ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ein ende machen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ein ende machen-, *ein ende machen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-Thai: Longdo Dictionary
ein Ende machenจบ, มีจุดจบ เช่น Ihr Urlaub hat ein romantisches Ende gemacht., See also: enden

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I hope soon to silence these wagging tongues.Ich werde diesem Gerede bald ein Ende machen. The Vikings (1958)
Let there be an end to this hatred.Wir wollen diesem Hass ein Ende machen. El Cid (1961)
He merely wants to put an end to this persecution.Er will lediglich der Verfolgung gegen ihn ein Ende machen. Cape Fear (1962)
But I'll put an end to this.Aber ich werde dem Spuk jetzt ein Ende machen. Invincible Masked Rider (1963)
Well, fun and game time is over.Ich muss dem Spaß ein Ende machen. Clarence's Love-In (1967)
Finish it?Ein Ende machen? Hombre (1967)
Why not wait here, maybe finish it?Warum nicht hier warten, vielleicht ein Ende machen? Hombre (1967)
If we don't finish it, what then?Wenn wir kein Ende machen, was dann? Hombre (1967)
We are attempting to end it, doctor.- Wir wollen dem ein Ende machen. Day of the Dove (1968)
Ohh. Somebody ought to stop them.- Jemand muss dem ein Ende machen! The Undefeated (1969)
I shall put an end to it.Ich werde ihm ein Ende machen. Cromwell (1970)
To break it off.Ich müsste ein Ende machen. Klute (1971)
"To all this misery~ Dem Elend ein Ende machen wird ~ Shaft (1971)
You know war isn't good for anyone.Sie müssen dem Blutvergießen auf jeden Fall ein Ende machen. The Boss (1973)
There's gotta be a way to wipe it out, goddamn it.Man muss dem doch ein Ende machen können. Serpico (1973)
Put a stop to this crazy war.Diesem verrückten Krieg ein Ende machen. Capone (1975)
- And finish this mess.- Wir müssen dem ein Ende machen. Man on the Roof (1976)
"Then shall that wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and destroy with the brightness of his coming.""Und dann wird der Böse offenbart, ihn wird der Herr Jesus umbringen mit dem Hauch seines Mundes und wird ihm ein Ende machen durch seine Erscheinung, wenn er kommt." Damien: Omen II (1978)
Dorothy? - Think of Teenie!Lasst mich alldem ein Ende machen. The Wiz (1978)
You'd better end this pretrial publicity.Sie sollten dem Presserummel ein Ende machen. American Gigolo (1980)
She's been on that phone three times today trying to get in touch with you and I want you to put a stop to it.Sie hat heute 3-mal angerufen und versucht, Sie zu erreichen, und Sie werden dem ein Ende machen. The Pursuit (1981)
Just wanna stop it.Ich will ihr ein Ende machen. The Dead Zone (1983)
Do you want me to stop this?- Soll ich dem ein Ende machen? Nein, lassen Sie nur. The Dead Zone (1983)
I want to end it all!Ich will dem Ganzen ein Ende machen! The Meaning of Life (1983)
Now can this madness end?Können wir dem Wahnsinn ein Ende machen? Lifeforce (1985)
You may burn Brother Remigio but you will not stop the crimes being committed in this abbey.Dann verbrennt Bruder Remigio, doch damit werdet Ihr den Verbrechen kein Ende machen! The Name of the Rose (1986)
We've got to stop this fast.Wir müssen dem schnell ein Ende machen. Masters of the Universe (1987)
To try to put an end to the Gatherer raids, we have come to the Acamar system to enlist the aid of Marouk, the Sovereign of Acamar III.Wir wollten den Überfällen ein Ende machen. Wir hoffen, dass Marouk, die Herrscherin von Acamar III, uns helfen wird. The Vengeance Factor (1989)
- She is trying to end all that.- Marouk will dem ein Ende machen. The Vengeance Factor (1989)
- He's gonna try and take him out himself.- Er wird der Sache ein Ende machen wollen. - Nein. The Abyss (1989)
And then we heard the rumours, that the last scientists were working on a cure that would end the plague and restore the world.Und dann hörten wir Gerüchte dass die letzten Wissenschaftler an einem Heilmittel arbeiteten dass der Seuche ein Ende machen und die Welt wiederherstellen würde. Cyborg (1989)
Come, sir, to draw toward an end with you. Good night, Mother.Kommt, Herr, ich muss mit Euch ein Ende machen. Hamlet (1990)
I'm going to put a stop to this.Ich werde dem Chaos ein Ende machen! The Final Blow (1991)
- This will stop now!- Ich will dem jetzt ein Ende machen. The Affair at the Victory Ball (1991)
I've gotta put a stop to this.Ich muss dem ein Ende machen. Good Night, Central City (1991)
If he's heading to his place up there it would be real nice if you were there to stop his fucking clock.Wenn er zu seinem Haus da draußen fährt, ... ..wäre es wirklich gut, wenn Sie ihm dort ein Ende machen könnten. The Dark Half (1993)
We'd better stop now.Wir sollten ein Ende machen, aber wenn du nicht willst, werde ich es tun! Ninja Scroll (1993)
But I would appreciate it if you would put a stop to this.Aber es wäre nett, wenn du dem ein Ende machen würdest. Strange Visitor (From Another Planet) (1993)
He could see Howard was gonna put an end to the deal.Er wusste, dass Howard dem Deal ein Ende machen würde. Shadows (1993)
I've got to put a stop to it!Ich muss dem Gräuel ein Ende machen! Asterix in America (1994)
Maybe we can put an end to this before it gets any further.Kontaktieren Sie Gowron. Vielleicht können wir dem ein Ende machen. The Way of the Warrior (1995)
- Yes, Mr. Knightley? - You must put a stop to this.Sie müssen dem ein Ende machen. Emma (1996)
You can go out there and put a stop to everything and it'll be over.Sie können hinausgehen und... allem ein Ende machen. Extreme Measures (1996)
Come, sir to draw toward an end with you.Kommt, Herr, ich muss mit Euch ein Ende machen. Hamlet (1996)
Without an oath, I'll make an end on't.Ohne Schwur, ich will ein Ende machen. Hamlet (1996)
I had always hoped that one day the House of Mogh would reclaim its rightful place and that I would return.Das heißt, diesem Streik ein Ende machen. Und ich sehe jetzt, dass wir an jemandem ein Exempel statuieren müssen. Sons of Mogh (1996)
But your torpedoes just stopped us from getting it to our crew and putting an end to this.Wir haben ein Heilmittel, aber ihre Torpedos haben verhindert, dass wir dem ein Ende machen. Macrocosm (1996)
Let's end all of this.Sollen wir jetzt ein Ende machen? Perfect Blue (1997)
We'll find them and stop them.Dem ganzen Spuk ein Ende machen. Teacher's Pet (1997)
Just as he who will fight the war is born, so is he that will end the fighting.So, wie es ihn gibt, der den Krieg führen wird, gibt es auch ihn, der dem Kampf ein Ende machen wird. 19:19 (1997)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Ende { n }; Zweck { m }; Ziel { n } (von) | letztes Ende | am Ende seiner Kraft | am Ende der Geschichte | am oberen Ende | am Ende seiner Künste sein | ein Ende machen | am Ende sein | langsam zu Ende gehen; versiegen; versickern; im Sande verlaufen | einer Sache ein Ende machen | das Ende vom Lied | mit dem Ende nach vorne; mit dem Ende zuerst | mit den Enden aneinander | gegen Ende seiner Tageend (of) | fag end | at the end of one's tether | at the end of the story | at the head | to be at one's wits end | to put an end to | to be running on empty | to peter out | to put a stop to sth. | the end of the story | endwise; endways | end to end; endwise | in his declining days [Add to Longdo]
zerstören; ein Ende machento dispel [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  ein Ende machen /ainɛndəmaxən/
   to put an end to

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top