Search result for

ansturm

(56 entries)
(0.0207 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ansturm-, *ansturm*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา ansturm มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *ansturm*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
- You're gonna start a stampede.- Es wird einen Ansturm geben. Brubaker (1980)
- Mrs. Dumont, I've enjoyed working for you... - [ Ringing ] but I can't stand this sudden rush of activity.Ich habe immer gerne für Sie gearbeitet, aber dieser plötzliche Ansturm ist einfach zu viel. Molten Steele (1984)
So we can expect a run at the Bethesda laboratories?Also können wir mit einem Ansturm auf die Bethesda-Laboratorien rechnen? Vigilante Mothers (1985)
I'd love to get the entire unit into TELDAR but I cannot sanction a run on a major corporation without proof.Ich würde gern meine ganze Einheit in TELDAR einschleusen, aber ich kann nicht einen Ansturm auf einen großen Konzern bewilligen, ohne Beweise. You Only Die Twice (1985)
The final human wave he held off almost single-handedly.Den letzten Ansturm wehrte er beinahe im Alleingang ab. Heartbreak Ridge (1986)
Stampede, Earl! Get out of the way!Ansturm, Earl! Tremors (1990)
Stampede!AnsturmTremors (1990)
I was in a stampede once.Ich war schon mal in einem AnsturmTremors (1990)
Now, exactly how many cows are required for a stampede, Earl?Wie viele Rinder braucht man denn für einen Ansturm, Earl? Tremors (1990)
Stampede.AnsturmTremors (1990)
But I must warn you... ..that while I would gain your stability, you would experience the fierce onslaught of emotions unleashed by my condition.Aber ich muss Sie warnen,... ..während ich durch Sie Stabilität erhalte, werden Sie dem Ansturm meiner Emotionen ausgesetzt sein, hervorgerufen durch meinen Zustand. Sarek (1990)
Lend it to me and I'll charge with it tonight.Leihen Sie sie mir. Ich trage sie vom ersten Ansturm an. Cyrano de Bergerac (1990)
- To avoid any groping, I suppose.- Um dem Ansturm zu entgehen. Belle Epoque (1992)
(Noyce) How are things in the eye of the hurricane, Nathan?Wie geht es Ihnen mit dem AnsturmTreasure of the Mind (1993)
No defense against the storm.Keine Verteidigung gegen den AnsturmHope and Fear (1998)
Richard moved the Christmas party to the bar, due to the overflow.Richard hat die Weihnachtsfeier wegen des Ansturms verlegt. Blue Christmas (1999)
That way, I can evaluate your performance while it's slow. Then we'll ease you into the big crowds, all right?Das zeigt mir deine Leistung, als Vorbereitung auf den großen AnsturmGhost World (2001)
For me, the rush is knowing that we'll be together the rest of our lives.Für mich ist der Ansturm zu wissen, dass we'II der Rest unserer Iives zusammen sein. The One with Joey's Award (2001)
- It'll be a zoo when we get there.- Da ist sicher ein RiesenansturmUniversity (2001)
Trouble done just walked back into my life,... disguised as my favorite daughter-in-law!Ein Wirbelwind ist im Ansturm, alias meine liebste Schwiegertochter. Sweet Home Alabama (2002)
Now, at the risk of oversimplifying, the question facing the average manufacturer of processed cheese is this... given increased consumer prejudice against chemical additives, how do we stem the tide away from natural or organic-based products and instil in the cheese buyer...Auch wenn ich es vereinfacht formuliere: Die Hersteller von normalem Schmelzkäse beschäftigt in erster Linie dies: Wie können wir, angesichts der massiven Vorurteile der Verbraucher... gegenüber chemischen Zusätzen, dem Ansturm von Produkten auf natürlicher... Cypher (2002)
- Hey, I am not gonna rush into anything.-Hey, ich bin nicht gonna Ansturm in alles. The One Where No One Proposes (2002)
There's some big rush on the..Es gibt einige große Ansturm auf die .... The One with the Sharks (2002)
Fucking shitstorm.Ein verdammter Ansturm von Scheiße. The Target (2002)
As soon as vamps realize this town's open for business 24/7 there's gonna be a huge rise in undead tourism.Sobald alle Vampire merken, dass es in dieser Stadt immer dunkel ist... wird es einen riesigen Ansturm von untoten Touristen geben. Awakening (2003)
- It's a land rush.- Was für ein AnsturmThe Lion King 3: Hakuna Matata (2004)
Not since the silent movies and the idols they produced... has Hollywood witnessed the sort of pilgrimage that is now going on.Seit der Geburt des Stummfilms hat Hollywood einen solchen Ansturm nicht mehr erlebt. Good Night, and Good Luck. (2005)
You missed the lunch rush.Du hast den Mittagsansturm verpaßt. Outlaws (2005)
This is called a "run on the bank" and is what every banker dreads.Sowas nennt man "Ansturm auf die Bank" -- und es ist wovor sich jeder Bankier fürchtet. Money as Debt (2006)
This phenomenon of a "run on the bank" ruined individual banks and, not surprisingly, damaged public confidence in all bankers.Dieses Phänomen eines Ansturms auf die Bank ruiniert einzelne Banken -- und, kaum überraschend, schädigte das öffentliche Vertrauen in alle Bankiers. Money as Debt (2006)
It was also arranged that, in the event of a run, central banks would support local banks with emergency infusions of gold.Es wurde auch abgemacht, dass im Falle eines Ansturms die Zentralbank örtliche Banken mit Notfalleinlagen unterstützen würde. Money as Debt (2006)
Only if there were runs on a lot of banks simultaneously would the bankers' credit bubble burst and the system come crashing down.Nur durch einen ausgedehnten Ansturm auf mehrere Banken gleichzeitig könnte die Kreditblase platzen und das System zusammenbrechen. Money as Debt (2006)
Yeah, I can tell there's a major rush on ancient crap going on.Ja, ich sehe, wie groß der Ansturm auf antiken Kram ist. The Perfect Dress (2006)
Is it worth taking another run at the DA?Ist es ein erneuter Ansturm auf den Staatsanwalt wert? Enemy of Good (2006)
I'm feeling a rush of hormones coming on.Ich fühle einen Ansturm von Hormonen aufkommen. Oh, the Guilt (2006)
Quite a rush,huh?Ganz schöner Ansturm, huh? Physical Attraction... Chemical Reaction (2007)
If I can't manage this floor during a mass-cas then what good am I?Wenn ich nicht fähig bin, diese Station während eines Massenansturms zu leiten, wozu bin ich dann nütze? The War Comes Home (2007)
- Why should I be wounded?- Weil du einen Ansturm erwartet hast. Death Proof (2007)
So Trotter built it and, man, did they come.Also hat Trotter es in die Tat umgesetzt. Und der Ansturm war riesig. Sin City (2007)
Over 5400 competitive banks outside of the Federal Reserve System collapsed.Ansturm auf die Banken, Insolvenzen und Zusammenbruch erfolgten. Über 5400 konkurrenzfähige Banken außerhalb des Zentralbanksystems scheiterten. Zeitgeist (2007)
You guys look jammed up.Schöner AnsturmThe Mist (2007)
Bad enough Evie's got to run to take care of that potato-head son of hers during the lunch rush, but now we got you perfecting the art of being late.Schlimm genug, dass Evie weg muss, um sich um während des Mittagsansturms um ihren unterbelichteten Sohn zu kümmern. jetzt perfektionierst du auch noch die Kunst des Zuspätkommens. Tin Man (2007)
I left the party on a bacon run.Ich bin wegen dem Ansturm auf den Schinken da. The Head and the Hair (2007)
I'm gonna get ready for the dinner rush, and you're gonna wear the damn uniform.Ich mach mich fertig für den Mittags-Ansturm... und du wirst die verdammte Uniform tragen. Dress Big (2007)
But what you're gonna find, Don, is that when the rush is over and you're done patting yourself on the back and there's no one left to tell the story to, you'll be just as alone as you are now.Aber wenn der erste Ansturm vorbei ist, Don, und Sie fertig damit sind, sich auf die Schulter zu klopfen, und niemand mehr da ist, dem Sie die Geschichte erzählen können, werden Sie genau so allein sein wie jetzt. Deal or No Deal (2008)
The continuous struggle of the small group of men that were left from that exp...Die Verteidigung gegen den letzten Ansturm der Diktatur in der Sierra. Che: Part One (2008)
Let's try with this photo, but the wave of refugees to France does not facilitate things.Aber der Ansturm der Heimkehrer macht die Suche in Frankreich nicht leicht. Es sind Hunderttausende. The Anarchist's Wife (2008)
Unless we find the Dragonballs... and use our wish to banish Piccolo from this world... we will have no defense against the onslaught.Bis wir nicht die Dragonballs gefunden haben und mit dem Wunsch Piccolo von dieser Welt verbannen können, haben wir ihrem Ansturm nicht das Geringste entgegenzusetzen. Dragonball: Evolution (2009)
We can hardly handle the influx.Wir können den Ansturm kaum bewältigen. John Rabe (2009)
For seven days an onslaught of trolls, giants, dark elves and demons seek to take control of the Nine Worlds.In einem sieben Tage währenden Ansturm versuchen Trolle, Riesen, Dunkelelfen und Dämonen, die Macht über die Neun Welten an sich zu reißen. Hulk Vs. (2009)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Angriff {m}; Ansturm {m} | Angriffe {pl}; Anstürme {pl} | tätlicher Angriffassault | assaults | assault and battery [Add to Longdo]
Ansturm {m} | Anstürme {pl}onrush | onrushes [Add to Longdo]
Ansturm {m}; Run {m} (auf)run (on) [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English Freedict dictionary [fd-deu-eng]:

  Ansturm [anʃturm] (n) , s.(m )
     onrush
  

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top