ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

fertigen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -fertigen-, *fertigen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
fertigen; anfertigen; verarbeiten (zu) | fertigend; anfertigend; verarbeitend | gefertigt; angefertigtto manufacture (into) | manufacturing | manufactured [Add to Longdo]
Neuanfertigung { f }; Neuanfertigen { n }making (up); production from scratch [Add to Longdo]
abfertigen; verschicken; versenden | abfertigend; verschickend; versendend | abgefertigt; verschickt; versendetto dispatch; to ship; to despatch | dispatching | dispatched [Add to Longdo]
jdn. kurz abfertigen; jdm. eine Absage erteilento give sb. short shrift [Add to Longdo]
anfertigen | anfertigend; machendto make | making [Add to Longdo]
begründen; rechtfertigento justify; to back up [Add to Longdo]
entschuldigend; sich rechtfertigend { adv }apologetically [Add to Longdo]
herausschreiben; ausfertigento write out [Add to Longdo]
kundengerecht anfertigen; auf den Kundenbedarf zuschneidento customize [Add to Longdo]
rechtfertigen | rechtfertigend | gerechtfertigt | rechtfertigtto justify | justifying | justified | justifies [Add to Longdo]
rechtfertigendvindicatory [Add to Longdo]
verteidigen; rechtfertigen | verteidigend | verteidigt | verteidigteto vindicate | vindicating | vindicates | vindicated [Add to Longdo]
vorfertigen; vorfabrizieren | vorgefertigt; vorfabrizierend | vorgefertigt; vorfabriziertto prefabricate; to prefab | prefabricating | prefabricated; prefab [Add to Longdo]
Sie brauchen sich nicht zu rechtfertigen.You needn't justify yourself. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The palace jeweler can make a tiny home for Parisa.Der Hofjuwelier soll ein kleines Haus für Parisa anfertigen. The 7th Voyage of Sinbad (1958)
THAT I CAN BE SURE OF YOU. OF COURSE YOU CAN, PETE. AND SHOULD THE POLICE SPEAK TO YOU ALONE, Zuerst will ich nur eure Köpfe vermessen, um genaue Kopien anfertigen zu können. How to Make a Monster (1958)
What have you to say for yourself? I...Können Sie sich rechtfertigen? The Inn of the Sixth Happiness (1958)
I like having you around, but I can't justify keeping you on salary.Ich habe Sie gerne hier, aber ich kann Ihre Anstellung nicht länger rechtfertigen. Beloved Infidel (1959)
Blessed are the peacemakers... ... fortheyshallbecalled the children of God. "Selig sind die Friedfertigen, denn sie werden Gottes Kinder heißen. " Ben-Hur (1959)
Straddling a fundamental contradiction and trying to justify it.Du ignorierst die Widersprüche und versuchst sie zu rechtfertigen. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
Have the men cut some wood and build a litter.Die Männer sollen eine Bahre fertigen. They Came to Cordura (1959)
They're staggered by floor so 16 elevators can handle the 31, 259 employees without a serious traffic jam.Sie sind nach Etagen gestaffelt, damit die 16 Aufzüge die 31.259 Angestellten ohne Staus abfertigen können. The Apartment (1960)
My company makes it, by the Hall-Heroult process... discovered simultaneously... by the American, Hall, and the Frenchman, Heroult.Wir fertigen es nach der Hall-Herould-Methode, die der Amerikaner Hall und der Franzose Heroult gleichzeitig entdeckten. A Breath of Scandal (1960)
I will go and dig the garden and sit on the grass in the rain.Jetzt grabe ich den halbfertigen Garten noch um. Ich setze mich ins Gras und lass den Regen auf mich fallen. The Devil's Eye (1960)
We see doctor can assist 1000 patients a day and have 500 beds, please.Wir können pro Tag 1.000 ambulante Patienten abfertigen. Und wir haben 500 Betten. Kommen Sie! The Millionairess (1960)
I will make a crown that will sparkle in the sun. It will glow with precious stones. It will be happy as a bride.Ich werde eine Krone fertigen, die in der Sonne funkelt... besetzt mit Edelsteinen, wie für eine glückliche Braut. The Story of Ruth (1960)
Don't destroy it trying to justify that cheap, penny fortune machine to yourself.Mach ihn nicht kaputt, nur um diesen billigen Pennyschlucker zu rechtfertigen. Nick of Time (1960)
Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do?Sagen Sie mir, Frau Lehrerin von einem rein moralischen Standpunkt aus wobei zu beachten ist, dass wir für Zivilisation und Kultur kämpfen glauben Sie, dass das, was ich tat, zu rechtfertigen ist? The Guns of Navarone (1961)
Therefore, when we've set a patch over the damaged section of the hull we can pipe air into it through the pipeline, which we construct from bamboo.Das heißt, wenn wir eine Planke auf das Leck im Schiff nageln, können wir Luft in das Innere pumpen, und zwar durch eine Rohrleitung, die wir aus Bambusstäben anfertigen. Mysterious Island (1961)
You don't owe me anything.Mir gegenüber musst du dich nicht rechtfertigen. Saint-Tropez Blues (1961)
He just couldn't have got the idea of fertilizing soil with human ashes, of stuffing mattresses with womers hair and making lampshades from human skin.Er wäre auch nicht darauf gekommen, Felder mit Menschenasche zu düngen, Matratzen mit Frauenaaren zu füllen und Lampenschirme aus Menschenaut anzufertigen. Nine Days of One Year (1962)
It looks like a friendly sort of island.Sieht doch nach einer völlig friedfertigen Insel aus. King Kong vs. Godzilla (1962)
Shoes for my wife, I had them specially made in Paris for her birthday... tomorrow, the sixth of June.Schuhe für meine Frau, habe ich extra in Paris anfertigen lassen... für ihren Geburtstag, morgen am 6. Juni. The Longest Day (1962)
- My father had it made to measure.- Mein Vater hat es anfertigen lassen. Love on a Pillow (1962)
They even suspect us and want our explanation.Sie verdächtigen uns sogar, und wir mussten uns rechtfertigen. Sanjuro (1962)
I'll give you enough chance to justify yourself.Ich gebe Ihnen die Möglichkeit, sich zu rechtfertigen. The Dark Room of Damocles (1963)
Dismissing tall girls like Sophie as storks, Guillaume didn't try to justify his attraction to small, plump women.Indem er große Mädchen wie Sophie als Bohnenstangen behandelte, suchte Guillaume seine Vorliebe für kleine pummelige Frauen nicht weiter zu rechtfertigen. Suzanne's Career (1963)
- I had it made.- Ich habe ihn anfertigen lassen. Cleopatra (1963)
That can be explained.Das lässt sich rechtfertigen. Contempt (1963)
How the hell did you get here?Versuchen Sie nicht, sich zu rechtfertigen. 36 Hours (1964)
You're justifying murder.Sie rechtfertigen Mord. Fail-Safe (1964)
Watch out, Nerva!Dafür muss er sich vor dem Senat rechtfertigen. Revolt of the Praetorians (1964)
[ GROANS ] I never should have had these damn things made in Paris.Ich hätte die verdammten Dinger nicht in Paris anfertigen lassen sollen. What a Way to Go! (1964)
Don't worry, Colonel. We'll make you a new one.Keine Sorge, Chefchen, wir fertigen Ihnen einen neuen an. Kommandant of the Year (1965)
Yeah, well, it's Hogan, sir. Under international law, I could stay right here and make a list.Ich heiße Hogan, ich könnte eine Liste anfertigen... The Late Inspector General (1965)
You have nothing to justify.Du musst nichts rechtfertigen. The Conscience of the King (1966)
How would you justify that?- Und wie rechtfertigen Sie das? Diamonds in the Rough (1966)
Two years ago, for insurance purposes, Shahbandar commissioned Emile to make a copy of the Lissu.Aus Versicherungsgründen hat Shahbandar vor 2 Jahren bei Emile eine Kopie der Li Su anfertigen lassen. Gambit (1966)
Yes, but, as you can not get a duplicate ...Wir können leider kein Duplikat anfertigen. Death of a Bureaucrat (1966)
This time you're gonna make your explanation in front of General Peterson.Dieses Mal... müssen Sie sich vor General Peterson rechtfertigen. My Master, the Great Rembrandt (1966)
And generally very ordinary human motives to justify their sad little dossier and their make-believe sins.Und im Allgemeinen sehr gewöhnliche menschliche Motive, um ihr trauriges kleines Dossier und ihre eingebildeten Sünden zu rechtfertigen. The Deadly Affair (1967)
Onboard the USS Enterprise, a ship's hearing is being convened against the transport vessel's captain.Der Transportercaptain muss sich in einer offiziellen Anhörung rechtfertigen. Mudd's Women (1966)
I won't keep to myself that nothing about my behavior would justify the slightest suspicion.Ich behalte nicht für mich, dass nichts an meinem Verhalten den geringsten Verdacht rechtfertigen könnte. Killer Kid (1967)
Oui. Then I take them on my bicycle to where we are going to microfilm them.Oui, dann bringe ich sie per Fahrrad dorthin, wo wir einen Mikrofilm davon anfertigen. Is General Hammerschlag Burning? (1967)
- Thank you.Danke. Wir lassen eine Kopie anfertigen. You Can't Arrest Me, I Don't Have a Driver's License (1967)
She wouldn't have me. Be serious, Daniel.- Du musst dich nicht rechtfertigen. La Collectionneuse (1967)
Not exactly. It amuses me how you're always trying to justify yourself.Am meisten belustigt mich bei Ihnen, dass Sie sich immer rechtfertigen. La Collectionneuse (1967)
Seeing what those guys tried to do to you... I'd say that you had considerable justification.Bedenkt man, was sie Ihnen angetan haben, kann man Ihre Tat beinahe rechtfertigen. The Dirty Dozen (1967)
That's does not justify his crimes!Das genügt nicht, um seine Verbrechen zu rechtfertigen! I giorni della violenza (1967)
I mean, the trouble is, they're looking for instant poetry instant psychoanalysis, instant mashed potatoes and instant old-fashioned love.Das Problem ist, sie wollen vorgefertigte Poesie... vorgefertigte Psychoanalyse, fertigen Kartoffelbrei aus der Packung... und vorgefertigte traditionelle Liebe. How to Succeed in Business Without Really Trying (1967)
"Let them be ashamed which transgress without cause."Aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter. In Cold Blood (1967)
Remember to file a male/female preference column with the Poltibrex and have your form K300 filled out, and ready for evaluation.Denken Sie daran, bei Poltibrex anzugeben, ob Sie männlich oder weiblich bevorzugen. Lassen Sie das K300 Formular aus- fertigen und zur Auswertung bereithalten. Electronic Labyrinth THX 1138 4EB (1967)
Nah, I had the boat specially built to look like this.Nein, ich habe es extra in diesem Zustand anfertigen lassen. Tony Rome (1967)
Well, that will be a little more difficult than cutting a paste imitation, but I could add a little colour that would last for maybe a day or two days.Das wird etwas schwieriger, als eine Imitation anzufertigen, aber ich kann etwas Farbe dazugeben, die ein oder zwei Tage hält. The Diamond (1967)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
作る[もぐる, moguru] machen, anfertigen [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  fertigen /fɛrtigən/
   to manufacture

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top