ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

nachvollziehen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -nachvollziehen-, *nachvollziehen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
nachvollziehento understand; to reproduce; to comprehend [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
YOU KNOW, YOUR THOUGHT PROCESSES ELUDE ME. THEY POS ITIVELY ELU DE ME.Ihre Gedankengänge kann ich absolut nicht nachvollziehen. The Last Flight (1960)
- To me, her choice is inexplicable. - Charming!- Ich kann das gar nicht nachvollziehen. Carry on Cruising (1962)
- l know how you feel. I'll give you an injection.Kann ich nachvollziehen. - Ich gebe Ihnen eine Spritze. Carry on Cruising (1962)
I know just the way Lily feels.- Ich kann gut nachvollziehen, wie sich Lily fühlt. Low-Cal Munster (1964)
Well, we understand, Clarence.Das können wir dir nachvollziehen, Clarence. Operation Springtime (1967)
Colonel Klink, I want you to know I understand your annoyance.Ich kann Ihre Ungeduld gut nachvollziehen. The Missing Klink (1969)
I can understand your strong emotions.Ich kann Ihre starken Gefühle nachvollziehen. The Rite (1969)
Now, certainly you understand our feelings about that.Könnt Ihr das nachvollziehen? The Mark of Gideon (1969)
It made you feel what it felt like to be a Negro.Man konnte nachvollziehen, wie man sich als Neger fühlt. Hi, Mom! (1970)
Invent the possibility of getting out of the exercise. Shouldn't we try to make our own play, something that would work, we should try...Wenn es die Möglichkeit gäbe, einen Text zu entwickeln, aus einer Übung, die man erfinden und nachvollziehen müsste. Out 1 (1971)
Although I do think you're on a wild goose chase.Auch wenn ich Ihre Hartnäckigkeit nicht nachvollziehen kann. Short Night of Glass Dolls (1971)
I was just trying to understand him.Ich wollte seine Gedanken nachvollziehen. Peur sur la ville (1975)
You know, sometimes, what you actually see and what you imagine get mixed up in your memory like a cocktail where you can no longer distinguish one flavour from another.Manchmal vermischen sich reale Eindrücke und Einbildungen. Im Kopf vermischt sich dies dann wie ein Cocktail, dessen Zusammensetzung du nicht mehr nachvollziehen kannst. Aber ich sage die Wahrheit! Deep Red (1975)
Now, if you don't believe me, and I can certainly understand why you might not, then find another doctor, one that you trust, and let him find out what's going on.Also, wenn Sie mir nicht glauben - was ich nachvollziehen könnte - ... dann finden Sie einen anderen Arzt, einem, dem Sie vertrauen und der rausfindet, was los ist. The Incredible Hulk: Death in the Family (1977)
I quite appreciate your problem .Ich kann Ihr Problem durchaus nachvollziehen, Mr. Treves. The Elephant Man (1980)
- Can't argue with that.- Das kann ich nachvollziehen. The Heartache (1981)
I guess I can understand that.Ich schätze, das kann ich nachvollziehen. The Pursuit (1981)
I sort of know what you're going through.Das kann ich in etwa nachvollziehen. The Burning (1981)
I don't quite see the attraction myself, though.Ich kann das nicht ganz nachvollziehen. If Thoughts Could Kill (1983)
We wanted the feel from the animal's point of view.Wir wollten die Tierperspektive nachvollziehen. The Meaning of Life (1983)
I know how you feel, believe me, but - Uhh!Ich kann nachvollziehen, wie Sie... Steele Your Heart Away (1984)
Oh, I know the feeling.Oh, das kann ich nachvollziehen. Burn Out (1985)
let me speak to jody... that emotional basket case.Das kann ich auch nachvollziehen. DR. SCHROCK: Manchmal muss man etwas riskieren, wenn man etwas verändern will. For Your Eyes Only (1986)
I can appreciate how this time of year children are prone to taking the day off.Ich kann nachvollziehen, dass Kinder um diese Jahreszeit schwänzen. Ferris Bueller's Day Off (1986)
I'd like to recreate their experiment and I'll need Tillinghast to do it.Ich möchte das Experiment nachvollziehen, und dazu brauche ich Tillinghast. From Beyond (1986)
on a dinner plate, i could understand.Auf einen Essteller, das kann ich nachvollziehen. Try to Remember: Part 1 (1987)
I can understand Mr. Jarvis' fear.Ich kann seine Angst nachvollziehen. It's Alive III: Island of the Alive (1987)
Inspiration, original thought, all the true strength of Holmes, is not possible for our friend.Inspiration, originelle Gedanken, all das, was Holmes ausmachte, kann unser Freund nicht nachvollziehen. Elementary, Dear Data (1988)
Usually, it's just stored for security purposes but if we use the transporter trace to control the reconstitution process...Man könnte die Rematerialisierung nachvollziehen... Unnatural Selection (1989)
Johnny, if this is really you, I can't begin to understand everything you've gone through, but now you got a chance at something here.Johnny... wenn du das wirklich bist, kann ich kaum nachvollziehen, was du durchgemacht hast. Johnny Handsome (1989)
You know, Jerome, I can understand what Valerie sees in you.Jerome, ich kann nachvollziehen, was Valerie in Ihnen sieht. Seinfeld (1989)
Well, I'm afraid that I do not understand this potential.Ich kann dieses angebliche Potenzial leider nicht nachvollziehen. Family (1990)
Look, I appreciate your problem... but I'm not the answer.Hören Sie, ich kann Ihr Problem nachvollziehen, aber ich bin nicht die Lösung. Doc Hollywood (1991)
But the FBI test-fired the rifle to see if it could be done.Das FBI hat es nachvollziehen lassen. JFK (1991)
- I hear ya, man. - You know what I'm talking about?- Das kann ich absolut nachvollziehen. Nothing More Than Feelings (1991)
I can appreciate the logic of your position, Captain.Ich kann die Logik Ihrer Lage nachvollziehen, Captain. First Contact (1991)
Capt Picard, you can understand that we are skeptical.Sie können sicher nachvollziehen, dass wir skeptisch sind. The Wounded (1991)
Rats don't understand these things.Das kann eine Ratte nicht nachvollziehen. Warst du nie einsam als Kind? The Muppet Christmas Carol (1992)
I'm just trying to trace her steps.Ich will nur ihre Schritte nachvollziehen. Violations (1992)
- What makes you think I don't understand your pride perfectly?Warum denkst du, dass ich deinen Stolz nicht sehr gut nachvollziehen kann? The Case of the Missing Will (1993)
I can sympathize with that.Das kann ich nachvollziehen. The Regulator (1993)
She seems to prefer spending most of her time alone, which I understand perfectly.Sie scheint es vorzuziehen, alleine zu sein. Das kann ich völlig nachvollziehen. The Passenger (1993)
Captain, I do understand your human emotional need to be there at the final moment.Captain, ich kann lhr menschliches Bedürfnis nachvollziehen, diesen Moment miterleben zu wollen. Gambit, Part II (1993)
I think you can appreciate that.Du kannst das sicher nachvollziehen. The Shawshank Redemption (1994)
- I don't blame him.- Das kann ich nachvollziehen. Soul Hunter (1994)
I can imagine why.- Kann ich nachvollziehen. Canadian Bacon (1995)
Hell, I sympathize.Verdammt, ich kann es nachvollziehen. Se7en (1995)
I sympathize completely.Ich kann es absolut nachvollziehen. Se7en (1995)
I can see that point ofview, Auch diesen Standpunkt kann ich nachvollziehen. Twelve Monkeys (1995)
I'm unclear on the sitting in your closet part.Okay, das schwarze Negligé und den nackten Fagottisten kann ich nachvollziehen. The Replacements (1995)

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  nachvollziehen /naːxfɔltsiːən/
   to comprehend; to reproduce; to understand

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top