ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ernähren

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ernähren-, *ernähren*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ernährento feed [Add to Longdo]
ernähren | ernährtto nourish | nourishes [Add to Longdo]
Familie { f } | Familien { pl } | eine Famile mit drei Personen | eine Familie unterhalten | eine Familie ernähren | seine Familie verlassen | in der Familie liegen | Familie, in der Kinder von den Großeltern erzogen werdenfamily | families | a family of three | to keep a family | to support a family | to abandon one's family | to run in the family | skip-generation family [Add to Longdo]
sich einseitig ernährento have an unbalanced diet [Add to Longdo]
sich gesund ernährento eat healthy [Add to Longdo]
sich ernähren vonto live on; to subsist on [Add to Longdo]
unterernähren | unterernährendto underfeed | underfeeding [Add to Longdo]
zwangsernähren | zwangsernährendto force feed | force feeding [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Don't worry, I can make my own living.Ich gedenke, mich selbst zu ernähren. Tikhiy Don (1957)
They will kill the enemy if they can. Burn the crops that might feed him. And plant again when he's gone.Sie werden den Feind töten, wenn Sie können, und das Korn verbrennen, das ihn ernähren könnte. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Tell me, Kate, can a man support a wife on a sheriff's salary?Kann ein Mann mit dem Einkommen eines Sheriffs eine Frau ernähren? The Sheriff of Fractured Jaw (1958)
After all, who will nurse the child?Wer soll das Kind ernähren? Le Bossu (1959)
All you need do is keep them fed.Ihr müsstet Sie nur ernähren. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
All you think about is food!Ernähren wir euch für nichts? The Human Condition II: Road to Eternity (1959)
Until they actually join the partySelbst können sich die Studenten nicht ernähren. Night and Fog in Japan (1960)
Uh, I can't feed my family.Ich kann meine Familie nicht ernähren. The Story of Ruth (1960)
WHO KNOWS? YOU MAY HAVE TO SU PPORT US.Wer weiß, vielleicht musst du uns später ernähren. Long Live Walter Jameson (1960)
I can feed my baby again.Ich werde mein Baby wieder ernähren können. The Human Condition III: A Soldier's Prayer (1961)
You can scarcely afford to feed yourselves.Ihr könnt ja kaum euch selbst ernähren. 101 Dalmatians (1961)
Make me some food.Du musst mich ernähren. Saint-Tropez Blues (1961)
And what did he eat?Wovon ernähren sich die Tiger? Striped Trip (1961)
Wanna get us bombed out of existence for some lousy, two-bit country... that can't even feed itself?Sollen wiruns wegbomben lassen für ein unwichtiges Land, das sich nicht ernähren kann? Advise & Consent (1962)
I've got a family to feed.Ich muss eine Familie ernähren. Advise & Consent (1962)
If this kills you, to nourish me, sagt's only.Wenn euch das umbringt, mich zu ernähren, sagt's nur. The Devil and the Ten Commandments (1962)
How could I possibly take a wife?Wie soll ich eine Frau ernähren? Harakiri (1962)
Well, Mr. Jethro Stuart, you're hired to hunt buffalo to feed these nen not to stop their work.Mr. Jethro Stuart, Sie sollen Büffel jagen, um die Männer zu ernähren, und sie nicht von der Arbeit abhalten. How the West Was Won (1962)
The misdeeds of our elders keep us fed today.Die Untaten der Alten ernähren uns heute. Redhead (1962)
You've no skills. Should I feed you?Soll ich dich etwa ernähren? Nackt unter Wölfen (1963)
After that I didn't care what happened as long as I could feed myself and my little dog.Danach war mir alles egal solange ich mich und meinen Hund ernähren konnte. Irma la Douce (1963)
D'you want the other girls to think I can't support my man?Sollen die anderen glauben, ich kann meinen Mann nicht ernähren? Irma la Douce (1963)
"You tell us now that if we will let you send us away "to this place called Fort Sill, Die Regierung sagt uns jetzt, wenn wir nach Fort Sill gehen, dann wird sie uns ernähren. McLintock! (1963)
The famous wager that my brother offers each year in order to give me company for one night and to nourish the legend that surrounds this castle.Die berühmte Wette, die mein Bruder jedes Jahr anbietet, ... um mir für eine Nacht Gesellschaft zu besorgen... und die Legende zu ernähren die dieses Schloss umgibt. Castle of Blood (1964)
"They'll go out and start supporting' you"Haste Kinder, die ernähren dich My Fair Lady (1964)
I'll marry Freddy, I will, as soon as I'm able to support him.Ich werde Freddy heiraten, sobald ich ihn ernähren kann. My Fair Lady (1964)
Can he support you and raise children?Kann er dich ernähren? Kann er für Kinder sorgen? The Umbrellas of Cherbourg (1964)
If you want to live off bread and jam for the rest of your life, that's your own business.Wenn du dich bis an dein Lebensende von Marmeladenbroten ernähren willst, bitte. The Nanny (1965)
You will not make us live - by doing stripteases. - Who knows?Sie wollen uns aber nicht mit Striptease ernähren? Up to His Ears (1965)
Did I tell you I'm the sole provider?Ich bin doch Alleinernährender. The Flight of the Valkyrie (1965)
You couldn't support her.Du kannst sie nicht ernähren. Too Many Tonys (1965)
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day.50 Kamele können nicht genug tragen, - um Jerusalem zu ernähren. Cast a Giant Shadow (1966)
And we have no such officer in our camp.So einen könnten wir gar nicht ernähren. The Great Impersonation (1966)
I don't want to cater some flipped out prisoners.Ich will keine ausgeflippten Gefangenen ernähren. Savage Gringo (1966)
Yeah, that crumb would feed a family of eagles for a bloody month.Davon könnte sich 'ne Adlerfamilie einen Monat lang ernähren. The Top Secret Top Coat (1967)
Then they must feed me without work.Dann müssen sie mich ohne Arbeit ernähren. The Heathens of Kummerow (1967)
To feed such a band, one has to be as strong as the wrestler Ivan Poddubny.Um eine solche Bande zu ernähren, muss man stark wie Iwan Poddubnyj sein. The Commissar (1967)
The Southerner who buys the slave and has to feed him, clothe him and house him until he dies, or the Northerner who pays his workers, yes, but so little that they're always close to starvation.Der Mann aus dem Süden, der den Sklaven kauft und ihn dann ernähren, anziehen und beherbergen muss, solange er lebt? Oder ist es der aus dem Norden, der zwar seine Arbeiter bezahlt aber so schlecht, dass die armen Schweine kontinuierlich Gefahr laufen zu verhungern? Requiescant (1967)
Try to feed you and the boy, on some measly six-cow ranch? What would I do?Dich und den Jungen mit einer lumpigen Ranch mit sechs Kühen ernähren? Will Penny (1967)
In addition to military aid, we can send you specialists, technicians. We can show you how to feed a thousand people where one was fed before.Wir können militärische Hilfe, Experten und Techniker schicken und Ihnen zeigen, wie Sie viele Menschen ernähren können. Errand of Mercy (1967)
If you don't follow his orders, Dr McCoy could and possibly would have you hauled down to sickbay and fed intravenously.Folgen Sie seinen Befehlen nicht, müsste Sie Dr. McCoy bestimmt zur Krankenstation bringen und intravenös ernähren lassen. Obsession (1967)
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases.Und die Menschen, die nach den Sternen greifen, werden Wege finden, die hungrigen Millionen der Welt zu ernähren und ihre Krankheiten zu heilen. The City on the Edge of Forever (1967)
So after two or three days it would reach a point where they couldn't take in enough nourishment to survive.Nach zwei oder drei Tagen konnten sie sich nicht mehr ausreichend ernähren. The Trouble with Tribbles (1967)
In the strict scientific sense, doctor, we all feed on death.Aus wissenschaftlicher Sicht ernähren sich alle vom Tod. Wolf in the Fold (1967)
Deriving sustenance from emotion is not unknown in the galaxy, and fear is among the strongest and most violent of the emotions.Sich von Gefühlen zu ernähren, ist in der Galaxie nichts Unbekanntes. Furcht ist eine der stärksten und ungestümsten Emotionen. Wolf in the Fold (1967)
The Drella of Alpha Carinae V derives nourishment from the emotion of love.Die Drella von Alpha Carinae V ernähren sich von der Emotion Liebe. Wolf in the Fold (1967)
But Taj needs his milk. His mother's gonna dry out.Ohne Wasser kann die Mutter Taj nicht ernähren. The Divining Rods (1968)
In the bush where it's natural for her to kill, she probably can't.Im Busch muss sie sich selber ernähren. Da fällt sie kein anderes Tier an. The Outsider (1968)
Haven't you heard about the times when women kept the whole family from starving?Weißt du denn nicht, dass Frauen zuweilen eine ganze Familie ernähren? Katerina Izmailova (1967)
Exactly. They eat very well.Genau, sie ernähren sich gut. At Last - Schultz Knows Something (1969)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top