ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*仲直り*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 仲直り, -仲直り-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
仲直り[なかなおり, nakanaori] (n, vs) reconciliation; make peace with; (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
John and I have patched up our troubles.ジョンとは仲直りした。
I hope the young couple will make it up soon.その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。
Tom and Jane quarreled but made up the next morning.トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
I don't think my boyfriend and I will ever make up.私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。
Will you make up with me?私と仲直りしてくれませんか。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
He wants to make up and you should meet him halfway.彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 [ M ]
He come to terms with her.彼は彼女と仲直りした。
They made up and became friends again.彼らは仲直りしてまた友達になった。
They fixed up a quarrel.彼らは仲直りをした。
I made it up with her.彼女と仲直りした。
She became reconciled him with her friend.彼女は友達と仲直りした。
The couple quarreled but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
The couple quarreled but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
The couple quarreled but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
My mother attempted to reconcile the couple.母はその二人を仲直りさせようとした。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- It is a truce.[JP] - 仲直りよ Scarlet Street (1945)
It means we're trying very hard to work things out.[JP] パパとママは 一所懸命に仲直りを Q&A (2012)
Still a little touchy about being related to the bastard-in-chief?[JP] あの大統領野郎とは 仲直りしたのか? Eyeborgs (2009)
Come on, Sookie, let's be... Let's be friends.[JP] 出てきてくれ 仲直りしよう You'll Be the Death of Me (2008)
To apologize for anything I said that hurt your feelings and sort things out between you and me.[JP] 謝りに来た 君の気を悪くしたから... 仲直りしよう Plaisir d'amour (2008)
That's first thing in the morning, me and the wife, - ...we're back together, it's all sorted.[JP] 朝一番に、家内とは 仲直りして一戦交えたよ A Scandal in Belgravia (2012)
Do what it takes to solve the misunderstanding that got him.[JP] あのファンク野郎と 仲直りしろよ Due Date (2010)
Look, I feel really shitty about what I did, and I really want to make it up to you.[JP] 反省してるわ 仲直りしたいの Black Swan (2010)
Yuri, let's be civil about this.[JP] ユーリ 冷静になれ 以前は友人だったろ 仲直りしよう A Good Day to Die Hard (2013)
I'm willing to be the one to resolve it.[JP] やっと決心したんだ 仲直りしようと Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
I need my sister back.[JP] 仲直りしたいの Breakage (2009)
We only make peace with our enemies, my lord.[JP] 私達だけが、一方的に 仲直りするのですよ、閣下 You Win or You Die (2011)
I apologize in advance for the earful you're gonna hear from Skyler. I was trying to get her and Marie talking again.[JP] マリーと仲直りさせたくて スカイラーを訪ねたが― Seven Thirty-Seven (2009)
We need to learn healthier ways of resolving conflict, Emily.[JP] 私たちは もっと平和的な仲直りの 方法を学ばなきゃ エミリ Case 39 (2009)
I need the two of you to make peace.[JP] あなたたちに仲直りしてほしいの Day 7: 8:00 p.m.-9:00 p.m. (2009)
What, you kiss and make up?[JP] キスして仲直りしたか? Consequences (2012)
We can fix this together.[JP] 仲直りしましょう The Message (2007)
I want you both to make peace.[JP] 仲直りして欲しい The Climb (2013)
Are you and Suzy getting back together?[JP] スージーとは 仲直りできた? Rush (2013)
Okay. I'm done, forget that stuff, so we can fix this.[JP] よし、今の平手は忘れてやる だから仲直りしろう The Green Hornet (2011)
We should've made peace with the Reds now against the Cadets. But how?[JP] 赤の奴らと仲直りして 一緒に反革命退治をやるか? Tikhiy Don (1957)
I guess they made up.[JP] 仲直りした Cold Ground (2008)
Can I come in so we can talk and work it out?[JP] 入ってもいい? お話して 仲直りしましょう Case 39 (2009)
But then they always make up, right?[JP] 仲直りする みたいな そうだろ? The Watch (2012)
And here I thought we were mending fences.[JP] ここで 仲直りしようと思ってね Little Red Corvette (2013)
How are you gonna reconcile then pursue his strengths?[JP] どうやって仲直りさせるつもりだ? Inception (2010)
Come on. Let's make up.[JP] さあ 仲直りしよう Magic Mike (2012)
Make peace with the Lannisters, you say...[JP] ラニスターと仲直りしろと 君は言う... You Win or You Die (2011)
All right, Jethro, you're going to have to be the bigger man.[JP] ジェスロ 仲直りしなさい Dog Tags (2008)
So you didn't kiss and make up last night?[JP] 昨日はキスして仲直り? New Car Smell (2012)
Why didn't you make it up with your mother? It was your fault.[JP] お母さんに謝って 仲直りなさい The Mirror (1975)
A man dressed like you described your husband, same size, everything, gets out of the car.[JP] 犯罪の可能性も 無くはないが... 仲直りしたんでしょう Too Late for Tears (1949)
- Caroline... - I want to make it up to you. Please, bring them in, Paul, [JP] 仲直りしたくて、あの兄弟を渡して欲しい。 The Message (2007)
I'm sure T-Dog would like to bury the hatchet, let bygones be bygones.[JP] Tドッグとも 仲直りしないとな When the Dead Come Knocking (2012)
I assume that you and your wife separated for a while, and then reconciled?[JP] あなたと奥さんは しばらく別居していて それから仲直りしたんだろう Child Predator (2012)
We good?[JP] 仲直りを? Red Tails (2012)
We'll figure this out later, come on. )All talking at once[JP] 仲直りのキスは後で The Green Hornet (2011)
Did you make peace in the end?[JP] 最後には仲直りできた? Walk of Punishment (2013)
Mom, why do we have to fight all the time?[JP] ねえ ママ 仲直りしよう The Mirror (1975)
Nobody asked you to fix this, you hear me?[JP] 仲直りさせてくれなんて 頼んでないだろ? Last Love (2013)
You're like 1, 000, he's like 800, so you might as well get things right now and enjoy the rest of your eternal life.[JP] 早いとこ仲直りして 残りの人生を楽しんだら? Son of the Mask (2005)
I close my loop, I get right with Abe. Whatever he gives back, I'll split it with you.[JP] ループを閉じてエイブと仲直りだ お前にも優遇させるよ Looper (2012)
I really thought you and Rachel were gonna patch things up.[JP] レイチェルとは 仲直りしたのかと Speak (2004)
Came to make up. No big deal.[JP] ー仲直りってば. A Nightmare on Elm Street (1984)
Make peace with the Lannisters.[JP] ラニスターと仲直りを You Win or You Die (2011)
Yes, best to let May cool down for a while.[JP] メイは機嫌が悪いだけ すぐ仲直りするさ Chungking Express (1994)
Maybe now, I can help you patch things up with Mom?[JP] 俺が母さんと 仲直りさせてやろうか? Son of the Mask (2005)
Peace?[JP] 仲直りを New Car Smell (2012)
Peace.[JP] 仲直りだ New Car Smell (2012)
You got to let me help you make things right with you and Lori.[JP] 君とローリの仲直りを 手伝わせてくれ Ted (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top