ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

betrauen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -betrauen-, *betrauen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Some new area of adjustment that Lolita could find perhaps by taking a larger share of the extracurricular school activities?Vielleicht bringen wir sie in eine neue Atmosphäre, indem wir Lolita mit Aufgaben außerhalb der alltäglichen Schulaufgaben betrauen! Lolita (1962)
I would recommend that the matter of Raymond Shaw be dropped right now and that Major Marco be temporarily reassigned to less strenuous and, if I may say so, less sensitive duties.Die verspätete Reaktion auf die Kriegserlebnisse ist uns bekannt. Betrauen wir Marco mit einem nicht anstrengenden Kommando, damit er sein Gleichgewicht findet. The Manchurian Candidate (1962)
I am forced to put you in charge of finding that truck.Sie mit dieser heiklen Aufgabe zu betrauen. Anchors Aweigh, Men of Stalag 13 (1965)
Colonel Klink, when I get back to Berlin, I shall recommend that you be transferred there, and be put in charge...- Klinik. - Klink. Ich werde empfehlen, Sie nach Berlin zu versetzen und Sie mit der Leitung aller Gefangenenlager im Reich zu betrauen. The Late Inspector General (1965)
Now we can trust you with the real merchandise.Jetzt können wir Sie mit dem echten Geschäft betrauen. Trans-Europ-Express (1966)
But I suppose the reading of the will is usually left to the junior partner.Aber wahrscheinlich ist es so üblich, den jüngeren Teilhaber mit dem Verlesen des Testaments zu betrauen. What Ever Happened to Aunt Alice? (1969)
Oh, well.Lieutenant, ich werde Sie mit einem Auftrag betrauen, der Ihrer Qualifikation entspricht! Odds and Evens (1978)
We wish to entrust him with the frescoes in our chambers.Wir betrauen ihn mit den Fresken unserer Gemächer. Immoral Women (1979)
Well, it's simply ridiculous for you to pay a bank officer to handle your estates when I could do the same thing myself.Es ist doch lächerlich, einen Bankangestellten damit zu betrauen, wenn ich mich um euer Vermögen kümmern könnte. The Hostage (1981)
Minus three. That's why we couldn't order anyone to try.Wir können niemanden damit betrauen. Pilot (1985)
There are. I can use serving officers as legal counsel.Ich kann Offiziere mit den Aufgaben betrauen. The Measure of a Man (1989)
I'd like to turn the proceedings over to our own DC Police Commissioner, Mit weiteren Ausführungen möchte ich unsere Polizeipräsidentin betrauen, The Naked Gun 2½: The Smell of Fear (1991)
We entrust the safekeeping of this place... to the Babylon 5 Advisory Council.Mit der Sicherung betrauen wir die RatsversammIung von babylon 5. A Voice in the Wilderness: Part 2 (1994)
And if they were, would the Central Command entrust the situation to me, a simple tailor?Und wenn sie es wären, würde das Zentralkommando mich, einen Schneider, mit der Situation betrauen? Profit and Loss (1994)
We can't let her do something like this.Wir können sie damit nicht betrauen. Preemptive Strike (1994)
It is you I am putting in charge of this whole operation.Dich werde ich mit dieser Operation betrauen. The Big Hit (1998)
With this sacred oil, blessed by the hand of God the Father Almighty we do anoint thee, Charles Valois to be sovereign lord and king of this great kingdom of France charging that ye shall defend the faith of our Mother Holy Church as long as ye shall live.Mit diesem heiligen Ol, gesegnet von der Hand Gottes, des Allmächtigen salben wir dich, Charles Valois zum unumschränkten Monarch und Kônig des Kônigreich von Frankreich und betrauen dich, den Glauben an die Heilige Mutter Kirche zu verteidigen so lange du lebst. The Messenger: The Story of Joan of Arc (1999)
"Give me a mission, Father," he'd say.Betrauen Sie mich mit einer Mission, sagte er. Mansfield Park (1999)
Swiss and Swedish law officers with practical experience in this field.Offiziere mit diesem Fall betrauen. Joint Security Area (2000)
Well, just don't trust me with the analysis.Betrauen Sie mich nur nicht mit der Analyse. Good Shepherd (2000)
I thought he'd probably order me to an officer.Ich dachte, er würde mich wahrscheinlich mit Bürodingen betrauen. Gods and Generals (2003)
Your father has argued strongly that Dixon should stay in the field.Ihr Vater hat sich dafür ausgesprochen, Dixon weiter mit Einsätzen zu betrauen. Countdown (2003)
Men cannot be trusted with magic.Männer kann man nicht mit Magie betrauen. Necromancing the Stone (2003)
The first decision you'll have to make when you open your inn... is whether to employ your housekeepers individually... or contract out to a housekeeping service.Wenn Sie ein eigenes Hotel eröffnen, müssen Sie zuerst darüber entscheiden, ob Sie Einzelpersonen mit der Reinigung Ihres Hauses oder vielleicht doch lieber eine Firma betrauen wollen. I Solemnly Swear (2003)
And you trust Bregman to portray that?Wollen Sie Bregman damit betrauen? Heroes: Part 2 (2004)
I know. I'll put a lawyer on the case.Ich werde einen Anwalt damit betrauen. Caché (2005)
How can the CIA let that man, who ran what amounts to a terrorist cell within the borders of this country, run anything?Wie kann die CIA diesen Mann, der praktisch eine Terror-Zelle geleitet hat, hiermit betrauen? Authorized Personnel Only: Part 1 (2005)
If you're not prepared to charge me with a crime, you have to do something.Wenn du damit nicht zurechtkommst, mich mit einem Fall zu betrauen, musst du etwas tun. Prophet Five (2005)
I can't risk entrusting this job to anyone but myself.Ich kann niemand anderen mit dieser Arbeit betrauen. The Fourth Horseman: Part 2 (2006)
Treat your wounded, mourn your dead, then help us rebuild this place.Behandeln Sie Ihrer Verwundeten und betrauen Sie Ihre Toten. Dann helfen Sie uns beim Wiederaufbau dieser Gegend. Reconstruction (2008)
The only decision left to make, Senators, is... whom do we send after this monster?Die Entscheidung, die es zu treffen gilt, meine Herren Senatoren, ist, wen wir mit der Jagd der Ungeheuers betrauen wollen. Cyclops (2008)
Letting him intervene was the right call.Es war richtig, ihn damit zu betrauen. Day 7: 8:00 a.m.-9:00 a.m. (2009)
Because Mallory would never put you on my case.Weil dich Malory niemals mit meinem Fall betrauen würde. Faster (2010)
The Shogun will allow that boy to meddle in political affairs?Der Fürst wird mitglied des ÄItestenrates? Der Shogun will ihn allen Ernstes mit Regierungsaufgaben betrauen? 13 Assassins (2010)
Do you know what we can possibly entrust you with?Wissen Sie, womit wir Sie betrauen möchten? The Minister (2011)
I'll get you an office lined up.Und aufgrund deiner Erfahrungen als stellvertretender Staatsanwalt, möchten wir dich auch mit leitenden Aufgaben betrauen. The Penalty Box (2012)
We must not mourn but rejoice those who have met a glorious death.Diejenigen, die einen glorreichen Tod starben, sollen wir nicht betrauen, sondern für sie vor Freude jauchzen. A Viking Saga: The Darkest Day (2013)
That's why, to prevent armageddon, the sworn enemies agreed to task four priests to take the strain to the end of the world.Aus diesem Grund, um den Weltuntergang abzuwenden, einigten sich die eingeschworenen Feinde darauf, vier Priester mit der Aufgabe zu betrauen, den Erreger ans Ende der Welt zu bringen. The Front (No. 74) (2014)
I could assign her to your case, pro bono.Ich könnte sie mit Ihrem Fall betrauen, kostenlos. Ted 2 (2015)
For birth, we share their names, entrust them to protect that which we hold most dear.Von Geburt an tragen wir ihren Namen, wir betrauen sie damit, das zu beschützen, was uns am teuersten ist. City Beneath the Sea (2015)
I move to, uh, authorize Amanda Waller to establish Task Force X under the ARGUS program.Ich beantrage, Amanda Waller mit der Gründung der Task Force X im Rahmen des A.R.G.U.S.-Programms zu betrauen. Suicide Squad (2016)
-And?Er hat es vorgezogen, dich mit dem Fall zu betrauen. Two Merry Adventurers (1937)
I appreciate your confidence in me... but I must ask you to entrust someone else with this mission.Ich weiß Ihr Vertrauen in mich zu schätzen, aber ich muss Sie bitten, jemand anderen damit zu betrauen. Ninotchka (1939)
It is too important to be entrusted to any individual.Es ist zu wichtig, um einen Einzelnen damit zu betrauen. The Day the Earth Stood Still (1951)
- Oh no, thas an errand I'd send no man on but myself.- Nein, das ist eine Aufgabe mit der ich niemanden außer mir betrauen möchte. The World in His Arms (1952)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[たく, taku] ANVERTRAUEN, BETRAUEN, BEAUFTRAGEN [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top