ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

erdenken

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -erdenken-, *erdenken*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erdenken; ausdenken; ersinnento conceive [Add to Longdo]
Querdenken { n }; unkonventionelles Denkenlateral thinking [Add to Longdo]
neu überlegen | neu überdenkendto reconsider | reconsidering [Add to Longdo]
überdenken | überdenkend | überdachtto think over; to mull | thinking over; mulling | thought over [Add to Longdo]
überprüfen; überdenkento revise [Add to Longdo]
Wer kann es ihm verdenken?Who can blame him? [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I think we both need a little time to think this over.Wir brauchen wohl beide etwas Zeit, um die Sache zu überdenken. The Big Country (1958)
You said that you wanted to think things over.Du hast gesagt, du wolltest die Sache überdenken. The Big Country (1958)
Perhaps we need to rethink our investigation from the very beginning.Vielleicht ist es notwendig, die gesamte Herangehensweise zu überdenken? The H-Man (1958)
We should clean the slate and go over the whole thing once more.Wir sollten die Sache noch einmal überdenken und anders machen. The H-Man (1958)
- I can't say I blame you.- Kann ich Ihnen nicht verdenken. The Battle of the Sexes (1960)
Well, I don't blame you.Ich kann es Ihnen nicht verdenken. The Apartment (1960)
You should change your mind. When you do, let me know.Überdenken Sie das noch mal und melden Sie sich. Can-Can (1960)
He's going to think it over.- Er wird es überdenken. The River Fuefuki (1960)
I don't blame them.Kann ich ihnen nicht verdenken. The Guns of Navarone (1961)
Well, who can blame you?Tja, wer kann es Ihnen verdenken? A Penny for Your Thoughts (1961)
The fact that Godzilla is here and alive... forces us to reconsider many theories on suspended animation.Die Tatsache, dass Godzilla hier ist und lebendig, zwingt uns einige unsere Theorien hinsichtlich des Scheintods zu überdenken. King Kong vs. Godzilla (1962)
Let's just sit back and ponder that, shall we?Lehnen wir uns zurück und überdenken das, oder? The Notorious Landlady (1962)
But darling... i just want to think about it!- Aber Liebling... - Ich will es einfach überdenken. Young Man's Fancy (1962)
Oh, i'm not backing down, virg. I just want a little time to think about it. That's all.Ich mache keinen Rückzieher, sondern will es nur überdenken, mehr nicht. Young Man's Fancy (1962)
What is there to think about?Was gibt es da zu überdenken? Young Man's Fancy (1962)
I can't really blame you now.Das kann ich dir nicht verdenken. Charade (1963)
- I don't blame him.- Ich kann es ihm nicht verdenken. Charade (1963)
Lying here, indisposed you must have had time to consider the problem.Während Ihr hier lagt... hattet Ihr gewiss Zeit, das Problem zu überdenken. Cleopatra (1963)
Doctor, I want you to reconsider this operation.Doktor, ich möchte, dass Sie die Operation noch mal überdenken. X: The Man with the X-Ray Eyes (1963)
You don't think we should change our minds?Sollten wir die Entscheidung nicht überdenken? Carry On Jack (1964)
- I don't blame her.- Kann ich ihr nicht verdenken. Kiss Me, Stupid (1964)
I respectfully request that you reconsider, Colonel.Ich bitte respektvoll darum, das zu überdenken. The Hallelujah Trail (1965)
In this outfit, could you blame 'em?- Mit der Kutte? Wer sollte es denen verdenken? Reservations Are Required (1965)
Don't oversell, right?immer alles überdenken. Und was mache ich? The Late Inspector General (1965)
I don't blame you.Ich kann es Ihnen nicht verdenken. Too Many Tonys (1965)
I don't blame you.Das kann ich Ihnen nicht verdenken. Predator of Wameru (1966)
- I don't blame them.- Kann's ihnen nicht verdenken. Wall of Flames: Part 2 (1966)
Sir, I really think you should reconsider.Sir, Sie müssen das überdenken. Fantastic Voyage (1966)
Because she thought, as she might be pardoned for thinking, that you would use the alarm call as a means of evading your own responsibility for his suicide.Weil sie dachte, was man ihr nicht verdenken kann, dass Sie den Weckruf als Chance sehen, lhrer eigenen Verantwortung für seinen Selbstmord zu entgehen. The Deadly Affair (1967)
So, I took the effort to come here personally.Das können Sie mir doch nicht verdenken. The Big Gundown (1966)
In that case, you two perhaps will reconsider and decide to cooperate.In dem Fall möchten Sie beide es vielleicht überdenken und kooperieren. The Survivors (1967)
I must consider the words I have heard.Ich muss das Gehörte überdenken. Friday's Child (1967)
You have 12 hours to consider your position.Sie haben 12 Stunden, um es zu überdenken. Mirror, Mirror (1967)
- You won't change your mind?- Wirst du's nicht überdenken? Staraya, staraya skazka (1968)
There are a few things I'd have to find out first.Es gibt Dinge, die vorher zu überdenken sind. Adam and Jenny (1968)
Hah! I don't blame you, Fräulein.Kann ich Ihnen nicht verdenken, Fräulein. Guess Who Came to Dinner? (1968)
Sergeant Schultz likes to think these things through-- sleep on them.Feldwebel Schultz möchte diese Dinge überdenken. - Darüber schlafen. The Ultimate Weapon (1968)
Let's give him a while to think things over a bit.Geben wir ihm etwas Zeit, alles zu überdenken. Blue (1968)
Take a stroll and think it over.Gehen Sie spazieren, überdenken Sie alles. A Dandy in Aspic (1968)
I couldn't consider any propositions for six months.Ich kann im nächsten halben Jahr keine Vorschläge überdenken. Finian's Rainbow (1968)
- For which I can't blame him.- Kann ich ihm nicht verdenken. Madigan (1968)
I've got to think.Aber das kann man so nicht tun, das muss man überdenken, nicht wahr? Memories of Underdevelopment (1968)
It was the sort of welcome that could make any father... review his position on the entire question of birth control.Es war eine Art des Willkommens, bei der jeder Vater seine Position... zur Verhütungsfrage noch einmal überdenken würde. Yours, Mine and Ours (1968)
Naturally I stare.Natürlich starre ich Sie an! Können Sie mir das verdenken? House of Cards (1968)
Who could blame him.Wer kann ihm das verdenken. La bambola di Satana (1969)
- 't'll grow on you.- Du wirst überdenken, oder? Journey to the Far Side of the Sun (1969)
Take a moment for discussion, then I will accept further bids.Überdenken Sie die Situation. Doomsday (1969)
They ask you to reconsider the original proposal.Sie bitten, das Angebot zu überdenken: Submarine (1969)
Think it over.Überdenken Sie es. Topaz (1969)
I wouldn't blame you if you fired me on the spot.Ich könnte Ihnen nicht verdenken, wenn Sie mir fristlos kündigen. What Ever Happened to Aunt Alice? (1969)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top