ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

burgen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -burgen-, *burgen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
BURGENER
STEENBURGEN

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Burgenland { n }Burgenland [Add to Longdo]
Schloss { n }; Burg { f }; Kastell { n } | Schlösser { pl }; Burgen { pl }castle | castles [Add to Longdo]
Stammburg { f } | Stammburgen { pl }family seat | family seats [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I should be jealous.Und Ihre alten Burgen? The Black Monocle (1961)
Mosques, castles, secret gardens, harems...Moscheen, Burgen, geheimen Gärten, Harems. L'Immortelle (1963)
Yes, we could build sand castles together.Na warum nicht? Wir könnten zusammen Sandburgen bauen. The Town of No Return (1965)
Hey, what are you building, sandcastles?Hey, was bauen Sie da? Sandburgen? The Flight of the Phoenix (1965)
I didn't know there were any castles around here.Ich wusste gar nicht, dass es hier Burgen gibt. Chitty Chitty Bang Bang (1968)
In 1528, these forts were defended by... 400 Knights of Malta and 800 mercenaries... against a force of 40, 000 Turks.Diese Burgen wurden 1528... von 400 Malteserrittern und 800 Söldnern... gegen ein Heer von 40.000 Türken verteidigt. Patton (1970)
I was drawing castles... big castles with tower.Ich malte Burgen, große Burgen mit Türmen. Last Tango in Paris (1972)
Dear Hilary made me feel as if I were really there, drifting past those lovely castles on the Rhine.Die liebe Hilary gab mir das Gefühl, wirklich dort zu sein und an den schönen Rheinburgen vorbeizuschweben. The Hiding Place (1977)
Those are the things that are important to me, not castles on the Rhine or beer drinkers in Munich.Das ist mir wichtig, keine Burgen am Rhein oder Biertrinker in München. The Hiding Place (1977)
- Sand castles?- Sandburgen gebaut? Equus (1977)
Keep it moving, it's not sand castles on Margate beach.Und nun Bewegung. Ihr baut hier keine Sandburgen in Margarete-Beach. Scum (1979)
I even wrote about our Convention in HeinzburgendIch war auch auf dem Kongress in Heinzburgend. City of Women (1980)
I ordered fortified towns and castles to be built and used the levy as a resistance army.beschirmte Städt' und Burgen ließ ich baun, den Heerbann übte ich zum Widerstand. Lohengrin (1982)
I just can't understand why they didn't build the castles down... in the valleys.Warum man diese Burgen nicht unten gebaut hat, im Tal. Pulnocní kolotoc (1983)
With money he has its churches and castles built.Unsere Gelder haben die Kirchen und Burgen des Königs finanziert. The Children of Israel (1984)
I give you, Jiro and Saburo, the second and third castles with their attendant lands.Euch, Jiro und Saburo, gebe ich die zwei anderen Burgen mit den dazugehörigen Ländereien. Ran (1985)
You will support Taro in the first castle.Ihr werdet die Burgen befestigen und Taro unterstützen. Ran (1985)
Wretched Hidetora... Rejected by his children, driven from his castles, with no place to go.Hier sitzt Hidetora... verstoßen von seinen Söhnen, verjagt von ihren Burgen, ohne Dach über dem Kopf. Ran (1985)
I listened to your Einstein theory, I listened to your "Man's castle is in his pants,"Das über Einstein... über die Burgen und Hosen... habe ich mir angehört! Sixteen Years and What Do You Get (1987)
For many a thousand widows shall this his mock, mock out of their dear husbands, mock mothers from their sons, mock castles down.Den vielen tausend Witwen wird sein Gespött wegspotten die Gatten im Krieg, wegspotten den Müttern ihre Söhne, zerspotten ganze Städte, Burgen. Henry V (1989)
Tell Chains to keep his castles out of my sandbox.Sag Chains, er soll in meiner Sandkiste keine Burgen bauen. Stone Cold (1991)
Wars aren't fought by knights in armor, who go back to their castles when it's over.Kriege werden nicht von Rittern in Rüstungen gekämpft, die sich danach einfach wieder in ihre Burgen zurückziehen. The Young Indiana Jones Chronicles (1992)
These castles are so drafty.In diesen Burgen ist es immer so kalt. Robin Hood: Men in Tights (1993)
It's Latin and visigoth. The Devil's drool!- Mon dieu, westwikingische Burgen ruhen, dagegen ist retoromanisch ein Kinderspiel. The Visitors (1993)
The old ones were much spookier, they had castles and full moons.Die alten Filme waren gruseliger, es gab Burgen. Vollmond. Ed Wood (1994)
But remember that these men have lands and castles.Aber bedenkt, diese Männer haben Ländereien und Burgen. Braveheart (1995)
These guys were building castles while dinosaurs were still wimpy little lizards.Diese Kerlchen haben schon Burgen gebaut, da waren Dinosaurier noch niedliche Eidechsen. Mimic (1997)
Build sandcastles... go surfing... get a tan...Baden und Surfen? Sandburgen bauen? Braun werden? Six-String Samurai (1998)
A Joshua Burgen.Joshua Burgen. The One with Rachel's Crush (1998)
Did Ted Danson or Mary Steenburgen call?Haben Ted Danson oder Mary Steenburgen angerufen? Ted and Mary (2000)
Mrs. Steenburgen!Mrs. Steenburgen! Ted and Mary (2000)
Dramatic castles everywhere.Überall Schlösser und Burgen. Rory's Dance (2000)
By the way, who is Mary Steenburgen?Wer ist übrigens Mary Steenburgen? Urgo (2000)
This is a Gothic pixis... the kind of design they were making in Canterbury... at the end of the 12th century.Das ist Julia Malfete, sie leitet die Abteilung "Mittelalter". Sie hat das Burgenausstellungsstück aus dem 12. Jahrhundert gestiftet. Just Visiting (2001)
Where there was a fortress on a cliff, a wall beset with cannons, sharp waves of bayonets, vaults of sabers - there stood Papkin, lion undaunted, noble swordsman!Wo auf Felsen Burgen thronten, wo die Mauern von Kanonen strotzten, wo sich Lanzen und Schwerter klirrenden Gewölben glichen dort war Papkin der verwegene Löwe! Göttliche Schütze! Teuflische Haudegen! The Revenge (2002)
Which will get power... the fortress and the army?Wem von euch werden Macht, Burgen und Truppen zuteil... Stara basn. Kiedy slonce bylo bogiem (2003)
I like vanilla over chocolate, my favourite colour is peridot, Tibet should be free, and if I could have dinner with anyone in the world it'd be Mary Steenburgen.Ich mag lieber Vanille als Schokolade, meine Lieblingsfarbe ist Peridot, Freiheit für Tibet, und ich würde am liebsten Mary Steenburgen ausführen. Heroes: Part 1 (2004)
- Mary Steenburgen?- Mary Steenburgen? Heroes: Part 1 (2004)
Mary Steenburgen?Mary Steenburgen? Heroes: Part 1 (2004)
and farms and husbands and wives... and babies, and ghosts... and silly kissers too.Es gibt dort Burgen und Bauernhöfe und Ehemänner und Ehefrauen... und Babys und Geister... und auch alberne Küsser. Tideland (2005)
You have a thing for The Simpsons, fishing, Mary Steenburgen, the colour peridot, and you're a terrible ping-pong player.Sie haben eine Schwäche für die Simpsons, Angeln, Mary Steenburgen, die Farbe Peridot und sind ein mieser Tischtennisspieler. Citizen Joe (2005)
He also destroyed castles and ruptured river dams.Der Magier hat auch sonst schon Burgen verwüstet und Flussdämme zerstört, wie es heißt. Brave Story (2006)
I took him to one of those bounce houses at the carnival.Als Alex 3 war, ging ich mit ihm auf den Rummel, in eine dieser Hüpfburgen. Gravity (2007)
Okay, well, why don't you close your eyes and you can dream about building sand castles?Dann mach die Augen zu und träum von Sandburgen. The Nanny Diaries (2007)
I've owned castles, but why leave a lot If you're always leaving?Ich besaß Burgen, aber warum so viel verlassen, wenn man immer wieder etwas verlassen muss? The Man from Earth (2007)
They'd build all kinds of cool forts, and, like, they'd build snow forts...Sie bauten lauter coole Festungen, oder Schneeburgen im Winter... Lars and the Real Girl (2007)
Keep your distance at all times.Es wirft seinen Ringarm um Festungen, Burgen und Türme, reißt sie aus und legt seinen Laich im freigewordenen Boden ab. Big Man Japan (2007)
Kilts, castles, haggis.Schottenröcke, Burgen, Haggis. Slumdog Millionaire (2008)
! Year after year, I had to endure wearing comical hats while being forced into the crowded, sweaty hell of bouncy castles.Jahr für Jahr, musste ich ertragen, ... kegelförmige Hüte zu tragen, während ich gezwungen wurde, ... auf die übervölkerte, verschwitzte Hölle von Hüpfburgen zu gehen. The Peanut Reaction (2008)
You're A... bad castle builder.Du bist ein schlechter Burgenbauer. Head Cheese (2008)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top