Search result for

tunken

(54 entries)
(1.6356 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -tunken-, *tunken*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา tunken มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *tunken*)
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Think next time we ought to put béarnaise sauce on the night crawlers?Sollen wir sie nächstes Mal etwa in Sauce Béarnaise tunkenThe Premonition (1980)
You don't care if she has to soak her teeth in Clorox.Dir ist egal, ob sie ihre Zähne in Bleichmittel tunken muss. Any Which Way You Can (1980)
We're gonna fill that sink with water then we're gonna dip your balls in it, and if they don't float you're our main man.Wir werden das Waschbecken mit Wasser auffüllen und deine Eier da eintunken. Wenn sie nicht schweben, dann bist du unser Favorit. Cruising (1980)
Six-hundred feet high, bright red and smelled terrible.200 m hoch! War knallrot. Und er hat furchtbar gestunkenTime Bandits (1981)
I remember my mama breaking dishes over Papa's head when he'd come home drunk and smelling of cheap perfume.Ich weiß noch, dass meine Mutter meinem Vater einen Teller übergezogen hat als er betrunken nach Hause kam und nach billigem Parfüm gestunken hat. The Nesting (1981)
It was all stinky.Es hat alles schrecklich gestunkenA Private Function (1984)
What a stink.Wie das gestunken hat. Tampopo (1985)
Dip cup!EintunkenAsterix in Britain (1986)
Dip cup!EintunkenAsterix in Britain (1986)
Your friends showed up stinking of chocolate and cigarettes.Deine Freundinnen haben nach Rauch und Pralinen gestunkenEarth Angel (1987)
He stunk to high heaven and wanted to do it doggy style...Hat gestunken wie Sau und wollt es auch noch von hinten. Nekromantik (1987)
The King's stinking son fired me, and thank you so much for bringing up such a painful subject.Der verstunkene Königssohn hat mich gefeuert, und herzlichen Dank, dass ihr diese schmerzhafte Sache erwähnt. The Princess Bride (1987)
And besides, why would you want someone the King's stinking son fired?Und davon abgesehen, wieso kommt ihr zu jemand, den dieser verstunkene Prinz gefeuert hat? The Princess Bride (1987)
Ooh, I just wanna dip your legs in garlic butter.Wow. Ich möchte deine Beine am liebsten in Knoblauchbutter tunkenSisterly Love (1988)
Two Eagles, that hemp on your belt. Dip it in oil, make a fuse.Two Eagles, den Hanf an Ihrem Gürtel, tunken Sie ihn in Öl, machen Sie mir eine Lunte. Mask of the Wolf (1988)
- Dip it in there. Put it in and blow it.- Eintunken und durchblasen. Middle Age Crazy (1989)
- The chocolate milk you dunk it in.- Der Kakao zum EintunkenMiddle Age Crazy (1989)
He fabricated that whole story.Das ist alles erstunken und erlogen. The Challenge (1989)
- They were smelly.- Sie haben gestunkenSlacker (1990)
I'm gonna give you till the count of three, to get your lousy lying lowdown, four-flushing carcass out my door!Du hast Zeit, bis ich bis 3 gezählt habe. Schaff deinen lausigen verlogenen ehrlosen, verstunkenen Kadaver aus der Tür! Home Alone 2: Lost in New York (1992)
I'm gonna give you till the count of three to get your lousy lying, low-down four-flushing carcass out my door!Du hast Zeit, bis ich bis 3 gezählt habe. Schaff deinen lausigen verlogenen, ehrlosen verstunkenen Kadaver aus der Tür! Home Alone 2: Lost in New York (1992)
Something I might dunk, Ms Chalmers?Etwas, dass ich vielleicht eintunken kann, Miss Chalmers? Needful Things (1993)
Anwalt was not happy you filed that report with the AEC.Anwalt hat dein Bericht an die AEC gestunkenBlue Sky (1994)
We had a tough time getting all of that green crap off of him, But a little sandpaper and a dip in Clorox did the trick.War nicht leicht, all den grünen Mist von ihm runter zu bekommen, aber mit ein bisschen Schleifpapier und Eintunken in Kloreiniger ging es. Class of Nuke 'Em High Part 3: The Good, the Bad and the Subhumanoid (1994)
- All lies of course.- Natürlich alles erstunken und erlogen. The Dad Who Came in from the Cold (1996)
I got sick of that, I went to law school.Aber es hat mir gestunken, da hab ich Jura studiert. The Rainmaker (1997)
Our two Scots stank of garlic.Diese Schotten haben gestunkenLautrec (1998)
Don't make me drown your feathery ass. Get myself a cat.Zwing mich nicht, deinen Federarsch in Buttercreme zu tunkenDeep Blue Sea (1999)
It keeps us going for a week.Die tunken wir ein. So kommen wir über die Woche. It All Starts Today (1999)
Did you smell this bad when you were alive?Hast du zu Lebzeiten schon gestunkenFool for Love (2000)
You have to soak them in tea to make them soft enough to bite... but they're very healthy.Ihr müsst sie in den Tee tunken, damit ihr sie kauen könnt, aber sie sind sehr gesund. Pilot (2000)
Did that ever stink.Mann, hat det gestunkenWhat to Do in Case of Fire (2001)
They all stank.Alle haben da gestunkenK-PAX (2001)
You come back stinking, cursing.Du hast gestunken und geflucht. Blood Money (2001)
- What do I do with this?- Was soll ich damit tun? - EintunkenChristopher Returns (2001)
Take a graham cracker, spread some on, add some chocolate... throw it in the broiler, and you'll sing show tunes all evening.Oder Sie bestreichen einen Vollkornkeks damit, tunken ihn in Schokolade und schon sind Sie im 7. Himmel. Emily in Wonderland (2001)
It was hot, and the bus smelled.Es war heiß und im Bus hat's immer gestunkenThe Ins and Outs of Inns (2001)
And the whole car reeked.Der ganze Wagen hat gestunkenMr. Ruggerio's Neighborhood (2001)
- Who was number one? - I don't know. They never told me that name.Den Namen haben sie mir nie verraten, was mir echt gestunken hat. Bowling for Columbine (2002)
Now it's stinking in the whole compartment.Und sie haben das ganze Abteil vollgestunkenDay of the Wacko (2002)
It reeked here when I came in.Es hat nach Rauch gestunkenDistant (2002)
And she smelled bad too.Und hat übel gestunkenA Paige from the Past (2002)
I was looking for a glass of milk to dunk these in and I thought maybe you could help me out.Ein Glas Milch, um die hier einzutunken. Ich dachte, vielleicht kannst du mir helfen. The Weight (2002)
And now you're telling me that everything that he talked about... everything he told me about himself... and all the plans we made was all a lie?alles, was er mir über sein Leben erzählt hat, und alle Pläne, die wir gemacht haben, einfach erstunken und erlogen waren? Midnight Sun (2002)
Did he stink?Hat er gestunkenCharlie's Angels: Full Throttle (2003)
Are you gonna dip it in yogurt?Wollen Sie's in Jogurt tunkenLove Actually (2003)
It was like two or three days later, and the stink, she said.Und es hat tierisch gestunkenIntermission (2003)
Oh, last time taking a look at his sneakers they smelled so awful I felt bad for him.Ich fand, seine Turnschuhe sahen schon ganz schön alt aus, das tat mir Leid. Nebenbei bemerkt, gestunken haben sie auch ganz schön. Memories of Murder (2003)
Let me tell you, I smelled great.Ich hab vielleicht gestunkenHere Comes the Son (2003)
Did it stink?Hat es gestunkenClub Dread (2004)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
eintauchen; tunken | eintauchend; tunkend | eingetaucht; eingetunktto dip into | dipping into | dipped into [Add to Longdo]
eintunken | eintunkend | er/sie/es tunkt ein | ich/er/siei/es tunkte einto dunk; to sop | dunking | dunks; he/she/it sops | I/he/she/it dunked; I/he/she/it sopped [Add to Longdo]
stinken (nach) | stinkend | gestunken | er/sie/es stinkt | ich/er/sie/es stank | er/sie/es hat/hatte gestunken | ich/er/sie/es stänketo stink {stank, stunk; stunk} (of) | stinking | stunk | he/she/it stinks | I/he/she/it stank | he/she/it has/had stunk | I/he/she/it would stink [Add to Longdo]
nach etw. stinken | stinkend | gestunken | er/sie/es stinktto reek of sth. | reeking | reeked | he/she/it reeks [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top