ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: mw, -mw- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ MW | (abbr) คำย่อของ medium wave | gumwood | (n) ไม้จากต้น gum tree | tramway | (n) ทางรถราง | swimwear | (n) ชุดว่ายน้ำ, See also: ชุดใส่ในน้ำ, Syn. swimsuit | teamwork | (n) การกระทำร่วมกัน, See also: การร่วมมือกันทำเป็นกลุ่มหรือหมู่คณะ, Syn. collaboration, partisanship, union | wormwood | (n) พืชไม้พุ่มหรือพืชลำต้นอ่อนจำพวก Artemesia, Syn. absinthe | wormwood | (adj) ซึ่งทำให้กลัดกลุ้ม, See also: ซึ่งทำให้ขมขื่น | wormwheel | (n) ล้อตัวหนอน, Syn. wormgear | farmworker | (n) คนงานในฟาร์ม, Syn. farmhand | bantamweight | (n) นักมวยรุ่นน้ำหนักตัว 51-53.5 กิโลกรัม | Oliver Cromwell | (n) ทหารนำทัพต่อสู้กับพระเจ้าชาร์ลที่1 ในสงครามกลางเมืองอังกฤษ, See also: ช่วงปีค.ศ.1642-1648 |
|
| bantamweight | (แบน'เทิมเวท) n. นักมวยรุ่นแบนตัมเวท (อยู่ระหว่างไฟลเวทกับเฟทเธอร์เวท) | dimwit | (ดิม'วิท) n. คนโง่เง่า | firmware | เฟิร์มแวร์หมายถึง ซอฟต์แวร์ที่บรรจุไว้ในชิปแทนที่จะบรรจุไว้ในจาน บันทึกข้อมูลตามปกติ เช่น ซอฟต์แวร์ที่ใช้ในตอนเริ่มต้น เพราะจะต้องทำงานทันทีที่เปิดเครื่องคอมพิวเตอร์ | gromwell | (กรอม'เวล) n. พืชไม้ดอกสีต่าง ๆ จำพวกหนึ่ง | gumwood | (กัม'วูด) n. ไม้ของต้นgum-tree |
|
| teamwork | (n) การทำงานเป็นพวก, การทำงานเป็นทีม, การกระทำร่วมกัน | tramway | (n) รางรถราง |
|
| beamwidth | ความกว้างลำสัญญาณ [เทคโนโลยีสารสนเทศ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | firmware | เฟิร์มแวร์ [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] | firmware | เฟิร์มแวร์ [เทคโนโลยีสารสนเทศ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | termwise | ทีละพจน์ [คณิตศาสตร์๑๙ ก.ค. ๒๕๔๗] |
| Firmware | ซอฟต์แวร์ของอุปกรณ์ฮาร์ดแวร์ [วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี] | firmware | เฟิร์มแวร์, Example: ซอฟต์แวร์ที่บันทึกอยู่ในหน่วยความจำแบบรอม (read-only memory) ซอฟต์แวร์เหล่านี้จะไม่สูญหายไปแม้ว่าไฟฟ้าจะดับ [คอมพิวเตอร์] | BMW automobiles | รถยนต์บีเอ็มดับบลิว [TU Subject Heading] | Dreamweaver (Computer file) | ดรีมวีฟเวอร์ (แฟ้มข้อมูลคอมพิวเตอร์) [TU Subject Heading] | Teamwork | การทำงานเป็นทีม [TU Subject Heading] | Myoglobin, Spermwhale | ไมโอโกลบินจากอสุจิของปลาวาฬ [การแพทย์] |
| formwork | (n) mold for concrete: a structure generally made of timber in which liquid concrete is placed, compacted, and allowed to harden | mwah! | [มว่า] (slang) เป็นเสียงจูบ เป็นการจูบหลอก ๆ เรียกว่า air kiss หรือจูบทางอากาศ, See also: kiss, Syn. kiss sound |
| bantamweight | (n) weighs 115-126 pounds | bantamweight | (n) an amateur boxer who weighs no more than 119 pounds | broomweed | (n) annual of southwestern United States having rigid woody branches with sticky foliage and yellow flowers, Syn. broom-weed, Gutierrezia texana | camwood | (n) small shrubby African tree with hard wood used as a dyewood yielding a red dye, Syn. African sandalwood, Baphia nitida | ChiMwini | (n) a Bantu language spoken in southern Somalia | common_wormwood | (n) aromatic herb of temperate Eurasia and North Africa having a bitter taste used in making the liqueur absinthe, Syn. common wormwood, Artemisia absinthium, absinthe, old man, lad's love | Cromwell | (n) English general and statesman who led the parliamentary army in the English Civil War (1599-1658), Syn. Ironsides, Oliver Cromwell | Cromwellian | (adj) of or relating to or in the manner of Oliver Cromwell | curlycup_gumweed | (n) perennial gumweed of western and central North America, Syn. Grindelia squarrosa, curlycup gumweed | dimwit | (n) a stupid incompetent person, Syn. doofus, nitwit, half-wit | false_gromwell | (n) any of several North American perennial herbs with hairy foliage and small yellowish or greenish flowers, Syn. false gromwell | field_wormwood | (n) European wormwood similar to common wormwood in its properties, Syn. Artemisia campestris, field wormwood | firmware | (n) (computer science) coded instructions that are stored permanently in read-only memory, Syn. microcode | gromwell | (n) European perennial branching plant; occurs in hedgerows and at the edge of woodlands, Syn. Lithospermum officinale | gumweed | (n) any of various western American plants of the genus Grindelia having resinous leaves and stems formerly used medicinally; often poisonous to livestock, Syn. rosinweed, gum plant, tarweed | gumwood | (n) wood or lumber from any of various gum trees especially the sweet gum, Syn. gum | Mwanza | (n) a city in northern Tanzania on Lake Victoria | Mwera | (n) a Bantu language spoken in southern coastal Tanzania | Nyamwezi | (n) a Bantu language spoken in central Tanzania | Ottumwa | (n) a town in southeast Iowa | Roman_wormwood | (n) European wormwood; minor source of absinthe, Syn. Artemis pontica, Roman wormwood | Roman_wormwood | (n) glaucous herb of northeastern United States and Canada having loose racemes of yellow-tipped pink flowers; sometimes placed in genus Fumaria, Syn. Corydalis sempervirens, Fumaria sempervirens, rock harlequin, Roman wormwood | sea_wormwood | (n) plants of western and northern European coasts, Syn. Artemisia maritima, sea wormwood, Seriphidium maritimum | shittimwood | (n) wood of the shittah tree used to make the ark of the Hebrew Tabernacle | sweet_wormwood | (n) wormwood of southeastern Europe to Iran, Syn. sweet wormwood, Artemisia annua | teamwork | (n) cooperative work done by a team (especially when it is effective) | tramway | (n) a conveyance that transports passengers or freight in carriers suspended from cables and supported by a series of towers, Syn. cable tramway, ropeway, tram, aerial tramway | wormwood | (n) any of several low composite herbs of the genera Artemisia or Seriphidium | wormwood_oil | (n) a dark bitter oil obtained from wormwood leaves; flavors absinthe liqueurs, Syn. absinthe oil, wormwood oil | wormwood_sage | (n) silky-leaved aromatic perennial of dry northern parts of the northern hemisphere; has tawny florets, Syn. Artemisia frigida, wormwood sage, prairie sagewort | American_persimmon | (n) medium-sized tree of dry woodlands in the southern and eastern United States bearing yellow or orange very astringent fruit that is edible when fully ripe, Syn. possumwood, Diospyros virginiana, American persimmon | American_smokewood | (n) shrubby tree of southern United States having large plumes of feathery flowers resembling puffs of smoke, Syn. Cotinus obovatus, chittamwood, American smokewood, Cotinus americanus | Army_for_the_Liberation_of_Rwanda | (n) a terrorist organization that seeks to overthrow the government dominated by Tutsi and to institute Hutu control again, Syn. Interahamwe, ALIR, Army for the Liberation of Rwanda, Former Armed Forces, FAR | cascara_buckthorn | (n) shrubby tree of the Pacific coast of the United States; yields cascara sagrada, Syn. Rhamnus purshianus, bearberry, bearwood, chittamwood, chittimwood, cascara buckthorn | dusty_miller | (n) herb with greyish leaves found along the east coast of North America; used as an ornamental plant, Syn. Artemisia stelleriana, old woman, dusty miller, beach wormwood | elm | (n) hard tough wood of an elm tree; used for e.g. implements and furniture, Syn. elmwood | false_buckthorn | (n) deciduous tree of southeastern United States and Mexico, Syn. chittamwood, black haw, shittimwood, chittimwood, false buckthorn, Bumelia lanuginosa | never-never_land | (n) a pleasing country existing only in dreams or imagination, Syn. never-never land, dreamland, dreamworld | sand_sage | (n) silver-haired shrub of central and southern United States and Mexico; a troublesome weed on rangelands, Syn. sand sage, Artemisia filifolia, silvery wormwood | southern_buckthorn | (n) shrubby thorny deciduous tree of southeastern United States with white flowers and small black drupaceous fruit, Syn. Bumelia lycioides, shittimwood, southern buckthorn, mock orange, shittim | Spanish_elm | (n) large tropical American tree of the genus Cordia grown for its abundant creamy white flowers and valuable wood, Syn. cypre, Spanish elm, princewood, salmwood, Equador laurel, Cordia alliodora | swimsuit | (n) tight fitting garment worn for swimming, Syn. swimming costume, bathing costume, swimwear, bathing suit | tramline | (n) the track on which trams or streetcars run, Syn. streetcar track, tramway |
| Anthemwise | adv. Alternately. [ Obs. ] Bacon. [ 1913 Webster ] | BMW | n. any automobile manufactured by the German firm BMW AG (from the German Bayerische MotorWerke); -- sometimes referred to colloquially as a beemer. [ abbrev. ] [ PJC ] | Camwood | n. See Barwood. [ 1913 Webster ] | chittamwood | n. 1. a shrubby tree of the U. S. Pacific coast (Rhamnus purshianus or Rhamnus purshiana), whose bark is the cascara sagrada, used as a mild cathartic or laxative. Syn. -- cascara, cascara buckthorn, bearberry, bearwood, chittimwood, Rhamnus purshianus. [ WordNet 1.5 ] 2. a deciduous tree of SE U.S. and Mexico. Syn. -- false buckthorn, chittimwood, shittimwood, black haw, Bumelia lanuginosa. [ WordNet 1.5 ] 3. a shrubby tree of southern U.S. (Cotinus obovatus) having large plumes of feathery flowers resembling puffs of smoke; -- called also American smoke tree. Syn. -- American smokewood, Cotinus americanus, Cotinus obovatus. [ WordNet 1.5 ] | Cromwell | prop. n. Oliver Cromwell, b. 1599, d. 1658. Syn. -- Oliver Cromwell. [ WordNet 1.5 ] | Cromwellian | prop. adj. of or pertaining to Oliver Cromwell. [ WordNet 1.5 ] | dreamworld | n. A pleasing country existing only in dreams or imagination; a fantasy land. Syn. -- never-never land, dreamland. [ WordNet 1.5 ] | Fromward | { } prep. [ AS. framweard about to depart. Cf. Froward ] A way from; -- the contrary of toward. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] Towards or fromwards the zenith. Cheyne. [ 1913 Webster ] | Fromwards | | Gromwell | n. [ Called also gromel, grommel, graymill, and gray millet, all prob. fr. F. gr?mil, cf. W. cromandi. ] (Bot.) A plant of the genus Lithospermum (L. arvense), anciently used, because of its stony pericarp, in the cure of gravel. The German gromwell is the Stellera. [ Written also gromill. ] [ 1913 Webster ] | gumweed | n. any of various Western American plants of the genus Grindelia having resinous leaves and stems formerly used medicinally; often poisonous to livestock. Syn. -- gum plant, tarweed, rosinweed, rosin-weed. [ WordNet 1.5 ] | gumwood | n. wood or lumber from any of various gum trees especially the sweet gum. Syn. -- gum. [ WordNet 1.5 ] | Helmwind | n. A wind attending or presaged by the cloud called helm. [ Prov. Eng. ] [ 1913 Webster ] | Pomwater | n. Same as Pomewater. [ 1913 Webster ] | Sea wormwood | (Bot.) A European species of wormwood (Artemisia maritima) growing by the sea. [ 1913 Webster ] | Stormwind | n. A heavy wind; a wind that brings a storm; the blast of a storm. Longfellow. [ 1913 Webster ] | Tamworth | n. [ From Tamworth, Staffordshire, England. ] One of a long-established English breed of large pigs. They are red, often spotted with black, with a long snout and erect or forwardly pointed ears, and are valued as bacon producers. [ Webster 1913 Suppl. ] | Teamwork | n. 1. Work done by a team, as distinguished from that done by personal labor. [ 1913 Webster ] 2. Work done by a number of associates, usually each doing a clearly defined portion, but all subordinating personal prominence to the efficiency of the whole; as, the teamwork of a football eleven or a gun crew. [ Webster 1913 Suppl. ] Is the teamwork system employed, or does one workman make the whole cigar? U. S. Consular Repts. [ Webster 1913 Suppl. ] | Thrumwort | n. (Bot.) A kind of amaranth (Amarantus caudatus). Dr. Prior. [ 1913 Webster ] | Tramway | n. 1. Same as Tramroad. [ 1913 Webster ] 2. A street railway laid in the streets of a town or city, or an interurban railway for local traffic, on which cable cars, or trolley cars, etc., are used, in distinction from an extended railway line for trains drawn by steam or electric locomotives. [ Webster 1913 Suppl. ] | Whimwham | n. [ Formed from whim by reduplication. ] [ 1913 Webster ] 1. A whimsical thing; an odd device; a trifle; a trinket; a gimcrack. [ R. ] [ 1913 Webster ] They'll pull ye all to pieces for your whimwhams. Bear. & Fl. [ 1913 Webster ] 2. A whim, or whimsey; a freak. [ 1913 Webster ] | Wormwood | n. [ AS. werm&unr_;d, akin to OHG. wermuota, wormuota, G. wermuth, wermut; of uncertain origin. ] [ 1913 Webster ] 1. (Bot.) A composite plant (Artemisia Absinthium), having a bitter and slightly aromatic taste, formerly used as a tonic and a vermifuge, and to protect woolen garments from moths. It gives the peculiar flavor to the cordial called absinthe. The volatile oil is a narcotic poison. The term is often extended to other species of the same genus. [ 1913 Webster ] 2. Anything very bitter or grievous; bitterness. [ 1913 Webster ] Lest there should be among you a root that beareth gall and wormwood. Deut. xxix. 18. [ 1913 Webster ] Roman wormwood (Bot.), an American weed (Ambrosia artemisiaefolia); hogweed. -- Tree wormwood (Bot.), a species of Artemisia (probably Artemisia variabilis) with woody stems. -- Wormwood hare (Zool.), a variety of the common hare (Lepus timidus); -- so named from its color. [ 1913 Webster ] |
| When you two were making out in the car, it must have folded awkwardly and pushed the toothpick through the wall of the intestine and into the lung. | Als ihr es beide im Auto geknutscht habt, muss er unglücklich gedreht worden sein, wobei der Zahnstocher durch die Darmwand und in die Lungen gedrückt hat. Needle in a Haystack (2007) | Every ship that landed was struck by our atomic weapons. | Jedes gelandete Schiff wurde mit Atomwaffen beschossen. The Ark (2007) | Probably can't unless you circle by Albany on your way to work. | Gar nicht, es sei denn, du fährst einen Umweg über Albany. Tail Spin (2007) | On the plus side, any chest congestion I had | Der Vorteil ist, jegliche Atemwegsblockierungen Santa's Secret Stuff (2007) | - What ? - He's the LDs secret weapon. | - Er ist die Geheimwaffe der Latino Jünger. What If He's Free? (2007) | Traffic jam? | - Und der Umweg? Eye in the Sky (2007) | You mean making sure the crazy people aren't roaming the halls. | Und wenn keine Irren herumwandern. Boogeyman 2 (2007) | Makes sense, given her glucose reaction was slow and potassium's down. | Das ergibt Sinn, als wir ihr Glucose gegeben haben war die Reaktion langsam und der Kaliumwert war niedrig. Insensitive (2007) | No, since I bought the Beemer, I'm on tight budget. | Nein! Seit ich den BMW gekauft habe, spar ich, wo ich kann. Breach of Trust (2007) | That's the main valve of the hot dog water recirculation system. | Das ist das Hauptventil vom HotDog-Wasser Umwälzungssystem. 24 Minutes (2007) | However, with only a slight modification to the beaming technology, we have a matter converter that will literally allow us to manufacture food, water, oxygen, pretty much anything we need. | Aber mit nur einfachen Veränderungen... an der Beaming-Technik, erhalten wir einen Materieumwandler... der es uns ermöglicht, Essen, Wasser und Sauerstoff zu produzieren... so ziemlich alles, was wir brauchen. Unending (2007) | It's ri-dog-ulous. | Er ist umwerfend. The Groundhog Day (2007) | I... I can't believe you knocked over my model. | I..ich kann nicht glauben, dass Sie mein Modell umwarfen. Columns (2007) | And then, on the way home, I could stalk you. | Und dann, auf dem Heimweg, könnte ich dich belästigen. The Groundhog Day (2007) | No, I was just, uh hoping to catch you in a twirl. | Ich hatte nur, äh, gehofft dich beim herumwirbeln zu erwischen. Best Friend Windows (2007) | It referenced recent communications between Fayed and Dmitri Gredenko. | Gredenko ist der frühere Sowjetische General, der dafür verantwortlich war russische Atomwaffen den USA zu übergeben, um sie dort zu entsorgen. Day 6: 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2007) | Do we have any leads on that nuclear weapon yet? | Haben wir schon eine Spur zu dieser Atomwaffe? Day 6: 9:00 a.m.-10:00 a.m. (2007) | We have reason to believe he's still at large with four more tactical nuclear weapons in his possession. | Wir haben Grund zu der Annahme das er immernoch mit 4 taktischen Atomwaffen ist. Day 6: 10:00 a.m.-11:00 a.m. (2007) | I knew he intended to inflict damage, but I did not know he was in possession of nuclear weapons. | Ich weis er hatte vor Schaden anzurichten, ich wusste aber nicht der er sich im besitz von Atomwaffen befindet Day 6: 10:00 a.m.-11:00 a.m. (2007) | - About a year ago I sent Fayed to negotiate with an ex-Soviet General about the cache of tactical nuclear weapons. | Vor etwa einem Jahr habe ich Fayed zu einem ehemaligem Sovietischem General wegen dem Versteck von Atomwaffe geschickt. Day 6: 10:00 a.m.-11:00 a.m. (2007) | - Jack, Assad just gave us the name of a Russian General Fayed contacted a year ago about the nukes. | Assad hat uns soeben den Namen eines Russischen Generals der vor einem Jahr mit Fayed in Kontakt über die Atomwaffen gegeben. Day 6: 10:00 a.m.-11:00 a.m. (2007) | What about the emergency battle plan from the secret agency? | Die Intelligenz-Division sollte von der Geheimwaffe der JSSDF wissen. Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007) | All right, let's get him exposed, and check the airway. | Wir ziehen ihn aus und überprüfen seine Atemwege. Murmurs of the Heart (2007) | I know... Oh yeah... We'll be making a quick stop on the way. | Wirklich... aber wir machen einen kleinen Umweg. Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007) | Sort of a friend of mine. | Sie nennen sie Warmwasserpinguine. Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007) | - But I'm on the road now. | -IchbinaberaufdemWeg. Day 6: 8:00 a.m.-9:00 a.m. (2007) | Because, sir, six hours ago, we didn't know Fayed had nukes. | Sir, vor sechs Stunden wussten wir auch noch nicht, dass Fayed Atomwaffen hat. Day 6: 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2007) | The connection you found between Dad and Gredenko had to do with a contract that was awarded to us. | Was hat ein ehemaliger russischer General mit diesem Auftrag zu tun? Es war sein Job die alten Atomwaffen in die USA zu liefern um Sie dort außer Betrieb zu setzen. Day 6: 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2007) | To be frank, sir, we have three more nuclear weapons loose in my country in the hands of terrorists. | Offen gesagt, es gibt drei weitere Atomwaffen in diesem Land ... in den Händen von Terroristen. - Das wussten wir nicht. Day 6: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2007) | Phillip Bauer is a federal fugitive... complicit in selling nuclear weapons to terrorists. | Phillip Bauer wird landesweit gesucht... Er wird beschuldigt, Atomwaffen an Terroristen verkauft zu haben. Day 6: 3:00 a.m.-4:00 a.m. (2007) | - Evidence on the drive points to that. What leads on Gredenko? | Die Firma Ihres Vaters wurde angeheuert, um die Atomwaffen zu entsorgen, die Grendenko überreichen sollte. Day 6: 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2007) | They want to know what you know about him. He was the Russian liaison on our contracted decommissioned Soviet nukes. Why? | Er war der russische Kontakt bei unserem Regierungsauftrag die Sowjetischen Atomwaffen zu entsorgen. Day 6: 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2007) | We were led to believe that this warning shot would be fired only in response to the detonation of a nuclear device. | Wir sind davon ausgegangen, dass dieser Warnschuss nur als Reaktion auf die Detonation einer Atomwaffe abgefeuert würde. Day 6: 8:00 p.m.-9:00 p.m. (2007) | The shirt's a blend; | Das Shirt ist aus Baumwolle; Day 6: 6:00 p.m.-7:00 p.m. (2007) | Sir, the only way to stop these nuclear weapons from being detonated on U.S. soil is through the proposals in your security plan. | Sir, die einzige Möglichkeit diese Atomwaffen davon abzuhalten auf amerikanischem Boden zu detonieren ist durch die Durchsetzung ihres Sicherheitsplans. Day 6: 5:00 p.m.-6:00 p.m. (2007) | I think we're past me waving that gun around, don't you think? | Ich denke das rumwedeln mit der Knarre haben wir hinter uns, meint ihr nicht? Bad Blood (2007) | There will be civilian deaths, as well as untold environmental damage. | Es wird Tote Zivilisten geben und noch unabsehbare Schäden für die Umwelt. Day 6: 7:00 p.m.-8:00 p.m. (2007) | - Shape-shifter? | - Ein Formwandler? Nightshifter (2007) | You... are gorgeous! | Sie sind umwerfend. Mr. Monk Is on the Air (2007) | This job is team work. | Unsere Arbeit verlangt Teamwork. The Torso (2007) | If we'ew going to be a team it is better if you're sober. | Wenn aus diesem Teamwork etwas werden soll, dann bleib bitte nüchtern. The Torso (2007) | - Shapeshifter. Come on. | Vielleicht war's ein Formwandler. Born Under a Bad Sign (2007) | I liked computers, communications equipment, and being alone, like a lighthouse keeper. | Ich hatte ein Faible für Computer und Kommunikationstechnik und war gern allein, wie ein Leuchtturmwärter. Enter 77 (2007) | Every culture has a shape-shifter. | - Jede Kultur kennt Formwandler. Nightshifter (2007) | Shape-shifter. | Ein Formwandler. Nightshifter (2007) | Remember the old werewolf stories? Pretty much came from these guys. | Die alten Werwolfsagen beruhen mehr oder weniger auf Formwandlern. Nightshifter (2007) | Another 30 minutes and we head back to the barn. | Noch 'ne halbe Stunde, dann geht's wieder heimwärts. Verdammt. Maelstrom (2007) | No way of telling who the shape-shifter is. | Es gibt keinen Weg, den Formwandler zu erkennen. Nightshifter (2007) | - It's a shape-shifter. | - Es ist ein Formwandler. Ja. Nightshifter (2007) | Yeah. - Shape-shifter? | - Ein Formwandler? Nightshifter (2007) |
| | | บีเอ็มดับเบิลยู | [Bī Ēm Dapboēnyū] (tm) EN: BMW FR: BMW [ f ] | ชุดว่ายน้ำ | [chut wāinām] (n, exp) EN: swimsuit ; swimming costume ; bathing suite ; swimwear FR: maillot de bain [ m ] | จิตวิทยาการพัฒนาทีมงาน | [jittawitthayā kān phatthanā thīm ngān] (n, exp) EN: teamwork development psychology | กล้วยน้ำว้า | [klūay nāmwā] (n, exp) EN: “namwa” banana ; pisang awak FR: banane “namwa” [ f ] ; pisang awak | ปทุมวัน | [Pathumwan] (n, prop) EN: Pathumwan FR: Pathumwan | รถราง | [rotrāng] (n) EN: tram ; trolley ; streetcar FR: tramway [ m ] ; tram [ m ] | สุขุมวิท | [Sukhumwit] (prop) EN: Sukhumwit FR: Sukhumwit | ทีมเวิร์ก = ทีมเวิร์ค | [thīmwoēk] (n) EN: teamwork | เวสต์บรอมวิช | [Wēst Brømwich] (tm) EN: West Bromwich FR: West Bromwich |
| | | 模板 | [mú bǎn, ㄇㄨˊ ㄅㄢˇ, 模 板] template; (architecture) formwork #12,957 [Add to Longdo] | 薛 | [xuē, ㄒㄩㄝ, 薛] surname Xue; wormwood #13,962 [Add to Longdo] | 蒿 | [hāo, ㄏㄠ, 蒿] wormwood #19,912 [Add to Longdo] | 安利 | [Ān lì, ㄢ ㄌㄧˋ, 安 利] Amway #32,998 [Add to Longdo] | 新民晚报 | [Xīn mín Wǎn bào, ㄒㄧㄣ ㄇㄧㄣˊ ㄨㄢˇ ㄅㄠˋ, 新 民 晚 报 / 新 民 晚 報] Xinmin Evening News, xmwb.news365.com.cn #34,823 [Add to Longdo] | 固件 | [gù jiàn, ㄍㄨˋ ㄐㄧㄢˋ, 固 件] firmware #35,507 [Add to Longdo] | 有轨电车 | [yǒu guǐ diàn chē, ㄧㄡˇ ㄍㄨㄟˇ ㄉㄧㄢˋ ㄔㄜ, 有 轨 电 车 / 有 軌 電 車] tramway; tram [Add to Longdo] | 苦艾 | [kǔ ài, ㄎㄨˇ ㄞˋ, 苦 艾] wormwood; Artemisia absinthium [Add to Longdo] | 韧体 | [rèn tǐ, ㄖㄣˋ ㄊㄧˇ, 韧 体 / 韌 體] firmware [Add to Longdo] |
| 電話 | [でんわ, denwa, denwa , denwa] (n) เครื่องโทรศัพท์, โทรศัพท์ |
| Warmwasserheizung | (n) |die, pl. Warmwasserheizungen| เครื่องทำความร้อนโดยอาศัยความร้อนจากน้ำร้อน | Umwelt | (n) |die, nur Sg.| สิ่งแวดล้อม, See also: die Umgebung | Energieumwandlung | (n) |die, pl. Energieumwandlungen| การเปลี่ยนรูปของพลังงาน เช่น von potentieller Energie in kinetische Energie = จากพลังงานศักย์ เป็น พลังงานจลน์ เป็นต้น | Baumwolle | (n) |die, pl. Baumwollen| ฝ้าย | Umwandlung | (n) |die, pl. Umwandlungen| การเปลี่ยนรูป, การแปรรูป, การปฎิรูป, การเปลี่ยนสภาพ |
| | | 紫 | [むらさき, murasaki] (n) (1) purple; violet; (2) (uk) Lithospermum erythrorhizon (species of gromwell); (3) (See 醤油) type of soy sauce; (P) #3,789 [Add to Longdo] | 蓬;蕭;艾;蒿 | [よもぎ, yomogi] (n) (1) Japanese mugwort (Artemisia princeps, Artemisia indica var. maximowiczii); (2) general term for plants in the Artemisia genus; mugwort; sagebrush; wormwood #17,890 [Add to Longdo] | アブサン油 | [アブサンゆ, abusan yu] (n) absinthe oil; wormwood oil [Add to Longdo] | オペレーティングシステムファームウェア | [opere-teingushisutemufa-muuea] (n) { comp } operating system firmware [Add to Longdo] | ジュニアバンタム級 | [ジュニアバンタムきゅう, juniabantamu kyuu] (n) junior bantamweight [Add to Longdo] | ストリームワークス | [sutori-muwa-kusu] (n) { comp } StreamWorks [Add to Longdo] | チームワーク | [chi-muwa-ku] (n) teamwork; (P) [Add to Longdo] | ビキニ | [bikini] (n) (1) bikini (swimwear); (2) Bikini island; (P) [Add to Longdo] | ファームウェア;ファームウエア;ファアームウエア | [fa-muuea ; fa-muuea ; faa-muuea] (n) { comp } firmware [Add to Longdo] | ベーエムベー | [be-emube-] (n) Bayrische Motorenwerke; BMW; (P) [Add to Longdo] | 雨水桝 | [うすいます, usuimasu] (n) stormwater inlet; street inlet [Add to Longdo] | 河原蓬;河原艾 | [かわらよもぎ;カワラヨモギ, kawarayomogi ; kawarayomogi] (n) (uk) capillary artemisia (Artemisia capillaris); yin-chen wormwood [Add to Longdo] | 苦艾 | [にがよもぎ, nigayomogi] (n) wormwood (Artemisia absinthium); absinthium; absinthe wormwood; absinthe [Add to Longdo] | 鋼枠 | [こうわく, kouwaku] (n) steel formwork; steel sets [Add to Longdo] | 紫根 | [しこん, shikon] (n) (See 紫) gromwell root (of species Lithospermum erythrorhizon) [Add to Longdo] | 打設 | [だせつ, dasetsu] (n, vs) pouring concrete into formwork [Add to Longdo] | 朝鮮蓬 | [ちょうせんよもぎ;チョウセンヨモギ, chousenyomogi ; chousenyomogi] (n) (uk) Chinese mugwort (Artemisia argyi); Argy wormwood; Argy's wormwood [Add to Longdo] | 頓痴気 | [とんちき, tonchiki] (n) (male) (uk) (sl) numbskull; dimwit; idiot; fool; dope [Add to Longdo] | 能無し;能なし | [のうなし, nounashi] (n) (1) incompetence; ne'er-do-well; (adj-no) (2) incompetent; dimwitted; brainless [Add to Longdo] | 農作業 | [のうさぎょう, nousagyou] (n) farmwork; (P) [Add to Longdo] | 馬車鉄道 | [ばしゃてつどう, bashatetsudou] (n) (See 鉄道馬車) horse tramway [Add to Longdo] | 薄ら馬鹿 | [うすらばか, usurabaka] (n) simpleton; dimwit; sluggard [Add to Longdo] | 薄馬鹿;薄ばか | [うすばか, usubaka] (adj-na, n) dimwit [Add to Longdo] | 半値電力幅 | [はんちでんりょくはば, hanchidenryokuhaba] (n) { comp } half power beamwidth (also 3dB beamwidth) [Add to Longdo] | 糞人参 | [くそにんじん;クソニンジン, kusoninjin ; kusoninjin] (n) annual mugwort (Artemisia annua); annual wormwood; sweet sagewort; sweet Annie; sweet wormwood [Add to Longdo] | 盆暗 | [ぼんくら, bonkura] (n) (1) stupidity; idiocy; (2) blockhead; idiot; dimwit; mediocrity [Add to Longdo] | 連係プレー | [れんけいプレー, renkei pure-] (n) good teamwork play (baseball); (P) [Add to Longdo] |
| | 倒す | [たおす, taosu] umwerfen, umstuerzen, stuerzen, besiegen [Add to Longdo] | 公害 | [こうがい, kougai] Umweltverschmutzung [Add to Longdo] | 周囲 | [しゅうい, shuui] Umkreis, Umfang, Umgebung, Umwelt [Add to Longdo] | 回り道 | [まわりみち, mawarimichi] Umweg [Add to Longdo] | 変換 | [へんかん, henkan] Umwandlung, Aenderung [Add to Longdo] | 変革 | [へんかく, henkaku] Reform, Umwaelzung, Revolution [Add to Longdo] | 帰路 | [きろ, kiro] Rueckweg, Heimweg [Add to Longdo] | 帰途 | [きと, kito] Heimweg [Add to Longdo] | 望郷の念 | [ぼうきょうのねん, boukyounonen] Heimweh [Add to Longdo] | 木綿 | [もめん, momen] Baumwolle [Add to Longdo] | 核兵器 | [かくへいき, kakuheiki] Kernwaffen, Atomwaffen [Add to Longdo] | 流浪 | [るろう, rurou] das_Herumwandern, das_Umherziehen [Add to Longdo] | 浴衣 | [ゆかた, yukata] Yukata (Sommerkimono aus Baumwolle) [Add to Longdo] | 競泳 | [きょうえい, kyouei] Schwimmwettkampf [Add to Longdo] | 綿 | [わた, wata] Baumwolle [Add to Longdo] | 綿布 | [めんぷ, menpu] Baumwollstoff [Add to Longdo] | 綿織り物 | [めんおりもの, men'orimono] Baumwollware(n), Baumwollstoff [Add to Longdo] | 転がす | [ころがす, korogasu] rollen, waelzen, umwerfen [Add to Longdo] | 郷愁 | [きょうしゅう, kyoushuu] Heimweh, Nostalgie [Add to Longdo] | 里心 | [さとごころ, satogokoro] Heimweh [Add to Longdo] | 韻語 | [いんご, ingo] Reimwort [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |