ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*すっかり*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: すっかり, -すっかり-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
すっかり[sukkari] (adv, adv-to) all; completely; thoroughly; (P) #18,581 [Add to Longdo]
もうすっかり[mousukkari] (exp) already completed (arrived, happened, etc.); (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Ten houses were burned down.10軒の家がすっかり燃えた。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I will have spent all this money in three months.3ヶ月もたてば、私はこの金をすっかり使ってしまっているでしょう。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.CDはすっかりレコード取って代わった。
Just stay off your feet for the next couple of weeks, and you'll be just fine.あと1、2週間も休めば、すっかりよくなりますよ。
I am glad to hear that you have got well.あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
I am quite pleased with you.あなたのことがすっかり気に入りました。
You must make a clean breast of what you saw at that time.あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
One night he came home very tired and sad.ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。
My flower garden was trampled by urchins.いたずらっ子にすっかり花壇を踏み荒らした。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The maid was dead tired of her household chores.お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals.お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。
Kie never got off on older men until she met him.キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。
This area has changed completely.このあたりはすっかり変わってしまいました。
I fell quite at ease when I sit in this chair.このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。
I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur.このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 [ F ]
This sweater is all stretched out of shape.このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。
The art of making wooden bowls like these has died out.このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
The light is completely blocked out by the big tree.この大木で光がすっかりさえぎられている。
This town is quite different from what it was ten years ago.この町は10年前とはすっかり様子が違う。
Come on, get it off your chest.さあ、すっかり打ち明けなさい。
Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。
Joe's nuts about the girl.ジョーはその女の子にすっかり参っている。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
It's all laid on.すっかりお膳立てができている。
Entirely Bonnie and Clyde.すっかりボニー&クライド状態。
I'm sorry to put you to such great expense.すっかり散財をおかけしてしまってすみません。
I haven't quite finished eating.すっかり食べ終わってはいない。
I've clean forgotten.すっかり忘れたよ。
The naive man was utterly embarrassed in her presence.そのうぶな男は彼女を前にしてすっかりどぎまぎしていた。
The building was completely destroyed.そのビルはすっかり壊された。
The meeting is all over.その会合はすっかり終わった。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
The question threw him off his balance.その質問で彼はすっかりあわてた。
I washed my hands of the whole business.その商売からはすっかり足を洗った。
The shy boy was utterly embarrassed in her presence.その内気な少年は、彼女の前ですっかりどぎまぎしていた。
The room was in a perfect order.その部屋はすっかり整頓されていた。
It was all covered with dust.それはすっかり埃で覆われていた。
I hope you will be quite well again before long.どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。
Tom was all worn out.トムはすっかり疲れきっていた。
I found a kindred spirit in Bob.ボブとはすっかり意気投合した。
Now I'm wide awake.もう、すっかり目が覚めました。
It looks as if autumn is really here.もうすっかり秋めいてきました。
It's the dead of the night.もうすっかり真夜中です。
I have a lot of activities which take up my time.やっていることがたくさんあって時間がすっかりとられてしまう。
It is finally all over.ようやくすっかり終わった。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You know, hard for her to... accept that her boy's all grown up, you know.[JP] 息子がすっかり大人になっちまって Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Mines tap out, veins dry up.[JP] 鉱脈はすっかり空になった Demons (2005)
I know more about the Delaney affair... than I knew about my marriage.[JP] すっかりディレイニー事件に 詳しくなりました... 自分の結婚についてより The Bridges of Madison County (1995)
My thinking must have completely run down.[JP] またすっかり"考える"が切れてたようで Return to Oz (1985)
Your, uh, army has stopped guessing and is standing perfectly still in the middle of the room.[JP] 君の 兵隊だが まだ途中なのに、すっかり止まってしまったそうだ 部屋の真ん中で Return to Oz (1985)
My legs are so weak![JP] 足がすっかりなまってしまった. Princess Mononoke (1997)
I totally lost track of time.[JP] すっかり忘れてたわ Purple Noon (1960)
Oh, I do believe you've grown![JP] すっかり大人になって Episode #1.6 (1995)
You're knocked for a loop.[JP] みんな何かに打ちのめされて すっかりと骨抜きになり・・ Bambi (1942)
The weeps brought by the sea wind age me already[JP] 僕はすっかり... 海風所帶來的哭聲 老けこんでしまった 已讓我蒼老許多 Cape No. 7 (2008)
Sam, here's the young man you hit with your car. He's all right. Thank God.[JP] サム 彼を見て すっかり元気になったわ Back to the Future (1985)
You... You certainly fooled me.[JP] すっかり乗せられたわ Breaking Away (1979)
My poor man, you've completely lost it.[JP] 君はすっかり駄目になったんだな The Chorus (2004)
I mean what I'm saying.[JP] もうすっかり 気持は治まったの War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I'd almost forgotten you were here.[JP] あぁ すっかり忘れておった Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
But, Evelyn, look what's happened to him. He's turned into an "Ity."[JP] すっかりイタリアかぶれ しおって Breaking Away (1979)
She's quite out of her head, Doctor.[JP] すっかり動顛してまして And Then There Were None (1945)
I go to the dog races. You see me eating Alpo?[JP] すっかり洗脳されたな Sparks Fly Out (2008)
It's going to be a challenge to tackle this all by your lonesome, don't you think?[JP] すっかり板についてる 1人で立ち向かうとは 大した度胸だ A Regular Earl Anthony (2007)
No there isn't, and I've been enough trouble as it is.[JP] すっかり ご迷惑を かけたみたいだし Roman Holiday (1953)
I know that mom totally forgot.[JP] 母さんはそのこと すっかり忘れてる. What He Beheld (2008)
Living up north made a city boy out of me.[JP] 都会に長く住んですっかり シティボーイになってしまった Crossroads (1986)
It's my first clay here and I'm late.[JP] すっかり寝過ごして 仕事の初日なのに 遅刻した The Church (1989)
They've rearranged the whole place in the most... excuse me, honey... inappropriate manner.[JP] すっかり改装して 分かりにくくなったの My First Mister (2001)
Then, when you wake up, you'll never be bothered by them again.[JP] 次に目覚めたら 幻覚はすっかりなくなってる Return to Oz (1985)
I'm glad you're having fun with this.[JP] キットとすっかり仲良しね Knight Rider (2008)
I could grow almost as fond of these woods and hills as you have.[JP] この森や丘が すっかり気に入ったわ Episode #1.3 (1995)
Sorry, Iris, completely forgot. Right.[JP] すまない すっかり忘れてた One Eight Seven (1997)
It didn't occur to me that if this was a rescue mission, my captors could hear the choppers.[JP] もし救援任務だったなら、 拉致グループ達も、 ヘリの音が聞こえることを、 すっかり忘れていた。 Photo Finish (2007)
Tomoko, the sun has set[JP] 友子、太陽がすっかり海に沈んだ 友子 太陽已經完全沒入了海面 Cape No. 7 (2008)
Absolutely.[JP] すっかり We Are Not Animals (2007)
It was less than he thought. Now it's spent, all he has is a wife he's ashamed of.[JP] 思ったより額が少なく すっかり使い果たして ―― Gosford Park (2001)
Provided, of course, he feels well enough.[JP] 「それに、本人も、すっかりその気のようだから」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
He screwed us![JP] クソ! さらし者にしやがって 皆の前で すっかりさらし者だ! 3 Idiots (2009)
He actually thinks staying was his idea.[JP] 彼はすっかり自分の意思で残ったと思ってる Cabin Fever (2008)
I got so upset, I had to leave the restaurant.[JP] 俺はすっかり動揺して、レストランを でなければならなくなった。 When Harry Met Sally... (1989)
He's just sitting there, looking like a dog that lost his bone.[JP] すっかり しょぼくれちまったよ You'll Be the Death of Me (2008)
Gee, Don, you... you just cracked my whole Electra complex wide open.[JP] いやねぇ ドン 私のエレクトラコンプレックスを すっかり暴いてくれちゃって Going Under (2008)
Years that have seen endless amounts of drugs consumed... and meaningless sex thoroughly enjoyed by me![JP] その間、終わりのない量の薬が消費され、 僕はすっかり楽しみましたが、意味のないセックスがたくさんありました。 Imagine Me & You (2005)
I've never seen anyone so much altered as she is since the winter.[JP] 冬からすっかり変わってたわ Episode #1.5 (1995)
Yes, for we seem to be too sober for this talk.[JP] 飲むよとんだ話で すっかり酔いが醒めた Tikhiy Don (1957)
And I counted on Armstrong to play his part to the hilt.[JP] そしてアームストロングが すっかり役にハマり込むことも And Then There Were None (1945)
- That's it. We forgot all about breakfast.[JP] - そうだ、朝食をすっかり忘れていた And Then There Were None (1945)
They seem to like each other.[JP] すっかり仲良くなったようだな 2012 (2009)
Same as Ben. His plate's so clean, I can't tell what it was.[JP] ベンと同じものを すっかり平らげてたから Rough Night in Jericho (1967)
I feel perfectly safe when I'm alone. Thank you.[JP] ひとりでいるとすっかり 安心できますの And Then There Were None (1945)
I totally forgot about it.[JP] しまった すっかり忘れてた。 My Neighbor Totoro (1988)
By the next day the master mind had completely solved the mystery... with the exception of locating the pearls and finding the thief.[JP] 翌日 探偵の頭の中で事件は すっかり解決していた ただし 真珠と犯人の発見は まだだった Sherlock Jr. (1924)
Name rings a bell.[JP] すっかり忘れてたが― Alvin and the Chipmunks (2007)
I forgot something.[JP] すっかり忘れてた Alien (1979)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top