\n';
}
function getElementsByClassName(oElm, strTagName, strClassName){
var arrElements = (strTagName == "*" && document.all)? document.all : oElm.getElementsByTagName(strTagName);
var arrReturnElements = new Array();
strClassName = strClassName.replace(/\-/g, "\\-");
var oRegExp = new RegExp("(^|\\s)" + strClassName + "(\\s|$)");
var oElement;
for(var i=0; i');
$("#search").show();
$("#search").val(search_value);
setRandomSearchBoxName();
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
// $("#contents-showup").next().hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
$('input.translate-type:checked').val('popthai');
$('#textboxPlaceholder').html('');
$("#search").text(search_value);
setRandomSearchBoxName();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function doSubmit(obj) {
var form_obj = obj ? obj.form : document.getElementById("dict");
$(form_obj).attr("method", 'post');
var search_value = $("#search").val();
$("#search").attr('name', "search");
$("#search").hide();
$(".for-popthai").hide();
$(".read-bt, .read-bt-accent").removeClass('translate');
var inpType = $('input.translate-type:checked').val();
if (inpType == 'translate') {
$("#longdo-latest, #contents-showup").show();
$("#contents-showup-popthai").hide();
$("#logo-ads").removeClass('popthai-mode');
$("#search").show();
$(".read-bt, .read-bt-accent").addClass('translate');
if(search_value != "" && !obj) {
window.location = "/search/" + escape(encodeURIComponent(search_value.replace(/\n\r?/g, ' ')));
return false;
} else {
$('#textboxPlaceholder').html(' ');
setRandomSearchBoxName();
}
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
var searchinput = $('#search');
value = search_value;
$('#textboxPlaceholder').html('');
setRandomSearchBoxName();
searchinput = document.getElementById('search');
searchinput.value = value;
searchinput.focus();
searchinput.select();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function checkLan(search_value, isChange) {
var langSelect = $(".translate-language");
if(isChange) {
if(/[-ヿ]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('JP');
} else if(/[\u3400-\u9FBF]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('ZH');
}
$(".is-auto-language").val('true');
} else {
$(".is-auto-language").val('false');
}
$(".search-bt").prop('disabled', true);
}
function isUrl(url) {
var pattern = /^(https?:\/\/)?((([a-z\d]([a-z\d-]*[a-z\d])*)\.)+[a-z]{2,}|((\d{1,3}\.){3}\d{1,3}))(\:\d+)?(\/[-a-z\d%_.~+]*)*(\?[;&a-z\d%_.~+=-]*)?(\#[-a-z\d_]*)?$/i
if(!pattern.test(url)) {
return false;
} else {
return true;
}
};
// -->
My favorite pastime, as you can see, is filching loving cups. Meine Lieblingsbeschäftigung ist das Pokale sammeln. Disappearing Trick (1958)
It's your occupation, isn't it? Das ist Ihre Beschäftigung , nicht? Vertigo (1958)
A better verbal ä EMPLOYMENT f ü r lts H ä hands will help you cause. Eine bessere Beschäftigung für lhre Hände wird Ihnen die Sache erleichtern. The Hanging Tree (1959)
ONE PREOCCUPATION, THE LIFE AND WELLBEING OF WALTER BEDEKER. Seine Hauptbeschäftigung ist das Leben und Wohlbefinden von Walter Bedeker. Escape Clause (1959)
In future, confine yourself to routine activities. Excuse me, sir. I'm sor - that's all! In Zukunft werden Sie sich auf die üblichen Beschäftigung en beschränken. Two Way Stretch (1960)
Hold it. I can see we're gonna take all day with this. Scrub that and put it over there. Moment, wir werden keine Tagesbeschäftigung draus machen. Two Way Stretch (1960)
The main occupation of the Chinese is to find old Chinese proverbs. Die Hauptbeschäftigung der Chinesen ist, alte chinesische Wörter zu erfinden. The Devil's Daffodil (1961)
- Are you looking for action? - Suchen Sie Beschäftigung ? The Hustler (1961)
We've got a special duty for you two. Für euch habe ich eine hübsche Beschäftigung . Barabbas (1961)
Mr. Schmidt, recently arrived in a small bavarian village which lies eight miles northwest of munich- a picturesque, delightful little spot one time known for its scenery, but more recently related to other events having to do with some of the less positive pursuits of man: Herr Schmidt traf soeben in einem kleinen bayrischen Dorf ein, welches sich 8 Meilen nordwestlich von München befindet. Eine malerisches Fleckchen, welches für seine Landschaft bekannt ist, aber in jüngerer Zeit mit anderen Ereignissen zusammenhing, die mit weniger positiven Beschäftigung en der Menschheit zu tun hatten. Deaths-Head Revisited (1961)
For the faithless, the hopeless, the misery-laden there is time, ample time to engage in one of the other pursuits of men. Für die Ungläubigen, die Hoffnungslosen und für die Leidgeplagten gibt es ausreichend Zeit, um einer anderen Beschäftigung des Menschen nachzugehen. Dust (1961)
This we offer as an evening's hobby, a little extracurricular diversion, which is really the national pastime inthe twilight zone. Wir betrachten dies als abendliche Beschäftigung , eine kleine außerschulische Abwechslung, welche in Wirklichkeit der nationale Zeitvertreib in der Twilight Zone ist. The Arrival (1961)
Next week we engage in a game of pool that's both an activity and a title. Nächste Woche beschäftigen wir uns mit einem Billardspiel. So lautet die Beschäftigung und auch der Titel. The Passersby (1961)
Mr. Jamie tennyson who almost won a bet but who discovered somewhat belatedly that gambling can be a most unproductive pursuit even with loaded dice, marked cards or, as in his case, some severed vocal chords. Mr. Jamie Tennyson hatte fast eine Wette gewonnen, doch er erkannte etwas zu spät, dass Glücksspiel eine ertraglose Beschäftigung ist, sogar mit gefälschten Würfeln und gezinkten Karten, oder wie in seinem Fall, mit durchtrennten Stimmbändern. The Silence (1961)
Didn't figure us martians would know nothing about the great american pastime, did you? Huh? Huh! Sie hätten nicht gedacht, dass wir Marsmenschen etwas über die gute amerikanische Freizeitbeschäftigung wissen, oder? Will the Real Martian Please Stand Up? (1961)
But I still have an avocation. Aber ich habe noch eine Nebenbeschäftigung . Kohlhiesel's Daughters (1962)
A very low occupation. Eine unwürdige Beschäftigung . Lawrence of Arabia (1962)
You know, what I'd like is a part-time job. Weißt du, ich hätte gerne eine Halbtagsbeschäftigung . Suzanne's Career (1963)
You intend to give this man a full day's work, don't you, boy? Aber eine ganztägige Beschäftigung . McLintock! (1963)
They could at least put my abilities to better use. Vielleicht fällt Ihnen eine bessere Beschäftigung für mich ein. Woman in the Dunes (1964)
"Temporary employment. Fringe benefits." [Scoffing Laugh] Bah! Zeitlich begrenzte Beschäftigung , Lohnnebenleistungen. The Sleeping Cutie (1964)
Well, you just need something to do. Du brauchst einfach Beschäftigung . Revenge of the Leopard (1966)
laborer, bricklayer, boxer. Currently unemployed. Hilfsarbeiter, Maurer, Boxer Zurzeit ohne Beschäftigung . The Battle of Algiers (1966)
And as a reminder to the rest of you, all recreational privileges are canceled for the same period! Damit die Gefangenen das nicht vergessen, werden alle Freizeitbeschäftigung en für die Zeit beschnitten. Don't Forget to Write (1966)
Now and then Pierre recalled what he had been told of soldiers under fire in ambuscade when they have nothing to do, how they try hard to find occupation so as to bear their danger more easily. Manchmal dachte Pierre daran, dass die Soldaten in ihren Schützengraben stets nach irgendeiner Beschäftigung suchen, um die Gefahr zu vergessen. War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Since her father's death after being deposed as President, she's been working in research at the government hospital where you, Carlos, have just accepted a residency. Seit dem Tod ihres Vaters, der als Präsident abgesetzt wurde, arbeitet sie in der Forschung des Staatskrankenhauses, wo du, Carlos, gerade eine Beschäftigung aufgenommen hast. Elena (1966)
I took them over games set up weaving, occupational therapy projects. Ich habe ihnen Spiele mitgebracht, habe mit ihnen gewebt, Beschäftigung stherapie. Judy the Poacher (1967)
I'm sure he'd be more than willing, and ever since he's been here he's been dying for some attention. Bei dem hättest du sicher Erfolg. Er braucht auch mehr Beschäftigung . Clarence's Love-In (1967)
You see, we were rehearsing a play one of the boys wrote. Wir proben ein Theaterstück. Beschäftigung stherapie. Hogan and the Lady Doctor (1967)
All right, what are you complaining about? Now you both have a trade for after the war. Jetzt habt ihr für nach dem Krieg wenigstens eine Beschäftigung . Some of Their Planes Are Missing (1967)
We could use another man. Wie wäre es denn mit einer Beschäftigung für ihn? Son of Godzilla (1967)
But murder is the occupation of generals. Mord ist die Hauptbeschäftigung von Generälen. The Night of the Generals (1967)
It's something to do, anyway. Immerhin eine Beschäftigung . War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Here's your employment card, your card of identity, your health and welfare card, credit card... and a free ride home. Hier ist Ihr Beschäftigung sausweis Ihr Personalausweis Ihre Versicherungskarte, Ihre Kreditkarte und eine Gratis-Fahrt nach Hause. The Chimes of Big Ben (1967)
And I suppose you have all sorts of activities to keep yourself occupied. Ich nehme an, Sie haben viele Beschäftigung en, um sich nicht zu langweilen. Bad Day in Berlin (1968)
she'll have to go to work there... Well, that is, until she finds some dumb guy who'll marry her. Dort wird sie sich eine Beschäftigung suchen müssen... mindestens bis sie irgendeinen Idioten trifft, der sie heiratet. Memories of Underdevelopment (1968)
occupation? Beschäftigung ? Memories of Underdevelopment (1968)
♪ If you want to eat you've got to earn a bob! "'Ne Beschäftigung , wo kein Bobby nach mir pfeift Oliver! (1968)
Yeah, I got him busy all right-- the wrong way. Meine Beschäftigung stherapie nimmt leider unschöne Formen an. Watch the Trains Go By (1969)
I'll have to find something else to do. Ich muss eine andere Beschäftigung finden. On Her Majesty's Secret Service (1969)
Yes, art is the population's chief occupation. Kunst ist ihre Hauptbeschäftigung . The Cloud Minders (1969)
Well, maybe the men feel it's a full-time job being a prisoner of war, sir. Die Männer halten Kriegsgefangener zu sein für eine Vollzeitbeschäftigung . Klink's Masterpiece (1970)
no more domestiques... of the race aryenne. Ach ja, und da stand noch was über die Beschäftigung von Nicht-Juden. The Garden of the Finzi-Continis (1970)
Doing nothing is a dangerous occupation! Nichtstun ist eine gefährliche Beschäftigung ! Ryan's Daughter (1970)
- What do you do in life? - I'm not going to tell you. Ist Ihre Beschäftigung spazieren zu gehen? Out 1 (1971)
To sin has become our chief aim Zu sündigen ist inzwischen unsere Hauptbeschäftigung . Don't Deliver Us from Evil (1971)
I should be working at a job that I have some kind of aptitude for. Ich sollte eine Beschäftigung haben, für die ich begabt bin. Bananas (1971)
So you took up the trade common to retired admirals unhappy wives, and exhausted poets. Dann haben Sie die Beschäftigung von Admiralen außer Dienst... unglücklichen Ehefrauen und ausgebrannten Dichtern aufgenommen. The Mephisto Waltz (1971)
It seems to be everyone's occupation here, hunting of one kind or the other. - Das scheint die Beschäftigung von jedem hier zu sein. Die Jagd nach der einen oder anderen Sorte. Twins of Evil (1971)
Firstly, reintegrate the two girls who were fired. Also: Weiterbeschäftigung der gekündigten Frauen. Coup pour coup (1972)
Beschäftigung (n) |die, pl. Beschäftigung en| อาชีพ, การงาน, การจ้างงาน เช่น Insgesamt blieben in Deutschland aber 4,53 Millionen Menschen ohne Beschäftigung ., See also: S. Arbeit , Beruf , Job , Berufstätigkeit ,
Lieblingsbeschäftigung (n ) |die, pl. Lieblingsbeschäftigung en| งานอดิเรกที่ชอบมากที่สุด เช่น Meine Lieblingsbeschäftigung ist es mit Autos zu spielen.
From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:
Beschäftigung /bəʃɛftiguŋ/
employ; employment; occupation
Are you satisfied with the result?
Discussions
Try PopThai this URL:
[TIME Magazine ]
[CNN ]
[heise online ]
[Slashdot Japan ]
บริการ ติดโพย (PopThai)
เป็นบริการเปิดพจนานุกรมอัตโนมัติ โดยผู้ใช้สามารถป้อนข้อความ (ทีละประโยค หรือ เป็นหน้าเลยก็ได้ ไม่จำเป็นต้องทีละคำสองคำ)
หรือป้อนเว็บ URL ระบบจะไปดึงเนื้อหาเว็บนั้นๆ มา
แล้วทำการแนบความหมายของคำหรือวลีภาษาต่างประเทศ
(ปัจจุบันสนับสนุน ภาษาอังกฤษ, ญี่ปุ่นและเยอรมัน )
ติดกับเนื้อหานั้นๆ และจะแสดงผลความหมายเมื่อเอาเมาส์ไปวางเหนือคำหนึ่งๆ
ช่วยให้สามารถเข้าใจเนื้อหาของเวบภาษาต่างประเทศได้สะดวกและรวดเร็วยิ่งขึ้น
ความหมายของคำจะปรากฏขึ้นมาเมื่อท่านเอาเมาส์ไปวางบนคำหรือวลีที่มีอยู่ในพจนานุกรม
โดยไม่จำเป็นต้องกดปุ่มใดๆ
ดังตัวอย่างในรูปข้างล่างนี้
คุณสมบัติ / Features
แสดงความหมายของคำโดยอัตโนมัติ เพียงวางเมาส์ไว้บนคำที่ต้องการทราบความหมาย
สนับสนุนเวบหลากภาษา (ปัจจุบัน ภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น และเยอรมัน)
ค้นหาความหมายจากพจนานุกรมหลายชุดพร้อมๆกัน ในฐานข้อมูลของ Longdo ได้แก่
Lexitron2, Hope, Nontri, Longdo อังกฤษ-ไทย, Longdo เยอรมัน-ไทย เป็นต้น
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย
แสดงความหมายของคำที่แปรรูปจากคำในพจนานุกรมได้ เช่น
เมื่อวางเมาส์ไว้บนคำว่า executed/abusing ซึ่งไม่มีในพจนานุกรม
เครื่องจะแสดงความหมายของคำว่า execute/abuse ให้โดยอัตโนมัติ
เรียกใช้งานได้ง่ายเพียงกดปุ่ม PopThai บน
Longdo Toolbar
เพื่อแนบความหมายหน้าจอที่เปิดชมอยู่ในขณะนั้น
แก้ไข Link ในหน้าที่แสดง เพื่อให้สามารถเปิดชม Link เหล่านั้นผ่านบริการ PopThai
ได้ทันทีเช่นเดียวกัน
สนับสนุนบราวเซอร์ชั้นนำทั่วไป เช่น Internet Explorer, Firefox, Chrome, Safari, Konqueror, etc.
แสดง Link ให้ผู้ใช้ช่วยป้อนความหมายสำหรับคำที่ยังไม่มีอยู่ในพจนานุกรม
ใหม่: บริการ Vocabulary แสดงสรุปรายการคำศัพท์พร้อมความหมาย สำหรับพิมพ์ออกมาอ่านได้สะดวก
วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Vocabulary แทน PopThai. (PopThai ในโหมดปกติ จะเหมาะกับการใช้งาน on-line
หน้าจอคอมพิวเตอร็ ส่วนบริการ Vocabulary เหมาะสำหรับท่านที่ต้องการพิมพ์รายการคำศัพท์และความหมายออกมาบนกระดาษไว้อ่าน off-line)
ใหม่: บริการ Pronunciation Guide แสดงคำอ่านของคำใน เว็บ หรือ text ที่ป้อนให้ ข้างบนคำนั้นๆ, นอกเหนือไป
จากการแสดง pop-up ความหมาย. วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Pronunciation.
ขณะนี้ใช้ได้กับภาษาอังกฤษ (แสดงคำอ่านภาษาอังกฤษ) และภาษาญี่ปุ่น (แสดง hiragana เหนือคันจิ). บริการนี้
ใช้ extension ของ browser ที่ชื่อ Ruby ปัจจุบันมีแค่ IE browser ที่สนับสนุน ถ้าเป็น browser อื่นๆ จะเห็นคำอ่านปรากฎในวงเล็บแทน
วิธีใช้
ท่านสามารถป้อนเนื้อหาหรือ URL ของเว็บไซต์ที่ต้องการให้แนบความหมายนี้ ในช่องใส่ข้อความค้นหาปกติ
หลังจากนั้นเลือกบริการที่ต้องการ (เช่น ถ้าป้อนข้อความ ให้เลือก PopThai (text) ถ้าป้อน URL ให้เลือก PopThai (URL)) ถ้าท่านไม่เลือกบริการ
ระบบจะเดาบริการที่ท่านต้องการ จากข้อความที่ท่านใส่เข้ามา (ว่าเป็นข้อความหรือเป็น URL) โดยอัตโนมัติ,
จากนั้นกด Submit เป็นอันเสร็จ
ในกรณีที่ท่านใส่ URL ระบบจะไปทำการดาวน์โหลดเนื้อหาของหน้านั้นๆ มาและแนบความหมาย พร้อมแก้ไขลิงค์ต่างๆ ให้เป็นผ่านบริการ PopThai เ
พื่อที่ว่าเมื่อท่านกดที่ลิงค์ใดๆ ต่อไปจากเพจนั้นๆ ก็จะมีการแนบความหมายมาให้ด้วยในทันที
เพื่อเพิ่มความสะดวกในการใช้ท่านสามารถใช้ PopThai ผ่าน Longdo Toolbar โดยเมื่อท่านเปิดดูเว็บไซต์ใดๆ อยู่ตามปกติ และต้องการใช้บริการ PopThai สำหรับ
หน้านั้นๆ สามารถทำได้ทันที โดยคลิกที่ปุ่ม PopThai บน Toolbar รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดอ่านที่ Longdo Toolbar
คำเตือน ในกรณีของ URL นี้ ถึงแม้ทางผู้ดูแลระบบลองดูจะได้ทำการทดสอบกับหลายเว็บไซต์
แล้วก็ตาม ยังมีบางเว็บไซต์ที่ข้อมูลเวลาที่ระบบไปโหลดมาจะแตกต่างจากที่ท่านเปิดดูโดยใช้ browser โดยตรง โปรดระวังด้วย และไม่ควรใช้กับหน้าเว็บไซต์ที่
ต้องการความถูกต้องสูง)
Problems & TODO
inflected word support (German)
support HTTP POST
other foreign language support (Japanese, French)
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป
ดูรายละเอียดเพิ่มเติม