ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

fähnchen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -fähnchen-, *fähnchen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Fähnchen-Falterfisch { m } (Chaetodon auriga) [ zool. ]auriga butterfly [Add to Longdo]
Fahne { f }; Flagge { f }; Fähnchen { n } | Fahnen { pl }; Flaggen { pl } | die Fahne hochhaltenflag | flags | to fly the flag [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Don't count it, not enough flags.- Es zähle nicht, wenige Fähnchen. Eve Wants to Sleep (1958)
No more flags.Es fehlte an Fähnchen. Eve Wants to Sleep (1958)
It is better to bend with the wind when it blows.Es ist besser, sein Fähnchen in den Wind zu halten. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Look at that. Each flag represents a crime, committed by The Red Circle.Jedes Fähnchen ein Verbrechen des Roten Kreises. The Red Circle (1960)
They go with the tide.Sie richten ihr Fähnchen nach dem Wind. Hell Is for Heroes (1962)
Rush to Rennes just to push little flags around a table.Dafür der weite Weg nach Rennes, um auf einem Tisch Fähnchen herumzuschieben. The Longest Day (1962)
Red flag in the map and troops out of the sun.Rotes Fähnchen in die Karte und die Truppen aus der Sonne raus. One More Pallbearer (1962)
Follow them little red flags and...Folg den roten Fähnchen und... The Hallelujah Trail (1965)
Follow them red flags!Folgt den roten Fähnchen! The Hallelujah Trail (1965)
All right! Follow them red flags as you go.Einfach den roten Fähnchen folgen. The Hallelujah Trail (1965)
Stay right along in line with them. Follow them little red flags there.Alle hintereinander, immer den Fähnchen folgen. The Hallelujah Trail (1965)
She's liable to catch cold running around like that.Sie erkältet sich noch in dem Fähnchen. Cool Hand Luke (1967)
The murder of your brother has a red flag.Seht euch mal die Karte an und die Fähnchen. Mafia (1968)
- So? - I see a lot more of the black flags Captain.Nur, wo ein grünes Fähnchen steckt, ist der Täter gefasst worden. Mafia (1968)
You're saying that you don't talk because the killers are still on the loose but the killers are on the loose because you won't talk!Es sind nicht sehr viele. Die Ermordung Ihres Bruders ist noch ein rotes Fähnchen. Mafia (1968)
As you know chief, the blue flags represent the units that are going to be on duty by dark tonight.Die blauen Fähnchen sind die Einheiten, die heute abend im Einsatz sind. Dirty Harry (1971)
- Fucking Smart, Egon.Wir hatten sogar Fähnchen! The Last Exploits of the Olsen Gang (1974)
The one with a red cloth nailed on it.In einem Stamm mit einem roten Fähnchen dran. Project A (1983)
They all have a red cloth.Da sind überall rote Fähnchen. Project A (1983)
Friggin' chickasee?Fähnchen Hickassee? Cannonball Run II (1984)
Changes allegiance like shirts.Er hängt sein Fähnchen nach dem Wind. Happy Easter (1984)
I don't change my mind every 5 minutes.Ich bin kein Fähnchen im Wind. Polar (1984)
I got a bathroom, my Jets, Manny, my bed.Ich habe ein Badezimmer, meine Fußballfähnchen, Manny, mein Bett. Joey's Place (1987)
Let's hope we won't be needing any more of those flags.Ich hoffe nicht, dass es noch mehr Fähnchen werden. Amsterdamned (1988)
Two flags?- Zwei Fähnchen? Amsterdamned (1988)
And the bunting, and the brass band.Und die Fähnchen, und die Kapelle. The Russia House (1990)
What we'll do? Go into town and wave a flag?Willst du etwa Fähnchen schwingen? The Tommyknockers (1993)
Are we nothing more than a flag on you God damned map?Sind wir nur Fähnchen auf Ihrer Karte? Stalingrad (1993)
And I'll be giving you all a reward for proving your loyalty to me!Jeder von euch bekommt ein Fähnchen. Damit müsst ihr mir zujubeln. Once Upon a Time in China III (1992)
Banner, please.- Ein Fähnchen, bitte. Serial Mom (1994)
It's a flag-waving contest to see who gets to draw the map of the world.Es ist ein Wettstreit um die Fähnchen auf der Weltkarte. The Last Lap at Luxury (1994)
He'd proven he'd pretty much sell himself out to the highest bidder, go wherever the wind blew him. So people wondered:Früher war er nur auf seinen Vorteil aus und hängte sein Fähnchen in den Wind. Investigations (1996)
It's against the laws of nature, and just this short of completely obscene.Aber dann bräuchte man ja all die Löcher mit den Fähnchen nicht. Kill Me Now (2000)
They were pins on a map to me, Das waren für mich Fähnchen auf der Karte. Hart's War (2002)
Stick a few flags into the cake.Steck Fähnchen auf den Kuchen! Open Hearts (2002)
You sleep with someone, you start rationalizing away all the red flags.Man schläft mit jemandem und fängt an, die roten Fähnchen wegzureden. Boy, Interrupted (2003)
I need more flags.Ich brauche mehr Fähnchen. Safe (2004)
Colonel Rudnell has asked me to show you some bunting samples.Colonel Rudnell bat mich, Ihnen den Fähnchenschmuck zu zeigen. Zero Hour (2004)
Bunting?Fähnchen? Zero Hour (2004)
Oh, it turns out that the red, white and blue bunting is unavailable.Und die rot-weiß-blauen Fähnchen sind nicht zu kriegen. Zero Hour (2004)
- They can get some blue and white, and mix in some red.- Keine Fähnchen? - Nur blaue und weiße, mit etwas Rot dazwischen. Zero Hour (2004)
Set up anywhere inside where we got the white flags.Verteilt euch irgendwo innerhalb der weißen Fähnchen. Straight and True (2004)
Sitting there with our pennants.Da sitzen mit unseren Fähnchen. Torrente 3: El protector (2005)
With their little flags, his music...Mit ihren Fähnchen, ihrer Musik. Aislados (2005)
A merry flag on the Arctic wilderness of my calendar.Ein buntes Fähnchen in der arktischen Ödnis meines Kalenders. Notes on a Scandal (2006)
I was actually at the game when bartman went for the foul ball. Cost them the pennant.Total heartbreak. Yet again.Ich war tatsächlich beim Spiel als Barber einen Foul Ball bekam, kostete ihn ein Fähnchen, und großen Kummer. Pilot (2007)
You'll go for the court who used you?Du wirst dich nicht für diesen Hofstaat opfern. Diese Kerle drehen ihr Fähnchen nach dem Wind. The Divine Weapon (2008)
Please sir Buy a flag then, it's for charity!Also gut, mein Herr, dann nehmt ein Fähnchen. Es dient wohltätigen Zwecken. Tracing Shadow (2009)
Darn with your flag!Fahr zur Hölle mit deinem Fähnchen! Tracing Shadow (2009)
There were no fingerprints on that pennant.Es gab keine Fingerabdrücke auf diesem Fähnchen. Skytten (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top