ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

fantasien

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -fantasien-, *fantasien*
Possible hiragana form: ふぁんたしえん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I will not let your sickened fancies destroy Madeline's life!Ich lasse nicht zu, dass Ihre kranken Fantasien Madelines Leben ruinieren! House of Usher (1960)
I am content with imaginations.Ich begnüge mich mit Fantasien. The Devil and the Ten Commandments (1962)
Paul radin, a dealer in fantasy who sits in the rubble of his own making and imagines that he's the last man on earth, doomed to a perdition of unutterable loneliness because a practical joke has turned into a nightmare.Mr. Paul Radin, ein Händler von Fantasien, sitzt nun in den Trümmern seines Schaffens und denkt, er sei der letzte Mensch auf Erden. Verloren in einer Verdammnis von unbeschreiblicher Einsamkeit, denn ein harmloser Streich hat sich in einen Albtraum verwandelt. One More Pallbearer (1962)
Innocent fancies can become fixed delusions.Harmlose Fantasien werden dann zu festen Wahnvorstellungen. Hush...Hush, Sweet Charlotte (1964)
Strutt may be throbbing away with vengeful fantasies, but the fact is he's a businessman, he's in the business of doing business.Strutt mag Rachefantasien haben, aber sein Geschäft ist, Geschäfte zu machen. Marnie (1964)
He withdrew into a private world of fantasy.Gedank enverloren gab er sich seinen Fantasien hin. Lord Jim (1965)
Yes, well, what a waste to risk so much on the drunken fantasies of the idiot Cornelius.Nun ja, was für ein Aufwand... so viel für die betrunkenen Fantasien dieses Idioten Cornelius zu riskieren. Lord Jim (1965)
With the mind of a child, you learn to differentiate between mental fantasies which are normal and those which are abnormal.Bei Kindern muss man zwischen normalen und abnormalen Fantasien unterscheiden. The Nanny (1965)
I think I'll have to take him to a good psychiatrist... and see if he can't get to the bottom of these weird fantasies.Ich muss ihn mal zu einem Psychiater bringen und sehen ob er den Grund dieser wirren Fantasien herausfinden kann. Yes, Galen, There Is a Herman (1965)
These ravings about tearing out children's hearts, that's Elena screaming for help.Die Fantasien über Kinder, denen die Herzen herausgerissen werden, da schreit Elena um Hilfe. Elena (1966)
Maybe... Maybe these fantasies about Josef Gort would be of some value after all.Vielleicht... vielleicht haben diese Fantasien über Josef Gort doch einen gewissen Wert. Shock (1967)
You and your fantasies.Du und deine Fantasien. Ace High (1968)
That's crap and you're crazy.Wie bitte? Das sind Fantasien eines Irren. Blind Beast (1969)
You're all obviously too lazy and too warped to do anything meaningful with your life, so you prey upon the sexual fantasies of others.Ihr seid doch alle viel zu faul und zu verkorkst, um mit eurem Leben was anzufangen. Und daher beutet ihr die sexuellen Fantasien anderer aus. Klute (1971)
Not so sick, as she's troubled with fancies that keep her from her sleep.Sie scheint so krank mir nicht. Böse Fantasien rauben ihr den Frieden. Macbeth (1971)
- You know Roberts fantasies?Du kennst doch Roberts Fantasien ? The Emigrants (1971)
They're not fantasies.Das sind nicht Fantasien. The Emigrants (1971)
People used to read these in hot rooms, alone with their hot imaginations.Früher las man das in stickigen Räumen... allein mit seinen heißen Fantasien. The Burglars (1971)
Those patients, locked away by themselves, Lost in their own fantasies and no attempt made to bring them back to reality, Diese Patienten, die Sie da eingeschlossen haben... haben sich in ihren Fantasien verloren und niemand versucht, sie wieder in die Realität zurück zu bringen. Asylum (1972)
I give them every opportunity to work out their fantasies, Ich gebe ihnen alle Möglichkeiten, damit sie ihre Fantasien verarbeiten können. Asylum (1972)
Childish whims, nothing more. You promised to be honest.Kindliche Fantasien, weiter nichts. Eolomea (1972)
Another lucky winner gets to act out his fantasy.Ein weiterer glücklicher Gewinner lebt seine Fantasien aus. Everything You Always Wanted to Know About Sex * But Were Afraid to Ask (1972)
I'm not interested in your sex fantasies?Was sollen diese Sex-Fantasien? The Case of the Bloody Iris (1972)
You do them a favour living out their fantasies, and they get jealous.Du lebst ihre Fantasien aus und dann werden sie eifersüchtig. Pulp (1972)
Now, who knows what dormant erotic fantasies that would stir up?Welch nervenaufreibende Fantasien mag dafür verantwortlich sein. Invasion of the Bee Girls (1973)
If she had lived 100 years later... in provincial America instead of provincial France... Emma Bovary's romantic fantasies... might have been fed by Vincente Minnelli's movies... especially the delirious musicals like Ziegfeld Follies.Hätte sie 100 Jahre später gelebt, im provinziellen Amerika, statt im provinziellen Frankreich, wären Emma Bovarys romantische Fantasien vielleicht von Vincente Minnellis Filmen genährt worden, vor allem von den überbordenden Musicals wie Broadway-Melodie 1950. The Men Who Made the Movies: Vincente Minnelli (1973)
You should see someone about your fantasies, dear.Jemand sollte mal deine Fantasien untersuchen. Betrayed (1973)
Your fantasies?Ihre Fantasien? Chapel of the Damned (1974)
No fantasies.Keine Fantasien. Chapel of the Damned (1974)
Now, I know that this person has captured the imagination of many people in our city.Ich weiß, dass diese Person, die Fantasien vieler New Yorker in die Tat umsetzt. Death Wish (1974)
Little boys with little fantasies.Kleine Jungs mit kleinen Fantasien. For Pete's Sake (1974)
Here you are, a middle-aged man, suddenly finds himself alone, grows a beard, goes berserk with his sexual fantasies.Ein Mann mittleren Alters, der plötzlich allein ist, sich einen Bart wachsen lässt, - dessen sexuelle Fantasien mit ihm durchgehen... House Calls (1978)
But you must understand that her subconscious ghosts are just that - ghosts.Vergessen Sie aber nicht, ihre Fantasien bleiben Fantasien! The Sister of Ursula (1978)
You know while you were playing that just now I had the craziest fantasy that I could rise up float right down the end of this cornet right through here through these valves right along this tube and give you a kiss.Weißt du, während du das spielst, dass ich... die verrücktesten Fantasien hatte, die die Flut... des Instrumentes genau... hierher brachten, durch diese Ventile, durch dieses Rohr, das aufsteigt zu deinen Lippen, um dich zu küssen. The Jerk (1979)
Death wishes, suicide, murder, violent acts, violence.Selbstmordfantasien, Gewalttaten, Mord. Ich weiß noch nicht so genau. From the Life of the Marionettes (1980)
You can't drive because of the dreams on the streets being seen by cokeheads.Vor lauter Fantasien, die die Kokser haben, kann man kaum fahren. Fame (1980)
We do not trade in fantasy and pipe dreams.Wir handeln nicht mit Fantasien und Luftschlössern. Scanners (1981)
Alex, ... ..has David persisted in his werewolf fantasies?Alex, hat David weiter diese Werwolf-Fantasien gehabt? An American Werewolf in London (1981)
We can feel things watching us and following us and we dismiss them as fantasies.Wir können fühlen, wie wir von Dingen beobachtet und verfolgt werden, und trotzdem stempeln wir sie als Fantasien ab. Ghost Story (1981)
Is it so hard having your fantasies come to life?Ist es so schlimm, wenn Fantasien wahr werden? Neighbors (1981)
From now on, only use it professionally and not for your personal delusions.Sie benutzen sie in Zukunft nur dazu, lhre Ermittlungen zu beschleunigen, XY-Ergebnisse ungelöst zu lassen, aber nicht um lhre persönlichen Fantasien zu befeuern! The Troops & Troop-ettes (1982)
I was 22 and a virgin... and was clasping in my arms at last... the goddess of my unending fantasies.Ich war 22 und Jungfrau und endlich hielt ich die Göttin meiner endlosen Fantasien im Arm. Sophie's Choice (1982)
Here, for a price, you can safely work out your fantasies of violence.Man kann hier gefahrlos gegen eine Gebühr Gewaltfantasien ausleben. Wrong Is Right (1982)
Curious how one's fantasies are fulfilled, eh?Schön, dass Fantasien wahr werden können. Steele in Circulation (1983)
Maybe it's time we started thinking about fulfilling some other fantasies.Vielleicht sollten wir endlich an andere Fantasien denken. Steele in Circulation (1983)
Yeah, you know what happens to some of those fantasies, don't you?Du weißt, was mit manchen dieser Fantasien passiert, oder? Service Above and Beyond (1983)
I used to have fantasies about secret agents.Ich hatte Fantasien von Geheimagenten. Service Above and Beyond (1983)
Remember what I said about fantasies?Was habe ich über Fantasien gesagt? Service Above and Beyond (1983)
I care enough, in fact, to give my viewers a... A harmless outlet for their fantasies and their frustrations.Für mich ist es wichtig, meinen Zuschauern ein harmloses Ventil für Fantasien und Frustrationen zu bieten. Videodrome (1983)
It was an οrgy. Sοme οf the things that went οn wοuld have exceeded yοur prοfessiοnal imaginatiοn.Es war eine Orgie, die Ihre kühnsten Fantasien übersteigen dürfte. Part 1 (1984)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top