestelle? Unfinished Piece for the Player Piano (1977)
We shall fight on the beach heads, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the courtyards and in the halls, we shall never surrender!Wir werden an den Stränden und Anlegestellen kämpfen, in den Innenhöfen und Burgsälen. Wir werden niemals aufgeben. - Ich werd verrückt! Unidentified Flying Oddball (1979)
I'm about a quarter mile above the boatel.Ich bin in der Nähe der Anlegestelle. The Fog (1980)
I mean the bed frames, the window ledges the linoleum the toilet seats.Die Bettgestelle, die Fensterrahmen den Boden die Toilettensitze. Private Benjamin (1980)
Let's take her down to the dock.Wir bringen sie zur Anlegestelle. Swamp Thing (1982)
My crews just drop it over the side onto the wharf.Meine Matrosen laden sie vom Dampfer auf die Anlegestelle aus. Vassa (1983)
I'll say one thing for her she's got magnetism in her skinny body.Aber eins muss man ihr lassen: nen Magnetismus hat die in ihrem dürren Gestelle. Die Mitte der Welt - 1929-1933 (1984)
If the community hadn't come to the rescue, half the babies you saw today would be in foster homes or worse.Wenn die Gemeinde uns nicht geholfen hätte, wären viele der Babys, die sie hier heute sehen, in einer Pflegestelle oder noch Schlimmeres. Children's Children (1986)
Then watch him. And do your social work on the outside.Sie haben es mit fünf verschiedenen Pflegestellen versucht. Little Miss Dangerous (1986)
* We build huts in the forest, and we sleep in them overnight."Es sind Holzgestelle, auf die wir jedes Jahr neue Zweige legen." The Children of Noisy Village (1986)
Uh, 141 Bayshore Mooring.Bayshore Anlegestelle. The Big Thaw (1987)
It's more of a barge than it is a moor.Eher ein Kahn als eine Anlegestelle. The Big Thaw (1987)
- Mm-hmm. Lately, some of our ships have been disappearing right out of their slips. Now, we'reIn letzter Zeit sind ein paar Boote aus ihren Anlegestellen verschwunden. Steele Hanging in There: Part 1 (1987)
I know where trucks park on the way to Swinoujscie.Bei der Schiffsanlegestelle. 300 Miles to Heaven (1989)
To get busted by the customs?Warum nicht bei der Anlegestelle? 300 Miles to Heaven (1989)
We have taken the positions.Wir stehen vorne an der Anlegestelle. Mr. Canton and Lady Rose (1989)
Well, listen I gotta get to the pier.Ich muss zur Anlegestelle. Seinfeld (1989)
No, the dock is too far and the weather is bad.- Die Anlegestelle ist zu weit weg. La discrète (1990)
You just go through our veritable myriad of hip and trendy frames.Sehen Sie sich nur unsere total hippen, trendigen Gestelle an. If I Could See Me Now (1991)
Meet me at the pier at seven am.Sei um 7 Uhr an der Schiffsanlegestelle. Once Upon a Time in China II (1992)
Oh, you miserable bags of bones!Oh, ihr verdammten Klappergestelle! Army of Darkness (1992)
Docking Bay 3.Anlegestelle 3. Brothers and Sisters (1993)
The shuttle from Mr. Lansdowne's landing should be arriving soon.Der Shuttle von Mr. Lansdownes Anlegestelle müsste bald hier sein. Hide and Seek (1994)
Hitchcock, you're in charge of the launch bay... and I want you out on the last one.Hitchcock, Sie kümmern sich um die Anlegestelle. Jawohl, Sir. Higher Power (1994)
That perhaps my future lay... uh, in eyeglass frame manufacturing.Daß sie vielleicht in der Produktion von Brillengestellen lag. Blue in the Face (1995)
Classy chassis!Super Fahrgestelle! A Summer in La Goulette (1996)
Three of the carriages, in faith, are very dear to fancy very responsive to the hilts most delicate carriages, and of very liberal conceit.3 von den Gestellen sind in der Tat dem Auge sehr gefällig, den Gefäßen sehr angemessen, unendlich zierliche Gestelle und von sehr geschmackvoller Erfindung. Hamlet (1996)
What call you the carriages?Was nennt Ihr die Gestelle? Hamlet (1996)
The carriages, sir, are the hangers.Die Gestelle sind die Gehenke, Herr. Hamlet (1996)
- Carriages.- Gestelle. Hamlet (1996)
- ...carriages.- ... Gestelle. Hamlet (1996)
At the wharf where we were to meet, ... Saimon was waiting...An der Anlegestelle, wo wir uns treffen wollten, ... hat Saimon auf uns gewartet... Tokyo Mafia: Battle for Shinjuku (1996)
It's whether or not I can trust the person asking them.Sondern, ob ich dem Fragesteller trauen kann. Bob and Carol and Lois and Clark (1996)
The branch, locatedat 10863, EightMile Road sustained an undetermined amount of damage caused by the veteran, now identified as James W. Stewart, and his dog, Nixon.Die Zweigestelle an der Eight Mile Road 10863... erlitt erheblichen Schaden durch den Veteran... identifiziert als James W. Stewart. Gridlock'd (1997)
Well, listen I gotta get to the pier.Ich muss zur Anlegestelle. The Nap (1997)
- The dockhand hanging by his neck.- Den Mann von der Anlegestelle. I Still Know What You Did Last Summer (1998)
- Hey, those are from the pier.- Das war ja auf der Anlegestelle. Lovers Walk (1998)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Anlegestelle { f }landing stage [Add to Longdo]
Anlegestelle { f } | Anlegestellen { pl }marina | marinas [Add to Longdo]
Biegestelle { f }bending point [Add to Longdo]
Bücherregal { n }; Bücherbrett { n }; Bücherbord { n } | Bücherregale { pl }; Bücherbretter { pl }; Bücherborde { pl }; Büchergestelle { pl }bookshelf | bookshelves [Add to Longdo]
Fragesteller { m } | Fragesteller { pl }questioner | questioners [Add to Longdo]
Gestell { n } | in Gestellen untergebrachtbay | bay-mounted [Add to Longdo]
Gestell { n }; Ständer { m } | Gestelle { pl }rack | racks [Add to Longdo]
Pflegestelle { f }foster home [Add to Longdo]
Radgestell { n } | Radgestelle { pl }wheel frame | wheel frames [Add to Longdo]
Untergestell { n } | Untergestelle { pl }underframe | underframes [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  Gestelle /gəʃtɛlə/ 
   racks; stands

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top