ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

bluse

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -bluse-, *bluse*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-Thai: Longdo Dictionary
Bluse(n) |die, pl. Blusen| เสื้อผู้หญิง, เสื้อสตรี, เสื้อครึ่งตัวของผู้หญิง

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Bluse { f } | Blusen { pl }blouse | blouses [Add to Longdo]
Hemdbluse { f } | Hemdblusen { pl }; Sporthemden { pl }shirt blouse | shirts [Add to Longdo]
Kasack { m }; Hemdbluse { f }tunic [Add to Longdo]
Russenbluse { f }; Russenkittel { m }Russian blouse [Add to Longdo]
Spitzenbluse { f }lace blouse [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
On my blouse.- Klar. Auf meine Bluse. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
No, tuck the blouse in the skirt, like this.Nein, nein, du steckst die Bluse in den Rock. So. The Night Heaven Fell (1958)
She was wearing a white blouse and a red skirt.Sie trug eine weiße Bluse und einen roten Rock. A Breath of Scandal (1960)
I'm busy reading and sewing.Ich lese die Zeitung und nähe eine Bluse. Croesus (1960)
Of what use is the blouse if there's nothing inside?Was nützt die Bluse, wenn nichts drinsteckt? The Haunted Castle (1960)
Later he described the picture she'd sent and wrote of her breasts, which he thought he glimpsed under her robe.Dann beschreibt er das Foto, das sie ihm geschickt hat, ihre Brüste, die er unter der Bluse zu erahnen scheint. Jules and Jim (1962)
We think we're lucky to get her, but she does do shirts very well.Man bekommt keine anderen. Aber Blusen und Hemden bügelt sie großartig. Lolita (1962)
In winter-time, it's too cold even to undo her blouseUnd im Winter kannst du ihr nicht mal die Bluse aufknöpfen... Knife in the Water (1962)
You know, the rain is making your shirt...Wissen Sie, durch den Regen ist Ihre Bluse... Man's Favorite Sport? (1964)
Of course, I'm alright. I just spilled a little ink on my blouse.Ich habe nur Tinte auf der Bluse. Marnie (1964)
- The same blouse. - Right.- Sie haben dieselbe Bluse. The Soft Skin (1964)
- Leopard skin.- Panterblusen. - Ja. The Soft Skin (1964)
- Is that a new blouse, you're wearing?- Ist ihre Bluse neu? The Visit (1964)
It doesn't even look like Newkirk in any important respect.Der sieht ihm nicht mal ähnlich. Der hat ja in der Bluse zwei Knödel. Hold That Tiger (1965)
? Oh, I'll go and get my shoesies and we'll pack up all our bluesies? ?Ich packe meine Schuhe und meine Blusen und dann fahren wir alle nach Buffalo, fahren wir alle nach Buffalo. Munsters on the Move (1965)
? I'll go up and get my shoesies and we'll pack up all our bluesies? ?Ich gehe hoch und packe meine Schuhe und wir packen alle Blusen und dann gehen wir fort und dann gehen wir fort... Munsters on the Move (1965)
Give me your skirt and blouse.Gib mir deinen Rock und deine Bluse! Au Hasard Balthazar (1966)
Yes. Erm... a sort of erm... white, frilly blouse, with a... a dark-green jacket, and a long green skirt.Ja, eine weiße Rüschenbluse mit einem dunkelgrünen Jackett, Carry On Screaming! (1966)
Unbutton your blouse!Knöpf deine Bluse auf! The Creatures (1966)
Unbutton that slutty blouse.Knöpf diese nuttige Bluse auf. The Creatures (1966)
If he's standing in the street, we come by in a car with a Tommy gun and let him have it.Wir fahren mit 'nem Auto vorbei und blasen ihm 'ne Tüte Blei durch die Bluse. Colonel Klink's Secret Weapon (1967)
Hold still. You're going to lose your clothes if you keep that up.Sei reißen sich noch lhre Bluse kaputt, wenn Sie so zappeln. El Dorado (1967)
- You're burning your shirt.- Du verbrennst deine Bluse. Guess Who's Coming to Dinner (1967)
You're burning my shirt.Du verbrennst meine Bluse. Guess Who's Coming to Dinner (1967)
Button your smock.Bluse zu! Very Happy Alexander (1968)
Button your smock.Bluse zu! Very Happy Alexander (1968)
Her blouse came off in my hand.Ich hatte ihre Bluse in der Hand. The Boston Strangler (1968)
You could rip her blouse off, you know, I'd like to sell this thing.Du könntest ihr die Bluse vom Leib reißen, das verkauft sich gut. Bob & Carol & Ted & Alice (1969)
I can' t rip her blouse off.Ich kann ihr nicht die Bluse abreißen. Bob & Carol & Ted & Alice (1969)
Why don't you take your shirt off? I will wash it.Zieh mal deine Bluse aus, ich will sie waschen. Jamilya (1969)
I put on my little brown blouse, the one you like.Ich zog die hübsche Bluse an, die du so gerne magst. Warte. Mississippi Mermaid (1969)
Red blouse, gray skirt, black boots.Rote Bluse, grauer Rock, schwarze Stiefel. Squeeze Play (1970)
Something in his pocket- Might've gone off, boy-Irgend etwas in seiner Bluse. Das hätte explodieren können mein Junge. Figures in a Landscape (1970)
And so, let's see, I'll get her up against the ledge here, and then I'll kiss her a few times, and then I'll start undoing her blouse.Ich drücke sie gegen den Sims, küsse sie und öffne ihre Bluse. Hi, Mom! (1970)
Right.- So, Bluse auf, Augen zu. Un par de asesinos (1970)
Honus, .Honus, .did you see hime still the same the ship poopsHonus. He, Honus. Hast du gesehen, was die so in der Bluse hat? Soldier Blue (1970)
- No blouse.- Auch keine Bluse? Two English Girls (1971)
I want a blouse like that for my girlfriend, but you could model it.Ich möchte so eine Bluse für meine Freundin. Führen Sie sie mir vor. The French Connection (1971)
Of course, I enjoy wearing a formal gown once in a while, but when I'm on vacation, I like to relax and wear slacks or little skirts and blouses and sweet little hats.Natürlich... ziehe ich mich ab und zu gerne mal förmlich an, aber im Urlaub will ich mich entspannen und bin nachlässiger und trage kleine Röcke und Blusen. Und süße kleine Hüte. Everything You Always Wanted to Know About Sex * But Were Afraid to Ask (1972)
Blonde, big eyes, very earthy, wears those see-through blouses.Blond, große Augen, sehr urig, trägt durchsichtige Blusen. Play It Again, Sam (1972)
No! Oh, please!Sie sind so stark, so grob, Sie zerreißen Blusen. Those Dirty Dogs (1973)
White, uncrushable linen pantsuit, marvelous red wallpaper printed shirt... tied together, with its own matching belt.Leinen-Hosenanzug, weiß, knitterfrei, wunderschöne rote, bedruckte Bluse, mit einem eigenen, passenden Gürtel zusammengebunden. Save the Tiger (1973)
And the first color shocker combines... a side-wrap pleated skirt with an updated classic shirt... which you will see throughout this line.Und der erste bunte Knaller kombiniert einen gewickelten Faltenrock mit einer modernisierten klassischen Bluse, die in dieser Kollektion oft auftreten. Das ist die Nummer 242. Save the Tiger (1973)
My, you're pretty!Wie hübsch du bist. Eine hübsche Bluse. Scenes from a Marriage (1973)
She wore a see-through blouse.Sie trug eine durchsichtige Bluse. The Conversation (1974)
And now... the blouse.Und jetzt... die Bluse. What Have They Done to Your Daughters? (1974)
- Shall we take off our blouses? - Okay.Warum ziehen wir unsere Blusen aus? Leave Us Alone (1975)
Undo your blouse.Ziehen Sie Ihre Bluse aus! The Story of O (1975)
Have you wear those tight white pants and that sexy blouse.Du solltest diese enge weiße Hose und die sexy Bluse tragen. Hustle (1975)
You feel as if you probably weigh a ton!Sie wissen nicht, wie man Frauen anfasst. Meine Bluse! Flatfoot in Hong Kong (1975)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top