ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

fummel

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -fummel-, *fummel*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
fummeln; befummeln; tatschen; betatschento grope; to have a grope [Add to Longdo]
herumfummeln; herummachento make out [ coll. ] [Add to Longdo]
herumfummeln; herumtastento fumble around [Add to Longdo]
herumhantieren (mit); herumfummeln (mit); herumpfuschen (an)to fiddle around (with) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Are you coming?Fummelst du noch lange da vorne? Taxi, Trailer and Corrida (1958)
Nobody with good conscience.Das hat einer mit ganz schlechtem Gewissen verfummelt. The Bridge (1959)
Maybe Congress made you an officer, but God made you a woman... and a woman shouldn't mess around with a man's machinery.Vater Staat hat Sie zum Offizier gemacht, schön, aber für mich sind Sie eine Frau! Und Frauen sollen gefälligst nicht an den Maschinen der Männer rumfummeln. Operation Petticoat (1959)
Don't paw me like that, you terrible man.Befummel mich nicht so, du schrecklicher Kerl Floating Weeds (1959)
Quit making eyes at my uncle.Fertig damit, an meinem Onkel herumzufummeln? Zazie dans le Métro (1960)
I get a great kick of it when you go around flicking the furniture to see if i've dusted, or checking the silver to see if it's polished.Es macht mir riesigen Spaß, wenn Sie rumstolzieren und die Möbel befummeln, ob ich sie auch artig abgestaubt habe, oder wenn Sie das Silber überprüfen, ob es poliert wurde. A Piano in the House (1962)
And he goes around fiddling with things night and day.Und er fummelt Tag und Nacht an irgendwelchen Sachen rum. The Last Rites of Jeff Myrtlebank (1962)
He ever try to paw you?Hat er mal versucht, Sie zu befummeln? Band of Outsiders (1964)
All right. If you don't want the goods, stop messing them about.Wenn du die Ware nicht willst, fummel auch nicht an ihr rum. Carry On Cleo (1964)
I don't go messing about with your earphones, do I?Ich fummel auch nicht an Deinem Kopfhörer rum. A Hard Day's Night (1964)
- You didn't mess around with that motor?- Haben Sie am Motor rumgefummelt? Kiss Me, Stupid (1964)
That dress dummy don't do you justice, even with all the padding.In diesem Fummel kommen Sie gar nicht zur Geltung, trotz guter Polsterung. Kiss Me, Stupid (1964)
If only you keep this end up losing everything.Wenn du weiter so rumfummelst, verliere ich etwas ganz anderes. Color Me Blood Red (1965)
Stop twiddling with my chin!Was fummelst du denn an meinem Kinn herum? Again the Ringer (1965)
I'm sick of wearing the same dress!Ich will nicht ewig in demselben Fummel rumrennen. Pierrot le Fou (1965)
Don't bustle around that long, start already.Mensch fummel hier nicht so lang rum. Fang schon an! Ruf der Wälder (1965)
We could be at this for months.- Monate fummeln wir hier noch. The Flight of the Valkyrie (1965)
Cruchot, I'm very dismayed.Cruchot! Lassen Sie die Fummelei! Was sollen die Italiener von uns denken? The Troops in New York (1965)
It's not heavy labor.- Keine schwere Fummelei. Happy Birthday, Adolf (1966)
The rest of you guys come with me. Hey, Colonel, what do we do if the girls come back?- Gibt's mit den Mädchen 'ne Fummelei? Happy Birthday, Adolf (1966)
Never saw him before in my life. ZOLLE: Take him away.- Ich hab den Fummel noch nie gesehen. Hello, Zolle (1966)
Do you realize what it costs each one of us here at Stalag 13 to process these men through here, send them back to England just so you can shoot them down again?- Wir fummeln hier rum. Um unsere Männer zurückzuschleusen, damit ihr sie abschießt. Hogan Gives a Birthday Party (1966)
You've named them all.Sie haben schon alle befummelt. Psychic Kommandant (1966)
By George, I don't think he's got it.Er wird noch etwas fummeln müssen, um den lautlos zu kriegen. Psychic Kommandant (1966)
Make way for the Commandant. What is going on here?- Was soll das Gefummel? The Gold Rush (1966)
Tidying up a bit, sir.- Wir fummeln Dreck weg. The Gold Rush (1966)
We want to make a good impression on the Gestapo when they bring the gold into camp.Damit die Gestapo nichts zu fummeln hat, wenn sie das Gold bringen. The Gold Rush (1966)
( laughing )- Und danach wird gefummelt. The Safecracker Suite (1966)
Are you sure? They are fingering trinkets at the purple booth.Sie fummeln in dem Kramladen rum. Gambit (1966)
A lot of money's been spent on this operation what with aeroplane fares, hotels most of my clothes, all of yours including that dress.Und was mich deine ganzen Fummel gekostet haben. Gambit (1966)
Our son used to throw up all the time because you were always fiddling at him.Unser Sohn hat sich ständig übergeben, weil du ihn ständig befummelt hast. Who's Afraid of Virginia Woolf? (1966)
Into his bedroom, kimono flying, fiddling...Ab ins Kinderzimmer, Kimono runter, fummeln. Who's Afraid of Virginia Woolf? (1966)
She's lying down on the floor, on the tiles, all curled-up and she starts peeling the label on the brandy bottle.Sie liegt auf dem Boden, auf den Fliesen, zusammengerollt, und fängt an, an dem Etikett der Flasche rumzufummeln. Who's Afraid of Virginia Woolf? (1966)
Maybe it's the pulley.Ist was ausgehakt? Es hat sich was verfummelt. The Restaurant (1966)
- Very good, even.Hat sich schon wieder eingefummelt. The Restaurant (1966)
I was just looking for my pen.Mir ist der Ratzefummel runtergefallen. A Klink, a Bomb and a Short Fuse (1966)
He followed it and tried to disconnect it in time, but... he didn't make it.Das wollte er auseinanderfummeln, aber er schaffte es nicht. Everyone Has a Brother-in-Law (1967)
( booing continues )Na, was ist denn das wieder für'n Scheißgefummel? Reverend Kommandant Klink (1967)
Get up! You know you can't get away from here.Was soll denn das Gefummel? The Most Escape-Proof Camp I've Ever Escaped From (1967)
Y-You sure you know what you're doin'?Fummeln Sie mit System oder ohne? The War Wagon (1967)
The guy did something to a little girl at the graveyard.Der Junge hat ein kleines Mädchen auf dem Friedhof befummelt. Nanami: The Inferno of First Love (1968)
What?Ist doch dran gefummelt worden. The Troops get Married (1968)
Captain, I know what you said about showing respect, but must I have these persons fool around with my equipment?- Ich weiß, Sie sprachen von Respekt. Aber muss ich diese Leute an meinen Geräten rumfummeln lassen? Elaan of Troyius (1968)
If you don't come up with something better, I'd say... send your petting broads back home, to Vienna.Wenn dir nichts Besseres einfällt, würde ich sagen, schick deine Fummelmiezen nach Hause, nach Wien. Die Engel von St. Pauli (1969)
I think vice is involved.Ich glaube, die Sitte fummelt da rum. Die Engel von St. Pauli (1969)
Stop fussing so. Go.Hör endlich mit dem Gefummel auf. The Brothers (1969)
Do you think a girl should pet on the first date?Denken Sie, ein Mädchen sollte gleich beim ersten Date fummeln? Take the Money and Run (1969)
WE LIKE DRESSING UP, YES.Ja, wir schmeißen uns gerne in Fummel. The BBC Entry for the Zinc Stoat of Budapest (1969)
I'm not having you mess about with any of my daughters-Ich möchte nicht erleben, dass du bei meinen Töchtern rumfummelst. Figures in a Landscape (1970)
- This bloody bastard's touching me up.- Dieser Drecksack hat mich befummelt. Deep End (1970)

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Fummel \Fum"mel\, n. (Zool.)
     A hinny.
     [1913 Webster]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top