ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

gallier

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -gallier-, *gallier*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
gallier

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But I have the impression that our alpine regions ... are quite occupied to deal with the Gauls.Es ist möglich, dass ich mich täusche. Ich glaube, unsere Alpen-Legionen haben genug mit den Galliern zu tun. Hannibal (1959)
He's a Gaul.Er ist Gallier. Spartacus (1960)
I don't like Gauls.Ich mag keine Gallier. Spartacus (1960)
We didn't have any trouble in Spain and Gaul.Mit Spaniern und Galliern gab es keine Probleme. Carry On Cleo (1964)
Two thousand years ago and more... Julius Caesar, as the head of his Roman legion, came, saw and conquered the land of the Gauls. after a long and bitter struggle.Im Jahre 50 vor unserer Zeitrechnung wurden die Gallier von den Römern bezwungen. Asterix (1967)
By Jupiter, there is a deep secret to the Gaelic strength.Zum Jupiter, ich muss herausfinden, welches Geheimnis hinter der Kraft der Gallier steckt. Asterix (1967)
Meanwhile in the Gaelic village...Derweil im Dorf der Gallier... Asterix (1967)
And in spite of our siege, these Gauls go on defying us!Wir belagern diese Gallier schon seit Jahren. Asterix (1967)
I must have a volunteer. Who will go and spy on the Gauls?Ich brauche einen Freiwilligen, der die Gallier ausspioniert. Asterix (1967)
- No, no, I won't go!Ich geh aber nicht zu den Galliern! Asterix (1967)
- Make a Gaul out of Caligolaminus.Macht mir aus ihm einen Gallier! Asterix (1967)
You'll be the only one spared when the Gauls attack, don't forget!Du wirst als einziger verschont, wenn uns die Gallier überfallen. Asterix (1967)
But the Romans and Gauls live in peace there, don't they?Dort leben Römer und Gallier doch in Frieden! Asterix (1967)
Oh hail, the Gauls came they saw and they freed Caligolaminus.Ave! Die Gallier kamen, sahen und... kriegten Caligula Minus. Asterix (1967)
There's only us Gauls. Oh, great!Da gibt's nämlich nur Gallier. Asterix (1967)
Your are no Gaul, you're a Roman spy.Du bist kein Gallier! Du bist ein römischer Spion! Asterix (1967)
I've learnt the secret of the Gauls.Ich weiß, warum die Gallier so stark sind. Asterix (1967)
We leave Caius Bonus to his dreams and return to the Gauls.Überlassen wir Gaius Bonus seinen Träumen... Zurück bei den Galliern. Asterix (1967)
Don't let him get out, he's an unconquerable Gaul.Lass ihn nicht raus! Das ist einer von diesen Galliern. Asterix (1967)
We've captured a Gaul, a Gaul, a Gaul in the tent, tent of the Druid.Wir haben einen Ga-Ga... Gallier gefangen, da wo der Druide ist. Asterix (1967)
Surrender, you Gauls.Ergib dich, Gallier! Asterix (1967)
The camps been invaded by a Gaul.Ein Gallier hat sich ins Lager geschlichen. Asterix (1967)
I want this Gaul tied to that table, and go get the torturer.Auf den Tisch mit dem Gallier! Und holt mir den Folterknecht! Asterix (1967)
- that I can only find in the forest. - What scaredy cats these Gauls are!Ein wehleidiges Volk, diese Gallier! Asterix (1967)
I am at the mercy of these Gauls. It looks like they won.Diese Gallier haben mich in der Hand. Asterix (1967)
As soon as I'm rid of this long hair and this beard, I'll murder those Gauls.Sobald dieser Haarwuchs nachlässt, mache ich die beiden Gallier fertig. Asterix (1967)
Now I've got you Gauls, I'll have you eaten by the lions.Diesmal lass ich euch aufspießen, Gallier. Asterix (1967)
I have come to find out exactly what you are been doing about the Gauls.Wie weit bist du mit den unbesiegbaren Galliern? Asterix (1967)
Well, uh... I mean, you see, uh! We've been fighting with...Es ist, weil wir im Augenblick... gerade gegen die Gallier kämpfen. Asterix (1967)
Fighting some Gauls? How many Gauls?Wie viele Gallier? Asterix (1967)
By Cleopatra, show me the two man who are capable of standing up against... a garrison of my legionaries.Bei Kleopatra! Man zeige mir die beiden Gallier, die eine ganze Garnison in Schach halten! Asterix (1967)
Well, so there are the terrible Gauls?Das sind also die furchtbaren Gallier! Asterix (1967)
I shall allow you your liberty, but this one only is the moment whence I pay respect to you, GaulDiesmal ging's unentschieden aus, Gallier. Asterix (1967)
Those Gauls are really fantastic, but they still haven't reached Alexandria.Höchst ungewöhnlich, diese Gallier! Aber noch sind sie nicht wieder in Alexandria! Asterix & Cleopatra (1968)
That boat full of Gauls!Ganz viele Gallier! Asterix & Cleopatra (1968)
Full of Gauls?Gallier? Asterix & Cleopatra (1968)
You know, they are beginning to get me down a little, those Gauls.Die gehen mir langsam auf die Nerven, diese Gallier! Asterix & Cleopatra (1968)
♪ The arsenic pudding ♪ ♪ Permits us this prognosis ♪Dieser Pudding mit Arsen kommt den Galliern bös zu steh'n. Asterix & Cleopatra (1968)
♪ The Gauls!Die Gallier! Asterix & Cleopatra (1968)
The three Gauls sent this cake as a gift to the Queen of the Queens.Die drei Gallier senden der Königin diesen köstlichen Kuchen. Asterix & Cleopatra (1968)
Gauls, I arrest you in the name of the Queen!Gallier, im Namen unserer Königin, ihr seid verhaftet! Asterix & Cleopatra (1968)
Gauls, you were trying to poison me with that cake, weren't you?Gallier, ihr habt versucht, mich mit diesem Kuchen zu vergiften. Asterix & Cleopatra (1968)
Gauls from far, sworn to destroy my power, I shall show you how a Queen can die.Gallier, ihr seid von weit hergekommen um mich zu ärgern. Ich werde euch zeigen, wie eine Königin zu sterben weiß. Asterix & Cleopatra (1968)
I've treated you unjustly, Gauls.Ich war ungerecht zu euch, Gallier! Asterix & Cleopatra (1968)
Three Gauls?Drei Gallier? Asterix & Cleopatra (1968)
Those Gauls will soon find out... what it means to brave Caesar' anger!Diesen Galliern werde ich zeigen, was passiert, wenn Cäsar wütend wird! Asterix & Cleopatra (1968)
Oh Gauls from afar, sworn to destroy my power...Gallier, ihr seid von weit hergekommen, um mich zu ärgern. Asterix & Cleopatra (1968)
Go, Gaul, I will take care of this.Geh, Gallier, ich kümmere mich um alles. Asterix & Cleopatra (1968)
You see, Caesar, even if we don't capture those three Gauls... the result is the same. The whole palace will be destroyed.Siehst du, Cäsar, selbst wenn wir die Gallier nicht in die Hände kriegen, zerstören wir doch den Palast! Asterix & Cleopatra (1968)
When you make a bet, you're supposed to play it fair and I had every right to call the Gauls.Beim Wetten mogelt man nicht! Die Gallier dürfen mir helfen. Asterix & Cleopatra (1968)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top