ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

desaster

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -desaster-, *desaster*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We're heading for disaster.Wir werden ein Desaster erleben. The Black Monocle (1961)
Colonel, sir, I'm afraid that would be disastrous.Colonel, Sir, ich fürchte, das gäbe nur ein Desaster. 101 Dalmatians (1961)
A disaster, a massacre.Ein Desaster! Ein Blutbad! The Gentleman from Epsom (1962)
But for some, it was a complete disaster.Für viele ist es jedoch ein Desaster. L'Eclisse (1962)
The civil war was a disaster for me.Der Sezessionskrieg war ein Desaster für mich. The Road to Fort Alamo (1964)
Marilyn? Marilyn? Oh, it's terrible.Marilyn, das ist ein Desaster, eine Tragödie! Herman's Rival (1964)
Herman, I know it could be a disaster, but I think we ought to let Grandpa go through with his experiment.Herman, ich weiß, es könnte ein Desaster werden. Aber wir sollten Grandpa sein Experiment machen lassen. The Sleeping Cutie (1964)
- A disaster, I'm telling you.- Ein Desaster, sag ich euch. Savage Gringo (1966)
I never felt better in my life.Ich weiß nur, wenn du ihm das angetan hast... wird es irgendwie, irgendwo zu einem Desaster führen. My Master, the Great Caruso (1966)
- What? - Oh, nothing, sir.Erinnerst du dich, dass ich dir sagte, dass irgendwie, irgendwo... das, was du Roger angetan hast, zu einem Desaster führen würde? My Master, the Great Caruso (1966)
But your precision was disastrous.Aber die Präzision des Schusses war ein einziges Desaster. Ultimate Gunfighter (1967)
At a time like this, you're out of drachmas.Ich steuere von Desaster zu Desaster. My Master, the Civilian (1967)
How to handle a disaster.Wie man mit dem absoluten Desaster fertig wird. How to Succeed in Business Without Really Trying (1967)
We've found a disaster, a catastrophe, an outrage! - A guaranteed-to-close-in-one-night beauty. - Let's see it.Es ist eine Katastrophe, ein Desaster, ein frevel, die Schönheit einer Nacht. The Producers (1967)
As a matter of fact, today, I have taken steps to make sure that Springtime for Hitler will be a total disaster.Ich habe Maßnahmen ergriffen, dass ""frühling"" ein totales Desaster wird. The Producers (1967)
I've recommended a disaster.Ich empfahl ein Desaster. The Ultimate Weapon (1968)
They are not tolerant of disasters.Sie tolerieren keine Desaster. The Ultimate Weapon (1968)
Just when it seemed that we had the ultimate weapon-- disaster.Gerade als es aussah, als hätten wir die ultimative Waffe, Desaster. The Ultimate Weapon (1968)
Why not?- Ich glaube, Herr Kommandant, dass jedes Desaster auch etwas Gutes hat. The Ultimate Weapon (1968)
I'm honestly starting to doubt that I can save this disaster!Ich zweifle langsam echt daran, dass ich dieses Desaster retten kann! Tropic of Cancer (1972)
No matter what disaster may occur in other parts of the world or what petty little problems arise in Atlanta no one can find us up here.Egal was für Desaster in anderen Teilen der Welt geschehen, oder was für unwichtige Problemchen... in Atlanta aufkommen, niemand kann uns hier oben finden. Deliverance (1972)
- I see you know a lot.Es ist ein echtes Desaster. Wie ich sehe, sind Sie gut unterrichtet. The Weapon, the Hour & the Motive (1972)
His Christmas might be ruined.Sein Weihnachten wird wahrscheinlich ein Desaster. Pas de problème! (1975)
A wreck!Ein Desaster! Season for Assassins (1975)
I told them that after each disaster there are investigations, but no proof.Ich sagte, nach jedem Desaster gab's Nachforschungen, aber keine Beweise. The Big Bus (1976)
This sketch is a disaster, Dr. Bob.Dieser Sketch war ein Desaster. Nancy Walker (1977)
These mutant species floundered in the bad areas... radioactive lands that never allowed them to become human again... and made each birth a new disaster.Diese Spezies von Mutanten irrten in den üblen Landstrichen herum auf radioaktivem Land, das verhinderte dass sie je wieder zu Menschen werden würden und jede Geburt zu einem Desaster werden ließ. Wizards (1977)
It's all a disaster.Das ist ein einziges Desaster. Wizards (1977)
A disaster, a void, an endless night?Einem Desaster, einer Leere, einer endlosen Nacht? Lost Planet of the Gods: Part 2 (1978)
- It's a catastrophe.Ein Desaster! Hothead (1979)
So, let's get married and if it turns out to be a disaster, it'll be a disaster.Wir sollten heiraten und wenn es ein Desaster wird, dann ist es halt so. Altered States (1980)
Several containers were never claimed and stood in the streets as a reminder of the sort of disaster usually expected of a Violent Event.Mancher Behälter fand seinen Besitzer nicht mehr und stand noch lange da, als Erinnerung an das Desaster, das sonst von einem GUE erwartet wird. The Falls (1980)
In other words, the usual calm before the storm.Viel Stoff! Eben das übliche, vor dem Desaster! The Professional (1981)
Also in the news, lunar shuttle heads for the sun and certain disaster.Außerdem: Der Mondshuttle fliegt auf Sonne und Desaster zu. Airplane II: The Sequel (1982)
Another disastrous encounter and there's no telling what might happen to her.Nicht auszumalen, wenn es zu einem weiteren Desaster kommt. Sting of Steele (1983)
But her running of this operation is a disaster.Aber sie leitet diese Mission in ein Desaster. Part Three (1984)
It'd be a disaster for the party if you became PM and all this came out.Es wäre ein Desaster für die Partei, wenn Sie Premierminister werden. Party Games (1984)
- Sort of like that train ride North.Er meinte, die Mühle könnte nur ein verheerendes Desaster werden. Episode #1.5 (1985)
In the wrong hands this kind of dirt can cause political disaster.In den falschen Händen können solche Informationen ein politisches Desaster verursachen. J. Edgar's Ghost (1985)
War is a terrible disaster, my son.Krieg ist das größte Desaster. The Legend of Suram Fortress (1985)
And that one of the earliest words for comet was "dis-aster," which in Latin means "evil star."Eins der ersten Wörter für Komet war "Desaster", was auf Latein "böser Stern" heißt. Lifeforce (1985)
This is entirely his fault.Das ist eine Lüge. - Er hat dieses Desaster zu verantworten! The Time of the Wolf: Part 1 (1986)
He didn't want a repeat of the Egyptian airline disaster.Das Desaster mit dem ägyptischen Flieger sollte sich nicht wiederholen. Night Crawler (1986)
It was the eve of our good queen's Diamond Jubilee, and the year Her Majesty's government came to the very brink of disaster.Es war der Abend vor dem Jubiläum der Königin. In diesem Jahr wäre ihre Regierung beinahe ins Desaster geschlittert. The Great Mouse Detective (1986)
I'm a complete mess, you know.Ich bin ein totales Desaster, weißt du. Innerspace (1987)
What a disaster!Was für ein Desaster! Opera (1987)
What are we gonna do?Was für ein Desaster! Opera (1987)
God, what a mess!Oh Gott, was für ein Desaster! Opera (1987)
Mr. MacGyver, I stand ready to breac ground today, but I'd throw it all away if I thought for one moment that my life's worc would be viewed as a disaster rather than an asset.Mr. MacGyver, ich könnte heute den ersten Spatenstich machen, aber ich würde alles hinwerfen, dächte ich auch nur einen Augenblick, dass mein Lebenswerk als Desaster statt als Gewinn betrachtet wird. The Negotiator (1988)
But it was almost a disaster.Es wurde fast zu einem Desaster. The Odd Triple (1988)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Unglück { n }; Katastrophe { f }; Desaster { n } | Unglücke { pl }disaster | disasters [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top