Search result for

に従って

(23 entries)
(0.1618 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -に従って-, *に従って*
Japanese-English: EDICT Dictionary
に従って[にしたがって, nishitagatte] (exp) in accordance with; according to; (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Don't listen to the man.あの男の言うことに従ってはいけない。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 [M]
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 [M]

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
He's been protecting it all along.[JA] 彼は それに従っていた Alien (1979)
It wouldn't hurt you to take orders from your grasshop your conscience, if you have one.[JA] お前も少しはバッタ... 良心に従ってみろ Pinocchio (1940)
Think Let your mind go Let yourself be free[JA] ♪気持ちに従って自由になりたい? The Blues Brothers (1980)
Am I right? I said, am I right?[JA] 僕の指示に従ってくれ みんなちゃんと分かったね? A Charlie Brown Christmas (1965)
You've got to take direction.[JA] ちゃんと演技指導に従って A Charlie Brown Christmas (1965)
I don't know who you are or where you came from... but from now on, you do as I tell you, OK?[JA] あなたがどこのどなたか 知りませんけど... 私に従ってもらいます いいわね? Star Wars: A New Hope (1977)
Let your mind go Let yourself be free[JA] ♪気持ちに従って自由になりたい? The Blues Brothers (1980)
Please follow your leader.[JA] 指示に従ってください Breaking Away (1979)
We're following orders. I mean, I know where you're at.[JA] 我々は命令に従っているだけだ The Crazies (1973)
Yeah, yeah, yeah, yeah Think, think Let your mind go Let yourself be free[JA] ♪気持ちに従って自由になりたい? The Blues Brothers (1980)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top