ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

blamage

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -blamage-, *blamage*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
-Small titters at first, but it grew.Eine entsetzliche Blamage. Indiscreet (1958)
It's certain to embarrass me, at the very least.Auf jeden Fall eine Blamage für mich. Can-Can (1960)
Ridicule starts with a third person.- Für eine Blamage muss man 3 sein. Croesus (1960)
This is a firm order!Ich dulde keine Blamage! Jûsan-nin no shikaku (1963)
What an embarrassment!So eine Blamage! Kingdom of Crooked Mirrors (1963)
They'll pay for this.Blamage! The Restaurant (1966)
Oh, he was only trying to save you and your sister from a lot of embarrassment.Er wollte Sie und Ihre Schwester nur vor einer Blamage retten. Watch the Trains Go By (1969)
He was only trying to save you and your sister from a terrible embarrassment.Er wollte Sie und Ihre Schwester nur vor einer furchtbaren Blamage schützen. Watch the Trains Go By (1969)
Cos I know you are a man. And I respect you. I ask you not to inflict this shame upon the own.Ich bitte dich, unserer Stadt die Blamage zu ersparen. Specialists (1969)
It's a fucking outrage!Das ist eine beschissene Blamage! Female Prisoner #701: Scorpion (1972)
Chief Warden, we can't have another scene like the other day. Another mishap and you won't escape culpability.Noch so eine Blamage wie neulich, Frau Direktorin, und man wird Sie zur Rechenschaft ziehen. Female Prisoner Scorpion: #701's Grudge Song (1973)
I hope that's been some kind of help.- Hoffentlich keine Blamage für mich. Beyond Vengeance (1973)
All this will be destroyed... and no one will know of my embarrassment... except those very clever officials.Und das alles hier wird zerstört und niemand wird von meiner Blamage erfahren, außer diesen sehr schlauen Beamten. McQ (1974)
Which brought on the particular plague, just as this aurora has brought it on. I didn't do it! Spock, the disease, what is it?Sie macht aus den Romulanern Idioten, indem sie einen Ballon angreifen, und Romulaner fürchten eine Blamage mehr als den Tod. Albatross (1974)
You save me the troubleBitte, erspar mir die Blamage. Battle Creek Brawl (1980)
The stimulus then rolls down the spinal cord but not without impediment, for before leaving the brain, it has to overcome the braking effect of inhibitions, those mainly emotional inhibitions that, for fear of failure..."denn ehe sie das Gehirn verlässt, muss sie die Bremsfedern der Hemmungen passieren jene vorwiegend seelischen Hemmungen, die als Angst vor Blamage ... Die Strafe beginnt (1980)
You should be terminated for this blunder!Für diese Blamage sollte man Sie feuern! Part Two (1984)
I didn't think you'd have the plumbing to take the humiliation in person.Dachte nicht, dass du den Mumm hast, dich der Blamage selbst zu stellen. Pure-Dee Poison (1984)
Wouldn't that be an embarrassment to your country?Wäre das nicht eine Blamage für Ihr Land? Ah. Dead Ringer (1984)
Ah, my country is accustomed to embarrassments.Mein Land ist an Blamagen gewöhnt. Dead Ringer (1984)
dorothy, please.Mit der Blamage habe ich nicht gerechnet. I've Got a New Attitude (1987)
Without the embarrassment... of her clown of a husband.Ohne die Blamage... von diesem Clown von Ehemann. The Belly of an Architect (1987)
I've got observers watching one platoon of VC chew our butt!Für diese Blamage gibt es auch noch Zeugen! Gardens of Stone (1987)
It's positively stultifying.Das ist ja eine Blamage. Daffy Duck's Quackbusters (1988)
You've been an embarrassment ever since you conned my mother into marrying you.Du bist eine einzige Blamage, seit du meine Mutter dazu überredet hast, dich zu heiraten. Masquerade (1988)
I'm giving you back your admitting form, Leo, to save you any embarrassment.Ich erspare Ihnen die Blamage: Hier ist die Einweisung. What About Bob? (1991)
- Embarrassment?Blamage? What About Bob? (1991)
- Hi, Jill. I suppose Tim mentioned to you how I embarrassed myself today. - No.Tim hat dir sicher von meiner Blamage erzählt. Al's Fair in Love and War (1992)
It should be called Fool Time.- Sie sollten sich den Blamage-King nennen. Haunting of Taylor House (1992)
A bet? How about in the form of public humiliation?In Form einer öffentlichen Blamage? Up Your Alley (1992)
It's a disgrace losing to Miss Terebová 3:0.Mit Fraulein Terebová 3:0 zu verlieren ist eine Blamage. Saturnin (1994)
He'd lose face in front of the execs.Eine Blamage vor den Fernsehchefs ist zu riskant. Mallrats (1995)
Actually, I'm trying to spare you an embarrassment.Ich will Ihnen nur eine Blamage ersparen. Nixon (1995)
If they want a public humiliation, thas what they'll get.Wenn sie eine öffentliche Blamage wollen, die können sie haben. Nixon (1995)
What have we got? A mess and a cop who's looking at two years of rehab.Wir haben eine Blamage und einen verletzten Polizisten. Kiss the Girls (1997)
I'm building this SatDas ist eine Blamage! Witness to the Mob (1998)
I'm sorry. I shouldn't have said you were embarrassing me.Ich hätte nicht sagen sollen, dass du eine Blamage bist. The One with Ross's Wedding (1998)
Just trying to save you the embarrassment of losing.Ich will Ihnen nur die Blamage ersparen zu verlieren. Extreme Risk (1998)
Don't embarrass yourself.Ersparen Sie sich eine Blamage. Secrets (1998)
The humiliation.Diese Blamage. Stuart Little (1999)
Yeah, well, you'd be too if you were failing gym.Nach der Blamage im Sport schon. Cruel Intentions 2 (2000)
He should resign immediately after a scandal like that.Nach so einer Blamage sollte er sofort zurücktreten. Offside (2000)
- We aren't either!- Wir auch nicht. So eine Blamage! Offside (2000)
45 to 3. It's a blowout.45 zu 3, so 'ne Blamage! Life Sentence (2001)
What a disgrace!Was für eine Blamage. The Miracle of Bern (2003)
Some believe your tenure as Watcher ranks as our most embarrassing failure.Einige glauben, dass deine Amtszeit als Wächter unsere größte Blamage darstellt. Lineage (2003)
I beat out "everybody dying in an explosion" as most embarrassing failure?Meine Blamage war größer als "alle starben in einer Explosion"? Lineage (2003)
I ran back to the bonfire, trying to outrun my humiliation, I think.Ich dachte wohl, ich kann meiner Blamage davonlaufen. Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
I'd like to save you from that embarrassment.Diese Blamage würde ich Ihnen gern ersparen. The Aviator (2004)
His string of high-profile crimes are an embarrassment to our branch to our entire profession.Seine Serie von hochkarätigen Verbrechen ist eine Blamage für unsere Behörde. Für unseren ganzen Berufszweig. Ocean's Twelve (2004)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Schande { f }; Schmach { f }; Blamage { f } | Schande machen; Schande bringen | eine Schande sein (für)disgrace | to disgrace | to be a disgraced (to) [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  Blamage /blamaːʒə/ 
   disgrace

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top