ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

andrang

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -andrang-, *andrang*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Andrang { m }boom [Add to Longdo]
Andrang { m }rush; crush [Add to Longdo]
Massenandrang { m }huge crowd; terrible crush [Add to Longdo]
Verkehrsandrang { m }rush of traffic [Add to Longdo]
Blutandrang { m }; Plethora { f } [ med. ]plethora [Add to Longdo]
Kongestion { f }; Blutandrang { m } [ med. ]congestion [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- There you are. A pretty good turnout. - Yes.- Sehen Sie, ein ziemlicher Andrang. The Mouse That Roared (1959)
Yeah, there's some bad congestion.Ja, es liegt ein schlimmer Blutandrang vor. The Chimp Who Went Ape (1966)
Has a little congestion.Es hat einen kleinen Blutandrang. The Chimp Who Went Ape (1966)
Well, heartbeat's normal, congestion is all cleared up.Der Herzschlag ist normal, der Blutandrang ist weg. The Chimp Who Went Ape (1966)
What do you say to this sudden business?Was sagen Sie zu dem Andrang, Mr. Connery? The Monster of Blackwood Castle (1968)
Showing signs of diabolical imagination... the murderer acted during the busy hour.Der Mörder ging äußerst kaltblütig vor, indem er den Käuferandrang ausnutzte, seine Tat beging und flüchtete. The Umbrella Coup (1980)
It was, like, a full crowd scene at the food lines.An der Essensausgabe war so ein Andrang. Fast Times at Ridgemont High (1982)
- No lines. - Oh.Da gibt's keinen Andrang. Corn Fed Steele (1985)
So much for avoiding the crowd.Von wegen kein Andrang... Corn Fed Steele (1985)
I know it's been kind of confusing and crazed and congested, and we're running 90 minutes late.Heute geht alles drunter und drüber. Wegen diesem Andrang haben wir 90 Minuten Verspätung. Lucas (1986)
Big crowd tonight.Das ist ja ein Andrang heute! The Running Man (1987)
Every insurance company in America is out there waving their pens to get you to sign up.Ein Massenandrang von Versicherungsfritzen... die dir eine Police verkaufen wollen. Driving Miss Daisy (1989)
No, they don't. That's why nobody's in here.Dann wäre hier der Andrang größer. Violent Cop (1989)
- And to avoid the bustle of the vacation.Man muss doch den saisonalen Andrang vermeiden! Double Sin (1990)
Should be a full house.Das sollte einen großen Andrang geben. Initiation: Part 1 (1993)
They keep coming in. What's wrong with these people?Der Andrang ist riesengroß. Outbreak (1995)
Nice turnout, isn't it, Peg?Ganz schön viel Andrang, was, Peg? Requiem for a Chevyweight: Part 2 (1996)
He's had a huge crush on me.Er hatte einen riesigen Andrang auf mich. The One with the Routine (1999)
- The turnout's great.- Der Andrang ist super. That'll Do, Pig (2003)
What was the competition rate for sales contract until yesterday?Wie groß war der Andrang auf die Wohnungen? A Dirty Carnival (2006)
Yeah, area hospitals should be prepped for emergency overflow.Örtliche Krankenhäuser sollen sich auf einen Massenandrang vorbereiten. Dr. Nobel (2006)
All I have is a crush-proof box and "four out of five dead people smoke your brand. "Alles was ich habe ist eine "Andrangssichere Schachtel" und "vier von fünf Toten rauchen ihre Marke". Smoke Gets in Your Eyes (2007)
Now that the holiday rush is over, a few announcements to make.Jetzt, wo der feiertags Andrang vorbei ist, habe ich einige Ankündigungen zu machen. Unseen (2008)
I guess that's why so many of you have signed upDas ist wohl der Grund dafür, dass der Andrang so groß ist. House of Fools (2008)
There's a massive crowd of people.Der Andrang ist groß. Teilweise standen die Kunden schon seit vier Uhr morgens an. Nightmare Detective 2 (2008)
I can barely move! Does this come in any other color?Wow, wow, ist das 'n Andrang heute! Open City (2008)
The Mayans were supposed to provide muscle for my crank push into Charming.Die Mayans sollten Leute für meinen... Crank Andrang in Charming zur Verfügung stellen. Hell Followed (2008)
Nice turnout.Ganz schöner Andrang. Leatherheads (2008)
The 109th day of the hearing in Stammheim was unusually crowded this morning.Der 109.Verhandlungstag in Stuttgart-Stammheim begann mit ungewohntem Publikumsandrang. The Baader Meinhof Complex (2008)
- He won't like an entourage.- Der steht nicht auf Massenandrang. The Age of Dissonance (2009)
Let's get an early start, we'll beat the crowds.- Wir fahren früh, vor dem Massenandrang. Our Idiot Brother (2011)
And bump into people?Bei dem Massenandrang? Laurence Anyways (2012)
Wilt thou upon the high and giddy mast Seal up the ship-boy's eyes and rock his brains In cradle of the rude imperious surge And in the visitation of the windsVersiegelst du auf schwindelnd hohem Mast des Schifferjungen Aug und wiegst sein Hirn in rauer, ungestümer Wellen Wiege und in der heftgen Winde Andrang, die beim Gipfel die tollen Wogen packen, krausen ihnen das ungeheure Haupt und hängen sie mit tobendem Geschrei Henry IV, Part 2 (2012)
makes as fierce as waters to the sucking of a gulf.Denn England ist in seinem Andrang ungestüm und wild, wie Wasser, das ein Wirbel in sich saugt. Henry V (2012)
Well, your dizziness could have been caused by sexual arousal and the sudden rush of blood to your genitals.Der Schwindel könnte eine Folge sexueller Erregung sein und des Blutandrangs in den Genitalien. - Oh, mein Gott. Love the Way You Lie (2012)
yesterday held 9 Montana Beer Festival The crowd was phenomenal as always.Gestern fand das 9. Montana-Bier-Festival statt und der Andrang war wie immer gewaltig. The Cure (2014)
It seems even our home is objecting to the number of people here tonight.Offenbar wehrt sich sogar unser Haus gegen den Andrang heute Abend. Endless Love (2014)
Less of a crowd.Weniger Andrang. The World Has Turned and Left Me Here (2014)
Big line.Viel Andrang! Axis Mundi (2015)
Such a good turn out.So ein Andrang. The Woman Who Lived (2015)
He lost a lot of money on that sale, but it's a rush I'll never forget.Er verlor eine Menge Geld bei diesem Verkauf, aber den Andrang werde ich nie vergessen. The Day Alex Left for College (2015)
Very popular tonight.Ziemlicher Andrang heute. Passengers (2016)
Customers are not exactly in line.Aber der Andrang hält sich in Grenzen. Ruf ihn an. The Odyssey (2016)
- No press, you fool. And the four of us ended up in the bathroom, just to get a break from the incredible pressure.Irgendwann flüchteten wir ins Bad, um dem Andrang für einen Moment zu entkommen. The Beatles: Eight Days a Week - The Touring Years (2016)
FEMALE NEWSCASTER: National City's police are anticipating huge crowds for Senator Miranda Crane's anti-alien rally this afternoon...Die Polizei von National City rechnet mit großem Andrang bei Miranda Cranes heutiger Ansprache anlässlich der Anti-Alien-Kundgebung. Strange Visitor from Another Planet (2016)
A crush of media and well-wishers are waiting for her at the Seattle-Tacoma Airport.Andrang von Medien und Unterstützern hier am Tacoma-Flughafen von Seattle. Amanda Knox (2016)
This is quite a turnout.Was für ein Andrang. Tape 1, Side A (2017)
- Fine. Good. We're expecting terrific business today.Wir erwarten Riesenandrang und einen schweren Tag. The Shop Around the Corner (1940)
What, with this crowd ahead of you?Was denn, bei dem Andrang hier? Nothing But Trouble (1944)
- No, but I feel pressure here.- Ich hab hier einen Blutandrang. School for Love (1955)

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  Andrang /andraŋ/ 
   boom; rush

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top