ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

gebein

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -gebein-, *gebein*
Possible hiragana form: げべいん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Gebeine { pl }bones [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This is now bone of my bones and flesh of my flesh.Dies ist Bein von meinem Gebein und Fleisch von meinem Fleisch. The Bible: In the Beginning... (1966)
The good things people do, often is buried with their bones.Das Gute, das sie vollbracht haben, wird oftmals mit ihren Gebeinen begraben. Thompson 1880 (1966)
He poured wine over her bones.Er goss Wein über ihre Gebeine. Fellini's Satyricon (1969)
I have been spilt like water, and my bones have been dislocated.Ich bin wie Wasser verschüttet worden, und meine Gebeine sind ausgerenkt. El Topo (1970)
Burn his bones.Verbrenne seine Gebeine. A Ghost Story (1971)
Destroy the poison in my bones.Zerstör das Gift in meinem Gebein. A Ghost Story (1971)
Destroy the poison in my bones.Zerstör das Gift in meinem Gebein. A Ghost Story (1971)
Thy bones are marrowless, thy blood is cold.Marklos ist dein Gebein, dein Blut ist kalt. Macbeth (1971)
Out of "rats' alley where the dead men lost their bones."Hinaus aus der "Rattenzeil, dort wo die Toten ihr Gebein verloren". The Omega Man (1971)
They have sown the fields with enemy bonesMit der Feinde Gebein haben sie die Felder besät Knyaz Igor (1969)
You can empty the Don with your helmets You have not sown the Kayala with Russian bonesMit euren Helmen könnt ihr den Don leerschöpfen Ihr habt nicht die Kajala mit russischen Gebeinen übersät Knyaz Igor (1969)
To make up for those whose bones line the right of way.Um die zu ersetzen, deren Gebeine entlang der Strecke ruhen. Pilot (1972)
"Who disturbs another man's bones will find his own grave before the sun sets.""Wer die Gebeine eines anderen stört, wird noch vor Sonnenuntergang sein eigenes Grab finden." Superstition (1973)
I will grind your bones to dust, Eu'r Gebein reib ich zu Staub, Theater of Blood (1973)
In the name of the dead who lie beneath this castle... I have come to take your bride.Im Namen der Toten, deren Gebeine unter diesem Schloss liegen, komme ich, um deine Braut zu holen. Lupin III: The Castle of Cagliostro (1979)
for it surged and seethed in my bones. My heart was in tumult, yetDa ... es wogte und wallte um mein Gebein, mein Herz war erschüttert, Eine Handvoll Menschen in der Tiefe der Stille (1980)
Instead, Cyrus Oakes will be drilling through the bones of our ancestors... to get to his oil.Stattdessen gräbt Cyrus Oakes in den Gebeinen unser Vorfahren nach Öl. Burial Ground (1985)
By the bones of our American dead in Rivas and Granada, I swear that we will never abandon Nicaragua.Bei den Gebeinen der amerikanischen Toten in Rivas und Granada schwöre ich, dass wir Nicaragua nie aufgeben werden. Walker (1987)
Well, sticks and stones may break my bones but names will never hurt me.Stöcke und Steine brechen meine Gebeine aber Namen können mich nicht verletzen. Mad Money (1988)
"If they cut off my hands and feet..." "... I'll offer you the stumps.""Sollen Sie meine Hände und Füsse abhacken und ich werde euch die Stümpfe entgegestrecken und ich werde auf euch zu gehen, auf meinen Gebeinen, auf euch zu-gehen". Camille Claudel (1988)
The grave of Enichan Baba is empty. It's gone!Im Grab von Enichan Baba lagen keine Gebeine. Time of Violence (1988)
There were no remains in the grave.Im Grab Enichan Babas waren keine Gebeine. Time of Violence (1988)
Ion, even at the St. Paraschieva's relics is less pilgrimage.Nicht einmal bei den Gebeinen der HI. Parascheva ist so ein Gewimmel wie hier. A Clod of Clay (1989)
Huh? Com'st thou again for ransom?Du weißt, dass ich dies mein Gebein als Lösegeld geboten hab! Henry V (1989)
Rest of their bones And soul's deliveryRuhenden Gebeins Und erlöster Seele The Exorcist III (1990)
- In your rear, cow derrière!- Hinten rein, Krötengebein! Hook (1991)
Nothing fresh mind you, old bones.Nichts Frisches, muss man dazu sagen. Alte Gebeine. The Resurrected (1991)
I only ask this, ... that as the great cold surrounds my bones, you allow a double meaning...Ich bitte nur um dies, ... ..dass, wenn die große Kälte meine Gebeine umgibt, Ihr Eurer Morgenwache einen doppelten Sinn erlaubt. The Nth Degree (1991)
I haven't disturbed any bones.Ich habe niemandes Gebeine in ihrer Ruhe gestört. The Fiery Angel (1993)
""For him who finds this book and finds our bones...Derjenige, der dieses Buch und unsere Gebeine findet, soll wissen: Knight of Shadows (1993)
The cemetery's small but it has got a marvellous ossuary.Der Friedhof ist klein, aber er hat ein wundervolles Gebeinhaus. Cemetery Man (1994)
An ossuary !Ein Gebeinhaus! Cemetery Man (1994)
You know, you've got a real nice ossuary.Wissen Sie, Sie haben ein sehr schönes Gebeinhaus. Cemetery Man (1994)
My bones suffer mortal agony."Es ist wie Mord in meinen Gebeinen." Cutthroat Island (1995)
And I will give the carcasses of the host of the Philistines this day... unto the fowls of the air and the wild beasts of the earth.""Und ich werde heute die Gebeine der Philister..." "...den Vögeln der Luft..." "...und den wilden Tieren der Erde vorwerfen." Dead Man (1995)
Bones to berries.Gebeine zu Beeren. Waterworld (1995)
Bones to berries.Gebeine zu Beeren. Waterworld (1995)
I get it. "Sticks and stones will break my bones."Ich hab's: "Stock und Stein, bricht mein Gebein." Something in the Air (1995)
Though I am far from his bones, perhaps there is a spirit in these unnamed skies who will find him and honor him with my song.Auch wenn seine Gebeine in der Ferne sind, gibt es in diesem namenlosen Weltraum vielleicht einen Geist, der ihn finden und mit meinem Gebet ehren kann. Initiations (1995)
We are far from the sacred places of our grandfathers.Wir sind weit entfernt von den heiligen Stätten unserer Väter, von den Gebeinen unseres Volkes. The Cloud (1995)
We are far from the sacred places of our grandfathers, and from the bones of our people, but perhaps there is one powerful being who will embrace this good crew and give them the answer they seek.Wir sind weit entfernt von den heiligen Stätten und Gebeinen unseres Volkes. Aber vielleicht gibt es hier ein Wesen, das sich dieser Crew annimmt und ihr die Antworten gibt, die sie sucht. The Cloud (1995)
Let me not burst in ignorance but tell why thy canonized bones, hearsed in death have burst their cerements why the sepulcher wherein we saw thee quietly inurned hath oped his ponderous and marble jaws to cast thee up again.Lass mich in Blindheit nicht vergehen, sondern sag, warum dein fromm Gebein, verwahrt im Tode, die Leinen hat gesprengt. Warum die Gruft, worin wir ruhig eingeurnt dich sahen, geöffnet ihre schweren Marmorkiefer, dich wieder auszuwerfen? Hamlet (1996)
Who has strewn you with dead bones?Wer hat dich übersät mit den Gebeinen der Toten? Ruslan and Lyudmila (1996)
Do not disturb these forgotten bones!Störe nicht die Ruhe der Gebeine! Ruslan and Lyudmila (1996)
Do not disturb these forgotten bones!Störe nicht die Ruhe der Gebeine! Ruslan and Lyudmila (1996)
My nephew will be completely corrupted by the Federation and become a Starfleet Captain... and my bones... will lie here and freeze... unsold and unmourned.Mein Neffe wird durch die Föderation korrumpiert und wird bestimmt Sternenflottenkapitän. Meine Gebeine werden hier liegen und einfrieren... nicht verkauft und nicht betrauert. The Ascent (1996)
We are far from the bones of my people, but I ask on this day of sorrow and uncertainty that the wisdom of my father find me and help me understand my dilemma.Wir sind weit von den Gebeinen meines Volkes. Aber ich bitte darum, dass mich an diesem Tag der Sorge und Ungewissheit die Weisheit meines Vaters findet und mir hilft, mein Dilemma zu verstehen. Basics: Part I (1996)
"Let me not burst in ignorance; but tell why thy canonized bones... "...hearsed in death, have burst their cerements..."Lass mich nicht blind zurück, sag, warum dein fromm Gebein, verwahrt im Tode, die Leinen hat gesprengt; Best Men (1997)
A thousand years ago, when this man was alive, Otto III, emperor of the Holy Roman Empire, dug up Charlemagne's bones for inspiration in the planning of a reformation of religious faith across Europe.Vor tausend Jahren, zu Lebzeiten dieses Mannes, ließ Otto III., Kaiser des Römischen Reiches, die Gebeine Karls des Großen ausgraben. The Hand of Saint Sebastian (1997)
Otto llI saw evil in the bones of Charlemagne.Otto III. sah das Böse in den Gebeinen Karls des Großen. The Hand of Saint Sebastian (1997)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top