ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*endrin*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: endrin, -endrin-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
endrin(n) สารประกอบสีขาวใสที่มีพิษซึ่งใช้เป็นยาฆ่าแมลง, Syn. insecticide

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Endrinเอ็นดริน, Example: สารอันตรายในกลุ่มออร์กาโนคลอรีน ใช้ในการป้องกันและกำจัดศัตรูพืช เนื่องจากมีพิษรุนแรงและตกค้างในสิ่งแวดล้อม จึงห้ามนำเข้าตั้งแต่ ปี 2524 เป็นต้นมา [สิ่งแวดล้อม]
Endrinเอนดริน, เอ็นดริน [การแพทย์]
Ephendrineเอฟินดริน [การแพทย์]

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Scolopendrinea. (Zool.) Like or pertaining to the Scolopendra. [ 1913 Webster ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's the meal. It's almost 10, and we're not done.Es ist 22 Uhr, und wir sind noch mittendrin. Inspector Maigret (1958)
Here's 97 and you in it.Der 97er ist da und du mittendrin. It Happened to Jane (1959)
We're already committed.Wir sind schon mittendrin. Operation Petticoat (1959)
My wife is there too.Meine Frau steckt da auch irgendwo mittendrin. La Dolce Vita (1960)
And I'm in the middle. I'm supposed to take sides. I'm supposed to ask, "Which one are you going to be for today? "Ich stecke mittendrin, ich soll Partei ergreifen und mich fragen, für wen ich bin. Home from the Hill (1960)
Once you're right in them, to move one step from the path is more than your life is worth.Wenn man erst mal mittendrin ist, dann kann schon ein Schritt, den man vom Weg abkommt, bedeuten, dass das eigene Leben nicht mehr viel wert ist. Night Creatures (1962)
- Not exactly the time!- Mittendrin? Hitch-Hike (1962)
Once at a party I was telling a dream I had, and right in the middle of it I notice the funny smile on Tess's face and I realised I was telling her dream.Ich erzählte mal auf 'ner Party von einem Traum von mir, und mittendrin sah ich, wie Tess lächelte und merkte, dass ich ihren Traum erzählte. Two for the Seesaw (1962)
Yes, why should he leave a job half done?Warum soll er auch mittendrin aufhören? The Indian Scarf (1963)
If only that vision hadn't broken down halfway!Wäre nur die Vision nicht mittendrin unterbrochen worden! Carry On Cleo (1964)
And just in middle, a little, stray dog.Und grad dort mittendrin, ein kleiner, herrenloser Hund. Ruf der Wälder (1965)
Alone and helpless in the middle of all this.Allein und hilflos, mittendrin. That Darn Cat! (1965)
I'm already involved.Ich bin mittendrin. My Hero? (1965)
- Yeah, we should be right on top of it.- Ja, wir stehen mittendrin. Death in the African Sun (1966)
The new regime is out to get Klimi, and you're caught in the middle.Das neue Regime will Klimi und Sie stecken mittendrin. Operation Rogosh (1966)
And because you have been sitting right in the middle of it, Klink, and doing nothing.Und weil Sie mittendrin gesessen und nichts getan haben. The Hostage (1967)
So whatever's down there... McCoy is in the heart of it.Was immer dort unten ist, McCoy ist mittendrin. The City on the Edge of Forever (1967)
Stand in the middle of it all one daySteh' eines Tages mittendrin The Way to Eden (1969)
Major Hochstetter on the other side and I'm right in the middle.- und ich bin mittendrin. Six Lessons from Madame LaGrange (1970)
- Looks like you could use another stop.- Wie wär's mit einem Halt mittendrin? The Ballad of Cable Hogue (1970)
These people were cut down in mid-stride.Rasch? Diese Leute sind mittendrin tot umgefallen. The Andromeda Strain (1971)
It's beastly not to finish something you begin.Mittendrin? Wegen so 'n bisschen Ballerei? Angels of Terror (1971)
We're Iikesittingducks! A mess it is!Jetzt sitz ich wieder mittendrin in euerm Schlamassel! Angels of Terror (1971)
We're in the middle of something.Wir sind mittendrin. The Crazies (1973)
Unfortunately, I caught him at it.- Ich war mittendrin. A Trout in the Milk (1973)
With this here two way radio we can follow the fun by remote control.So sind wir mittendrin! Watch Out, We're Mad (1974)
Hey you can't miss this one, Chief Live from your reporter.Wir sind mit dem Mikro direkt mittendrin! Watch Out, We're Mad (1974)
OK, Mirador first, and then La Muñeca, La Collendrina, El Toro.OK, Mirador zuerst. Dann La Muneca, La Collendrina, El Toro. Bring Me the Head of Alfredo Garcia (1974)
You're already in.Ihr steckt schon mittendrin. Almost Human (1974)
So I don't suffer anymoreAber hör nicht mittendrin auf. Dafür tut es nachher zu weh. Jitsuroku Abe Sada (1975)
And in the middle of it all, men, playing by an odd set of rules.Und mittendrin Männer, die nach eigenartigen Regeln spielen. Rollerball (1975)
Then suddenly he would stop and start chanting.Und außerdem gebrauchte er zwischendrin ausländische Worte. The House of the Laughing Windows (1976)
It's all around me, actually.Ich stehe mittendrin. Freaky Friday (1976)
See, I haven't anywhere near finished it yet.Denn ich bin noch mittendrin. The Inferno (1977)
Number five and seven. Annie, you're stopping in the middle.Du hörst ja mittendrin auf. The World's Greatest Lover (1977)
- Huh? On the telephone!Es ist Krieg, und dieser Idiot ist mittendrin! Charleston (1977)
Right in it.Mittendrin. Force 10 from Navarone (1978)
It was right in the middle of everything.Genau mittendrin. Same Time, Next Year (1978)
Right in the middle of it, we were rear-ended.Und als wir gerade mittendrin waren, ist uns jemand hinten drauf gefahren. Oh. Same Time, Next Year (1978)
I was just trying to give an order to your waiter, and he walked away while I was doing it.Ich habe gerade versucht bei Ihrem Kellner zu bestellen, und er ist mittendrin weggelaufen. Basil the Rat (1979)
He's still in the thick of it.Er ist trotzdem mittendrin. The Home Front: Part 1 (1979)
I haven't left the scene of the accident, I'm in it!Ich habe die Stelle nicht verlassen, ich sitze mittendrin! ...and justice for all. (1979)
One day she said "Until here and not a bit further".Aber wir beide sind mittendrin. - Erzählen Sie mir von ihr. Womanlight (1979)
And me in the middle.Und ich war mittendrin. Hothead (1979)
Underneath, we're all the same, ain't we?Innendrin sind wir doch alle gleich, oder? Quadrophenia (1979)
John-Boy was in the thick of it all.John-Boy war bereits mittendrin. The Prodigals (1980)
I'd hate to be a boy growing up right now. Reading about the battles and knowing I might be in the thick of it soon.Ich möchte zurzeit kein Junge sein, der über die Schlachten liest und weiß, dass er bald mittendrin landen könnte. The Valediction (1980)
I'm gonna wind up in the middle.Ich häng genau mittendrin. Raging Bull (1980)
Nothing would do that boy but we would get married on that motorcycle dead center in the middle of that arena.Nichts konnte ihm etwas anhaben. Unsere Trauung fand auf seinem Motorrad statt, mittendrin in der Arena. The Pearls (1981)
It's capped with an elaborate headpiece in the shape of the sun, with a central crystal.An der Spitze befindet sich ein kunstvolles Kopfstück in Form einer Sonne, mittendrin ist ein Kristall. Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark (1981)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
alendrin

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Druckhülse { f }; Endring { f } [ techn. ]ferrule [Add to Longdo]
mittendrinright in the middle of it [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
エンドリン[endorin] (n) endrin [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top