ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: word, -word- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ word of mouth | (idiom) การบอกเล่าแบบปากต่อปาก, การบอกต่อ, การเล่าสู่กันฟัง เช่น The gossip grew by word of mouth. | foreword | (n) คำนำ เช่น Usually a book’s Foreword consists of someone telling you a bunch of stuff about about the book you’re holding in your hand—either to encourage you to buy it, or to get you excited about the book before you read it., See also: preface | in other words | (adv) อีกนัยหนึ่ง |
|
| word | (n) คำ | word | (n) ข่าวสาร, See also: ข้อมูล, ข่าว, Syn. information, message, news | word | (n) ข่าวลือ, See also: คำซุบซิบ, คำนินทา, Syn. gossip, rumor | word | (n) คำสัญญา, See also: คำรับรอง, คำรับประกัน, Syn. assurance, guarantee, promise | word | (n) คำสั่ง, See also: คำบัญชา | word | (n) คำบอกรหัส, See also: รหัส, คำยินยอมให้ผ่าน | word | (vt) พูด, See also: แถลง, อธิบายโดยใช้คำพูด, Syn. express, phrase | word | (n) คำพูดแบบฉุนๆ, See also: คำพูดโต้เถียง, คำโต้แย้ง, Syn. argument, dispute, quarrel | word | (n) เนื้อเพลง, See also: เนื้อร้อง | sword | (n) ดาบ, See also: กระบี่, มีดยาว, Syn. saber, epee | words | (n) สุนทรพจน์, See also: การพูด, Syn. speech, talk | wordy | (adj) ซึ่งใช้คำมากเกินไป, See also: ซึ่งใช้คำฟุ่มเฟือย | byword | (n) สุภาษิตหรือคำคมที่รู้จักกันดี, Syn. standing joke, axiom, catchword | C-word | (sl) คำเลี่ยงของคำว่าอวัยวะเพศหญิง (cunt) | f-word | (sl) คำเลี่ยงของคำว่า fuck | reword | (vt) เปลี่ยนคำพูดใหม่, Syn. rewrite, render | wordily | (adv) อย่างใช้คำยืดยาว, See also: อย่างใช้คำมากเกินไป, Syn. redundantly, verbosely | wording | (n) การใช้คำ (โดยผู้เขียนหรือผู้พูด), See also: การเลือกใช้คำ โดยผู้เขียนหรือผู้พูด, Syn. diction, phraseology, phrasing | buzzword | (n) คำหรือวลีที่นิยมมาก | buzzword | (sl) คำศัพท์เฉพาะ, See also: ศัพท์เทคนิค | foreword | (n) คำนำ | headword | (n) คำหลัก, See also: คำสำคัญที่นำหน้าข้อความ | key word | (n) คำรหัส, See also: คำสำคัญที่ใช้ในการถอดรหัส, Syn. code word | loanword | (n) คำที่ยืมมาจากภาษาอื่น | password | (n) รหัสผ่าน, Syn. countersign, signal, watchword | wordbook | (n) พจนานุกรม, See also: หนังสือคำศัพท์, ปทานุกรม, Syn. dictionary, lexicon, vocabulary | wordless | (adj) ซึ่งเงียบ, See also: ซึ่งไม่พูด, ซึ่งไม่มีถ้อยคำ, Syn. inarticulate, speechless, silent, Ant. loquacious, talkative | wordplay | (n) การเล่นคำ, See also: การเล่นลิ้น, การเล่นสำนวน, Syn. paronomasia, pun | backsword | (n) ดาบไม้, See also: ดาบคมเดียว | catchword | (n) คำพูดหรือวลีที่เป็นที่นิยมมักจะอยู่ในช่วงเวลาหนึ่ง, Syn. motto, slogan, watchword | crossword | (n) ปริศนาอักษรไขว้, Syn. crossword puzzle | cuss word | (n) คำสาป, Syn. cuss | in a word | (idm) พูดสั้นๆ, See also: พูดง่ายๆ | last word | (n) คำตัดสินสุดท้าย, See also: ุ | swearword | (n) คำสาปแช่ง, See also: คำสบถ, ถ้อยคำที่หยาบคาย, Syn. curse, oath, expletive, profanity | swordfish | (n) ปลาขนาดใหญ่จำพวก Xiphiidae | swordplay | (n) การฟันดาบ, Syn. fencing | swordsman | (n) นักสู้ที่ใช้ดาบ, See also: นักรบที่ใช้ดาบ, Syn. gladiator, fencer, dueler | watchword | (n) รหัสผ่าน, See also: คำรหัส, คำสัญญาณ, Syn. countersign, password | wordiness | (n) การใช้คำฟุ่มเฟือย, Syn. redundance, redundancy | wordsmith | (n) ผู้เชี่ยวชาญด้านการใช้คำ เช่น นักเขียน นักหนังสือพิมพ์ | broadsword | (n) ดาบใหญ่และใบมีดแบนกว้าง | dirty word | (idm) คำสบถ, See also: คำหยาบ, คำสี่ตัวอักษร ต้องห้าม | dirty word | (sl) คำหยาบ, See also: คำด่า, คำสบถ | ghost word | (n) คำศัพท์ที่เข้าใจและใช้กันมาอย่างผิดๆ | guide word | (n) คำชี้นำ, See also: คำแนะ, หัวข้อนำ, Syn. key word, topic | nonce word | (n) คำที่ใช้ในโอกาสเฉพาะ | word order | (n) ลำดับคำในประโยค อนุประโยค หรือวลี, See also: การเรียงลำดับของคำในประโยค อนุประโยค หรือวลี | word-hoard | (n) คำศัพท์ทั้งหมดที่คนสามารถใช้หรือเข้าใจได้ | wordlessly | (adv) อย่างจนถ้อยคำ, See also: อย่างไร้ถ้อยคำ, Syn. silently |
|
| afterword | (อาฟ' เทอเวิร์ด, แอฟ-) n. คำแถลงท้ายเล่ม., Syn. afterwords | byword | n. สุภาษิต, ภาษิต, คำพูดที่พูดกันบ่อย, คำขวัญ -Conf. password | catchword | n. คำอ้างอิง, คำขวัญ, คำหัวข้อของพจนานุกรม, คำนำหน้า | crossword puzzle | (ครอส'เวิร์ด-) n. ปริศนาอักษรหรือคำไขว้, คำไขว้, อักษรไขว้ | foreword | n. คำนำ, สารบัญ | homeword | n. การบ้าน, งานบ้าน | key word | คำไข, คำไขรหัสหรือปัญหา, คำสำคัญ | keyword in context | คำหลักในบริบทนิยมใช้ตัวย่อว่า KWIC (อ่านว่า ควิก) หมายถึงกลวิธีในการให้คอมพิวเตอร์เลือกคำที่สำคัญจากหัวข้อเรื่อง แล้วนำไปเก็บเป็นชื่อของหัวเรื่อง โดยเรียงไว้ตามตัวอักษร | lastword | n. คำปิด, คำพูดสุดท้าย, งานชิ้นสุดท้าย, สิ่งล่าสุดที่ทันสมัยที่สุด | password | (พาส'เวิร์ด) n. คำผ่าน, สัญญาผ่าน | reserved word | คำสงวนหมายถึง คำหรือรหัสหนึ่งรหัสใดที่กำหนดให้ใช้เพื่อการใดโดยเฉพาะแล้ว ห้ามนำไปใช้เพื่อการอื่นอีกได้ เช่น คำ copy del หรือ ren ล้วนแต่เป็นคำสั่งที่ใช้ในระบบปฏิบัติการดอสแล้ว คำเหล่านี้เป็นคำสงวนทั้งหมด จะนำไปตั้งเป็นชื่อตัวแปร หรือชื่อแฟ้มข้อมูลไม่ได้ | reword | (รีเวิร์ดฺ') vt. ใช้ถ้อยคำใหม่, เปลี่ยนสำนวนใหม่, กล่าวซ้ำ, Syn. recast | sword | (ซอร์ด) n. ดาบ, กระบี่, มีดยาว, สงคราม, การต่อสู้, การฆ่าฟัน, ความรุนแรง | sword bayonet | n. ดาบปลายปืน | sword grass | n. หญ้าที่มีใบคล้ายดาบ | sword-bearer | n. ผู้ถือดาบของกษัตริย์หรือดาบในพิธี | swordfish | n. ปลาทะเลขนาดใหญ่มีขากรรไกรบนยาวคล้ายกระบี่ | swordsman | (ซอร์ดช'เมิน) n. นักดาบ, นักฟันดาบ, ทหาร., See also: swordsmanship n. วิชาฟันดาบ pl. swordsmen | watchword | (วอชฺ'เวิร์ด) n. คำรหัส, คำสัญญาณ, คำขวัญ, คติพจน์, Syn. slogan | weasel word | (s) n. ถ้อยคำที่หลบหลีก, ถ้อยคำที่คลุมเครือ, See also: weaselworded adj. | word | (เวิร์ด) n. คำ, คำศัพท์, คำพูด, ถ้อยคำ, ศัพท์, ศัพท์โดด ๆ , ภาษา, เนื้อเพลง vt. แสดงออกเป็นคำพูด, ทำให้เป็นคำพูด words คำพูดถ้อยคำ, คำสนทนา, เนื้อเพลง, การออกเสียง, คำสัญญา, คำมั่น, คำผ่าน, คำสั่ง, คติพจน์, -Phr. (in a word โดยสรุป) | word for honour | n. คำปฏิญาณ, คำมั่น, คำสัญญา, คำมั่นสัญญา | word processing | การประมวลผลคำการประมวลคำหมายถึงการนำข้อมูลต่าง ๆ มาพิมพ์ใส่เข้าไปในคอมพิวเตอร์ แล้วใช้คำสั่งจัดให้แสดงผลในรูปแบบที่ต้องการ เช่น กำหนดขนาดของหน้า กำหนดให้ให้หน้าหนึ่งมีกี่บรรทัด แต่ละบรรทัดมีกี่ตัวอักษร นอกจากนั้น ยังสามารถแก้ไขง่าย กับทั้งเก็บไว้ใช้ในโอกาสหลังได้ ส่วนมากจะใช้โปรแกรมสำเร็จช่วย ปัจจุบัน ได้รับการพัฒนาให้ทำเพิ่มขึ้นได้อีกหลายอย่าง เป็นต้นว่า แทรกภาพได้ ทำตารางประกอบได้ ตรวจแก้ตัวสะกดให้ได้ แม้แต่เสนอศัพท์ต่าง ๆ ให้เลือกใช้ ก็ได้ ฯ | word processor | โปรแกรมประมวลคำเครื่องประมวลคำหมายถึง เครื่องคอมพิวเตอร์และโปรแกรมที่ทำให้เราสามารถทำการประมวลผลคำได้ (ดู word processing) โปรแกรมที่ได้รับความนิยมในปัจจุบันมีหลายโปรแกรม เช่น WordStar, Word Perfect, Microsoft Word โปรแกรมเหล่านี้ได้รับการพัฒนาอยู่ตลอดเวลา เพราะมีคนใช้มาก โปรแกรมของคนไทยที่คนส่วนมากรู้จัก ก็มีหลายโปรแกรม เช่น ราชวิถีเวิร์ด และซียูไรท์เตอร์ (CU Writer) เป็นต้น | word wrap | ยกคำไปขึ้นบรรทัดใหม่หมายถึง การบรรจุข้อความลงในขอบเขตหนึ่ง ๆ เมื่อถึงจุดสิ้นสุดเขตที่กำหนด ข้อความก็จะไหลลงมาขึ้นบรรทัดใหม่โดยอัตโนมัติ กล่าวคือ ไม่จำเป็นต้องกดแป้น <RETURN> เมื่อสิ้นสุดบรรทัดหนึ่ง ๆ เหมือนการใช้พิมพ์ดีดโดยจะไหลมาลงบรรทัดล่างเป็นคำ (ลงมาทั้งคำ) การทำเช่นนี้ จะทำให้ข้อความที่อยู่ในบรรทัดล่างไหลกลับขึ้นไปบรรทัดบนได้เอง ถ้ามีที่ว่าง (เช่น มีการลบข้อความบางตอนในบรรทัดบนออก) | word-hoard | (เวิร์ด'ฮอร์ด) n. ตารางคำศัพท์ | wordbook | (เวริ์ด'บุค) n. พจนานุกรม, ปทานุกรม หนังสือคำศัพท์ | wording | (เวิร์ด'ดิง) n. การใช้คำ, รูปแบบของคำ | wordless | (เวิร์ด'ลิส) adj. เงียบ, ไม่พูด, ไม่มีถ้อยคำ, พูดไม่ออก, ติดต่อกันด้วยวิธีอื่นที่ไม่ใช่การพูดหรือถ้อยคำ, wordlessly adv., See also: wordlessness n., Syn. speechless, silent | wordy | (เวริ์ด'ดี) adj. ใช้คำมากเกินไป, เกี่ยวกับคำ, ประกอบ ด้วยคำ, เกี่ยวกับตัวหนังสือ, เกี่ยวกับคำ, เกี่ยวกับตัวหนังสือ, See also: wordily adv. wordiness n. |
|
| byword | (n) ภาษิต, สุภาษิต, คำขวัญ, คำพูดกันบ่อยๆ | catchword | (n) คำพูดติดปาก, คำขวัญ | foreword | (n) คำนำ, คำขึ้นต้น, คำปรารภ, สารบัญ | password | (n) คำสัญญาณ, คำผ่าน | sword | (n) กระบี่, ดาบ, อาวุธ | swordsman | (n) ทหาร, นักดาบ, พลดาบ | watchword | (n) คำสัญญาณ, หลักสำคัญ, คำรหัส, คำขวัญ, คติพจน์ | word | (n) คำพูด, คำมั่น, ข่าว, คำสั่ง, ศัพท์, สุภาษิต | word | (vt) กล่าว, พูด, เขียนเป็นคำพูด | wordiness | (n) การพูดมากไป, การใช้คำฟุ่มเฟือย | wording | (n) วิธีพูด, การใช้คำ | wordless | (adj) ไม่พูดเลย, เงียบ, พูดไม่ออก, เป็นใบ้ | wordy | (adj) พูดมากไป, ใช้คำฟุ่มเฟือย |
| precatory words | คำแสดงความปรารถนา, คำขอร้อง [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | primary and secondary meanings of words | ลำดับความหมายหลักและความหมายรองของคำ [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | password | รหัสผ่าน [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] | password | รหัสผ่าน [เทคโนโลยีสารสนเทศ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | literal meaning of the words | ถ้อยคำสำนวนตามตัวอักษร [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | reserved word | คำสงวน [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] | status word | คำแสดงสถานภาพ [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] | operative words | ข้อความที่กำหนดการโอนที่ดิน [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | auditory word centre | ศูนย์ฟัง [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | amnesia, visual; alexia; aphasia, visual; blindness, word | ภาวะเสียการสื่อความเหตุศูนย์การเห็น, ภาวะเสียการอ่าน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | acoustic aphasia; aphasia, auditory; deafness, word | ภาวะเสียการสื่อความเหตุศูนย์รับเสียง [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | aphasia, acoustic; aphasia, auditory; deafness, word | ภาวะเสียการสื่อความเหตุศูนย์รับเสียง [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | aphasia, auditory; aphasia, acoustic; deafness, word | ภาวะเสียการสื่อความเหตุศูนย์รับเสียง [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | aphasia, visual; alexia; amnesia, visual; blindness, word | ภาวะเสียการสื่อความเหตุศูนย์การเห็น, ภาวะเสียการอ่าน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | alexia; amnesia, visual; aphasia, visual; blindness, word | ภาวะเสียการสื่อความเหตุศูนย์การเห็น, ภาวะเสียการอ่าน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | auditory aphasia; aphasia, acoustic; deafness, word | ภาวะเสียการสื่อความเหตุศูนย์รับเสียง [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | blindness, word; alexia; amnesia, visual; aphasia, visual | ภาวะเสียการสื่อความเหตุศูนย์การเห็น, ภาวะเสียการอ่าน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | catch phrase; catchword | คำพูดติดปาก, คำคม [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔] | catchword; catch phrase | คำพูดติดปาก, คำคม [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔] | centre, auditory word | ศูนย์ฟัง [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | control word | คำควบคุม [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] | centre, visual word | ศูนย์อ่าน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | check word | คำตรวจสอบ [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] | computer word | คำคอมพิวเตอร์ [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] | deafness, word; aphasia, acoustic; aphasia, auditory | ภาวะเสียการสื่อความเหตุศูนย์รับเสียง [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | data word | คำบรรจุข้อมูล [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] | fighting words | คำยุยงให้กระทำผิดกฎหมาย (ก. อเมริกัน) [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | foreword | คำนิยม [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕] | enacting clause; enacting words | คำปรารภ (ในการตรากฎหมาย) [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | enacting words; enacting clause | คำปรารภ (ในการตรากฎหมาย) [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | instruction word | คำบรรจุคำสั่งเครื่อง [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] | indexed word | คำดรรชนี [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] | visual word centre | ศูนย์อ่าน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | visual amnesia; alexia; aphasia, visual; blindness, word | ภาวะเสียการสื่อความเหตุศูนย์การเห็น, ภาวะเสียการอ่าน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | visual aphasia; alexia; amnesia, visual; blindness, word | ภาวะเสียการสื่อความเหตุศูนย์การเห็น, ภาวะเสียการอ่าน [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | two-swords theory | ทฤษฎีทวิศัสตรา [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔] | keyword | คำหลัก [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] | keyword | คำหลัก [เทคโนโลยีสารสนเทศ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | keyword in context (KWIC) | คำหลักในบริบท (ควิก) [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] | keyword out of context (KWOC) | คำหลักนอกบริบท (คว็อก) [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] | words actionable in themselves | ถ้อยคำที่เป็นการหมิ่นประมาทอยู่ในตัว [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | words of art | ศัพท์เฉพาะทาง, สำนวนเฉพาะทาง [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | words of limitation | ข้อความที่จำกัดระยะเวลา [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | words of procreation | ข้อความที่กำหนดผู้สืบทอดมรดก [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | words of purchase | ข้อความที่ระบุตัวผู้รับโอนสิทธิ [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | words of severance | ข้อความที่กำหนดส่วนแบ่งในทรัพย์สิน [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | words, operative | ข้อความที่กำหนดการโอนที่ดิน [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | words, precatory | คำแสดงความปรารถนา, คำขอร้อง [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | words, primary and secondary meanings of | ลำดับความหมายหลักและความหมายรองของคำ [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | wordwrap | ตัดแบ่งคำ [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] |
| Keyword | คำสำคัญ [เทคโนโลยีการศึกษา] | Keyword | คำสำคัญ, Example: <p>Keyword หรือ คำสำคัญ คือ คำที่ถูกกำหนดขึ้นเพื่อเป็นตัวแทนเนื้อหาสารสนเทศ โดยมาจากคำที่ปรากฏในหนังสือ บทความ หรือทรัพยากรสารสนเทศนั้นๆ อาจเป็นคำที่ปรากฏในชื่อเรื่อง บทคัดย่อ สาระสังเขป หรือตัวเนื้อหาของทรัพยากรสารสนเทศนั้นๆ โดยย่อเหลือเพียงคำที่แสดงใจความสำคัญของเนื้อเรื่อง ที่สั้น กะทัดรัด และมีความชัดเจน รวมถึงเป็นคำที่รู้จักกันเป็นสากลสำหรับผู้ค้นหาสารสนเทศ ทั้งนี้คำสำคัญจัดเป็นประเภทของคำที่ใช้แทนเนื้อหาสารสนเทศประเภทหนึ่ง นอกเหนือจาก คำศัพท์สัมพันธ์ (Thesaurus) และ หัวเรื่อง (Subject heading) เป็นต้น <p>วัตถุประสงค์ของการกำหนดคำสำคัญ เพื่อเป็นเครื่องมือในการจัดเก็บ ค้นคืนสารสนเทศ และเข้าถึงทรัพยากรสารสนเทศ นอกเหนือจากการเข้าถึงโดยผ่านช่องทางหรือจุดเข้าถึงทรัพยากรสารสนเทศอื่น เช่น ชื่อผู้แต่ง ชื่อผู้รับผิดชอบ ชื่อเรื่อง เนื้อหา ปีที่พิมพ์ หรืออื่นๆ ตามปกติ การกำหนดคำสำคัญนั้นอาจทำโดยมนุษย์ เช่น บรรณารักษ์ นักเอกสารสนเทศ ยังสามารถทำได้ด้วยโปรแกรมคอมพิวเตอร์ โดยการดึงคำที่ปรากฏในทรัพยากรสารสนเทศซึ่งมีความถี่สูง ซึ่งไม่รวมคำที่ไม่สำคัญ เช่น คำบุพบท คำสันธาน คำวิเศษณ์ เป็นต้น เพื่อให้เหลือเพียงคำที่จะมาเป็นตัวแทนเนื้อหาของทรัพยากรสารสนเทศ หรือ คำสำคัญ <p>การค้นคืนสารสนเทศด้วยคำสำคัญเป็นวิธีการที่ง่าย และเป็นมิตรกับผู้ค้น เนื่องจากผู้ค้นจะค้นคำใดๆ ก็ได้ที่คิดและคาดว่าตรงกับเรื่องที่ต้องการ โดยไม่ต้องคำนึงถึงหลักการเหมือนกับการค้นคืนจากหัวเรื่อง ซึ่งเป็นคำที่นำมาจากคู่มือหัวเรื่องที่ใช้กันเป็นมาตรฐานในห้องสมุดต่างๆ ซึ่งจัดเป็นศัพท์ควบคุม แต่อาจมีข้อจำกัด คือ บางครั้งเรื่องที่ค้นคืนได้อาจไม่ตรงกับความต้องการของผู้คน เพราะคำต่างๆ อาจเป็นเพียงคำที่ปรากฏในชื่อเรื่อง หรือส่วนอื่นๆ ดังกล่าวข้างต้น โดยมิใช่เนื้อหาของเรื่องโดยตรง <p>ตัวอย่าง คำสำคัญ กับ หัวเรื่อง เช่น หมู (คำสำคัญ) สุกร (หัวเรื่อง) หรือ การจัดการความรู้ (คำสำคัญ) การบริหารองค์ความรู้ (หัวเรื่อง) <p>บรรณานุกรม <p>มหาวิทยาลัยสุโขทัยธรรมาธิราช สาขาวิชาศิลปศาสตร์. เอกสารการสอนชุดวิชา 13312 การวิเคราะห์สารสนเทศ. นนทบุรี : สาขาศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยสุโขทัยธรรมาธิราช, 2546. [บรรณารักษ์และสารสนเทศศาสตร์] | Keyword searching | การสืบค้นด้วยคำสำคัญ, Example: <p>เป็นการสืบค้นที่ผู้ใช้สามารถระบุคำสืบค้นได้มากกว่า 1 คำ โดยใช้ตรรกะบูลีน and or not เชื่อม และสามารถเลือกค้นทรัพยากรสารสนเทศได้จากเขตคำค้นต่าง ๆ ได้แก่ ชื่อเรื่อง ชื่อผู้แต่ง หัวเรื่อง เลขมาตรฐานสากลประจำหนังสือ เลขมาตรฐานสากลประจำวารสาร และทุกเขตคำค้น โดยคำสำคัญที่ระบุจะปรากฏในทรัพยากรสารสนเทศทุกรายการที่ค้นได้ <p>คำสำคัญ (Keyword) หมายถึง คำที่สามารถใช้แทนขอบเขตของเนื้อหาที่ผู้ใช้ต้องการ ซึ่งในการค้นแต่ละครั้ง อาจมีคำสำคัญได้มากกว่า 1 คำ และเมื่อเลือกการค้นแบบที่ต้องใช้คำสำคัญ ไม่ควรใช้คำที่ไม่สามารถบอกขอบเขตของเนื้อหาเป็นคำค้น ที่เรียกว่า Stop words เช่น all, also, an, as, between, both, but, by, from, into, more เป็นต้น <p>บรรณานุกรม <p>คณาจารย์ภาควิชาบรรณารักษศาสตร์ คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยบูรพา. (2548). สารสนเทศและการศึกษาค้นคว้า. กรุงเทพฯ : เลี่ยงเชียง. [บรรณารักษ์และสารสนเทศศาสตร์] | Keyword | คำสำคัญ [คอมพิวเตอร์] | Password | รหัสผ่าน [คอมพิวเตอร์] | Password | รหัสผ่าน [วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี] | WordStar (Computer file) | เวิร์ดสตาร์ (แฟ้มข้อมูลคอมพิวเตอร์) [TU Subject Heading] | WordPress (Electronic resource) | เวิร์ดเพรส (ทรัพยากรอิเล็กทรอนิกส์) [TU Subject Heading] | WordPerfect for Windows (Computer file) | เวิร์ดเพอร์เฟ็คท์ สำหรับวินโดวส์ (แฟ้มข้อมูลคอมพิวเตอร์) [TU Subject Heading] | Word-of-mouth advertising | โฆษณาแบบปากต่อปาก [TU Subject Heading] | Word recognition | การรู้คำ [TU Subject Heading] | Word processing | เวิร์ด โปรเซสซิ่ง [TU Subject Heading] | Word Perfect Office | เวิร์ด เพอร์เฟ็คท์ ออฟฟิศ [TU Subject Heading] | Word order | ลำดับคำ [TU Subject Heading] | Word frequency | ความถี่ของการใช้ถ้อยคำ [TU Subject Heading] | Word formation | การสร้างคำ [TU Subject Heading] | Code words | อักษรรหัส [TU Subject Heading] | Colors, Words for | ความหมายของสี [TU Subject Heading] | Compound words | คำซ้อน [TU Subject Heading] | Computer word games | เกมส์คำคอมพิวเตอร์ [TU Subject Heading] | Crossword puzzles | ปริศนาอักษรไขว้ [TU Subject Heading] | Foreign words and phrases | คำและวลีภาษาต่างประเทศ [TU Subject Heading] | Microsoft Word | ไมโครซอฟต์ เวิร์ด [TU Subject Heading] | Mimetic words | คำเลียนแบบ [TU Subject Heading] | Passwords | รหัสผ่าน [TU Subject Heading] | Swordplay | การต่อสู้ด้วยดาบ [TU Subject Heading] | Swords | ดาบ [TU Subject Heading] | Swordsmen | นักดาบ [TU Subject Heading] | full dress uniform with sash and decoration without sword | เครื่องแบบเต็มยศ ประดับเครื่องราชอิสริยาภรณ์ชั้นสูงสุด งดคาดกระบี่ (ข้าราชการทหารตำรวจ) [การทูต] | white uniform girded with sword | ชุดเครื่องแบบปกติขาวคาดกระบี่ [การทูต] | Difficulties, Word Finding | ความลำบากในการหาคำที่ต้องการหรือเรียกชื่อสิ่งของ [การแพทย์] | Key-Word-in-Context | ดรรชนีควิก, Example: ดรรชนีควิก (KWIC: Key-Word-in-Context) เป็นการทำดรรชนีคำสำคัญจากชื่อเรื่อง มีลักษณะเป็นดรรชนีเวียนคำ (permutation index) คือ หมุนเวียนใช้คำนาม หรือคำแทนนามทุกคำที่ปรากฏในชื่อเรื่องมาเป็นดรรชนี เรียงตามลำดับอักษร ให้ทุกคำอยู่ในตำแหน่งที่ตรงกันไม่ว่าคำนั้นจะเป็นคำที่เท่าใดของชื่อเรื่อง <p>การทำดรรชนีแบบ KWIC มีกำเนิดมาจาก แอนเดรีย เครสตาโดโร (Andria Crestadoro) เป็นผู้คิดจัดทำเครื่องมือช่วยค้นหาสิ่งพิมพ์ในห้องสมุดประชาชนแมนเชสเตอร์ แต่การทำดรรชนีแบบของ เครสตาโดโร นี้ บรรณารักษ์เป็นผู้จัดทำเองทั้งหมด ยังไม่ได้ใช้เครื่องคอมพิวเตอร์มาช่วยในการทำงาน จนกระทั่ง Hans Peter Luhn ได้นำเอาคอมพิวเตอร์มาใช้ในการทำดรรชนีแบบ permutation index โดยการหมุนเวียนเอาคำสำคัญในชื่อบทความที่ปรากฏอยู่ในวารสาร Chemical Abstracts มาเรียงตามลำดับอักษร <p>ส่วนประกอบที่สำคัญ <p>1. รหัสที่ใช้กำกับเอกสารหรือบทความที่นำมาทำดรรชนี เพื่อระบุแหล่งที่ให้รายละเอียดทางบรรณานุกรมของเอกสารหรือบทความ ส่วนมากจะให้เป็นหมายเลขลำดับที่ของเอกสารหรือบทความนั้น <p>2. คำสำคัญทุกคำที่ปรากฏอยู่ในชื่อเรื่องของเอกสารหรือบทความที่นำมาหมุนเวียนทำดรรชนี การจะกำหนดว่าคำใดเป็นคำสำคัญในชื่อเรื่องของเอกสาร ผู้จัดทำดรรชนีจะเป็นผู้ป้อนโปรแกรมคำสั่งต่างๆ แก่คอมพิวเตอร์โดยกำหนดให้ทุกคำที่ปรากฏในชื่อเรื่องถือเป็นคำสำคัญ ยกเว้น คำนำหน้านาม คำสันธาน คำบุพบท คำสรรพนาม <p>คำสำคัญเหล่านั้น จะถูกหมุนเวียนกันเป็นคำสำคัญ จัดเรียงตามลำดับอักษร และจัดรูปแบบการพิมพ์ออกเป็น 3 คอลัมน์ จะถูกจัดพิมพ์ในบรรทัดเดียวกัน ข้อมูลแต่ละบรรทัดจัดเรียงตามลำดับอักษรของคำสำคัญซึ่งปรากฏอยู่คอลัมน์กลาง ส่วนคอลัมน์ซ้ายและขวาที่ติดกับคำสำคัญ คือ คำอื่นๆ ในชื่อเรื่องของเอกสาร และคอลัมน์ขวาสุดคือส่วนที่เป็นรหัสที่ใช้กำกับเอกสารที่จะนำผู้ใช้ไปสู่รายละเอียดทางบรรณานุกรมของเอกสาร <p>3. คำทุกคำที่ปรากฏในชื่อเรื่องของเอกสารซึ่งในขณะนั้นไม่ได้เป็นคำสำคัญ จึงเป็นส่วนที่ปรากฏอยู่ด้านหน้าและหลังคำสำคัญ ซึ่งจะช่วยให้ความหมายของคำสำคัญเด่นชัดขึ้น และช่วยให้ผู้ใช้ทราบชื่อเรื่องทั้งหมดของเอกสารด้วย หากชื่อเรื่องของเอกสารยาวและมีจำนวนอักขระเกินกว่าจำนวนที่กำหนดให้คอมพิวเตอร์พิมพ์ในแต่ละบรรทัด ข้อความส่วนที่เกินจะไม่ปรากฏ และจะมีเครื่องหมาย / ปรากฏเมื่อจบชื่อเรื่องนั้นๆ <p><img src="http://www.thaiglossary.org/sites/default/files/20120708-KWIC.jpg" width="640" higth="200" alt="ดรรชนีควิก"> <p>ภาพแสดงส่วนประกอบของดรรชนีควิก 3 คอลัมน์ (Luhn, 162) <p>จะเห็นว่า GAMMA RAYS IN GE72 อยู่ภายใต้คำว่า Gamma และ GE72 <p> รายการอ้างอิง <p>กุลธิดา ท้วมสุข. KWIC index. บรรณารักษศาสตร์ มข. 3(3) ส.ค. 2528 : 37-45. <p>นวนิตย์ อินทรามะ. "ดรรชนีและสาระสังเขป" หน้า 229-231. ใน เอกสารการสอนชุดวิชา สารนิเทศศาสตร์เบื้องต้น หน่วยที่ 1-7. นนทบุรี : สาขาวิชาศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยสุโขทัยธรรมาธิราช, 2532. <p>Luhn, H.P. Keyword-in-Context Index for Technical Literature (KWIC Index) p. 159-167 in Readings in Automatic Language Processing. edited by David G. Hays. New York : American Elsevier Publishing Company Inc., 1966. [บรรณารักษ์และสารสนเทศศาสตร์] | Key-Word-out-of-Context Index | ดรรชนีควอก, Example: ดรรชนีควอก (KWOC - Key-Word-out-of-Context Index) เป็นการจัดทำดรรชนีที่อาศัยคำสำคัญจากชื่อเรื่องเช่นเดียวกับการทำดรรชนีควิก ต่างกันเพียงการจัดรูปแบบการพิมพ์ กล่าวคือ แทนที่คำสำคัญที่เป็นดรรชนีจะอยู่ตรงคอลัมน์กลางเหมือนการทำดรรชนีควิก ก็จะปรากฏอยู่ที่คอลัมน์ริมหน้ากระดาษหรือคอลัมน์ซ้ายมือ ตามด้วยชื่อเรื่องทั้งหมดของเอกสาร และเมื่อคำสำคัญมิได้อยู่ในตำแหน่งที่เป็นชื่อเรื่องแต่กลับปรากฏที่คอลัมน์ริมสุด จึงเรียกดรรชนีประเภทนี้ว่า Key-Word-out-of-Context <p>ตัวอย่าง: จากรายชื่อของเอกสารดังต่อไปนี้ <p> Blue-eyed Cats in Texas <p> The Cat and the Fiddle <p> Dogs and Cats and Their Diseases <p> The Cat and the Economy <p>เมื่อเป็นดรรชนีควอก คำสำคัญจากชื่อเรื่องอยู่คอลัมน์ซ้ายมือ คอลัมน์กลาง เป็นชื่อเรื่อง และขวาสุดเป็นแหล่งที่มาของเอกสาร ดังภาพ <p><img src="http://www.thaiglossary.org/sites/default/files/20120710-KWOC-Example.jpg" width="640" higth="200" alt="ดรรชนีควอก"> <p> รูปแบบการจัดทำดรรชนีแบบควิกและควอก เป็นอุปสรรคอย่างหนึ่งที่คนไม่นิยมใช้ ดรรชนีประเภทนี้นัก ด้วยเหตุผลของการไม่สะดวกในการค้นหา กล่าวคือ ชื่อเรื่องมีความคลุมเครือ ไม่มีระบบควบคุมคำศัพท์ ผู้ใช้จะต้องนึกถึงคำศัพท์ที่จะใช้ค้นหาเอง เนื่องจากไม่มีระบบการเชื่อมโยงหัวเรื่องที่ไม่ใช้ไปยังหัวเรื่องที่ใช้ ผู้ใช้จะต้องเป็นผู้ที่รู้เรื่องที่จะค้นอย่างแท้จริง แล้ว การที่ต้องพิมพ์ซ้ำชื่อเรื่องหนึ่งๆ ตามจำนวนคำสำคัญที่ปรากฎในชื่อเรื่อง ทำให้ต้องพิมพ์ตัวขนาดเล็ก เพื่อประหยัดกระดาษ ผู้ใช้ต้องใช้สายตามากในการใช้ดรรชนีควิกและควอก แต่ดรรชนีควิกและควอก เหมาะกับงานประเภท Current notification เพื่อแจ้งให้ผู้ใช้ทราบถึงรายชื่อหนังสือใหม่ในสาขาวิชาต่างๆ โดยรวดเร็ว เพราะหนังสือที่รวบรวมนั้น มีจำนวนไม่มาก ไม่ต้องใช้เวลาในการตรวจสอบนาน คำสำคัญในชื่อเรื่องมักเป็นคำที่เฉพาะเจาะจงที่ผู้ใช้มักให้ความสนใจเป็นพิเศษ และสามารถติดตามความเคลื่อนไหวในวงการได้อย่างรวดเร็ว <p>รายการอ้างอิง: <p>สุนทรี รสสุธาธรรม. “ดรรชนีแบบ KWIC และ KWOC : การทำดรรชนีแบบไม่ควบคุมคำศัพท์”. บรรณสาร สพบ. ปีที่ 12 ฉบับที่ 3 (พ.ค.-มิ.ย. 23) : 154-159. <p>Cleveland, Donald B. and Cleveland, Ana D. Introduction to Indexing and Abstracting. 2nd ed. Englewood, Colo. : Libraries Unlimited, 1990. [บรรณารักษ์และสารสนเทศศาสตร์] | Catchword | คำนำทาง, Example: คำนำทาง (Catchword) คือ คำหรือบางส่วนของคำที่พิมพ์เป็นตัวหนาหรือตัวพิมพ์ใหญ่ไว้ที่ด้านบนของคอลัมน์หรือของหน้าในพจนานุกรมหรือสารานุกรม โดยเป็นคำซ้ำกับคำที่ปรากฎเป็นคำแรกและ/หรือเป็นคำสุดท้ายในคอลัมน์หรือบนหน้ากระดาษ ซึ่งจะมีลักษณะคล้ายคลึงกับอักษรนำทาง (Catch letters) แต่แทนที่จะเป็นตัวอักษร ก็ระบุคำนั้นทั้งคำในต้นฉบับตัวเขียนในยุคกลางและในยุคต้น ๆ ของการพิมพ์หนังสือ จะระบุคำหรือบางส่วนของคำที่ปรากฎที่ส่วนล่างของหน้าสุดท้ายของกระดาษที่พับเรียงกัน 1 ยก (ประกอบด้วยกระดาษ 24 แผ่น) และพิมพ์คำแรกที่ปรากฎในหน้าแรกของกระดาษในยกต่อไป ช่วยให้ผู้เย็บเล่มจัดเรียงลำดับหน้าหนังสือได้ถูกต้อง และเพื่อให้ทราบว่าหนังสือหน้านั้นเริ่มต้นด้วยคำใดสิ้นสุดด้วยคำใด บางทีในหนังสือสารานุกรมจะระบุคำนำทางไว้ในหน้าหนึ่ง เพื่อให้ทราบว่าหน้านั้นเป็นเรื่องใด [บรรณารักษ์และสารสนเทศศาสตร์] |
| | The one that went mad. | Der der verrückt geworden ist. The End of Time: Part One (2009) | . And to say that such a large scale work of art couldn't be created merely... for the posibility of having created it, rather than the NAZCA lines are so inhumanly vast, | Und zu sagen, dass so großflächige Kunstwerke können nicht nur erschaffen worden sein... für die Möglichkeit, es geschaffen zu haben. Chariots, Gods and Beyond (2009) | In one of the ancient texts, this grand-grandfather of Noah, He said of being taken away by God for 300 years. | In einem der antiken Texte, dieser Urgroßvater von Noah, sagte er, von Gott für 300 Jahre weggebracht worden zu sein. Chariots, Gods and Beyond (2009) | And somehow the sculptures at Tiwanaku, were constructed in the same style, and with the same enigmatic expressions, as their distant cousins on Easter Island. | Und irgendwie sind die Skulpturen in Tiwanaku, im selben Stil konstruiert worden, und mit den gleichen rätselhaften Mienen, wie deren entfernte Cousins auf der Osterinsel. Chariots, Gods and Beyond (2009) | Stone cutting techniques have been invented and re-invented and independently invented all over the world. | Steinbearbeitungs-Techniken sind erfunden und wiedererfunden worden und unabhängig voneinander, überall auf der Welt erfunden worden. Chariots, Gods and Beyond (2009) | This same outline has been spotted in an area... far from Tikal... much much further. | Die gleiche Darstellung ist in einem Gebiet gesichtet worden... weit weg von Tikal... viel viel weiter entfernt. Chariots, Gods and Beyond (2009) | Someone had to have directed this. | Hier ist Regie geführt worden. Chariots, Gods and Beyond (2009) | Since when did my apartment become your watering hole of choice? | Seit wann ist denn meine Wohnung zur Spelunke deiner Wahl geworden? Southern Gentlemen Prefer Blondes (2009) | Have you been saved too? | Chuck, bist du auch errettet worden? Southern Gentlemen Prefer Blondes (2009) | You know, as bad as boot camp was... ... itreallygavemetime to think about the person I'd become. | Denn so schlimm das Boot Camp auch gewesen ist, es hat mir geholfen zu begreifen, was aus mir geworden ist. Southern Gentlemen Prefer Blondes (2009) | -Got accepted to other great schools. couple of great schools. NYU, they offer financial aid. | Ich bin von einigen guten Universitäten angenommen worden, und man hat mir finanzielle Unterstützung angeboten. Southern Gentlemen Prefer Blondes (2009) | again became a darkness in the agony filled dungeon abyss. | wieder eine Finsternis geworden in dem qualerfüllten Kerkerschlund The Angels' Melancholia (2009) | Once a child, now a woman. is he there? | das Kind von einst ist zur Frau geworden ist er da? The Angels' Melancholia (2009) | Brauth and me, we have already spent here many years. a strange atmosphere in the area, but we became one with it. | Braut und ich, wir haben hier schon viele Jahre zugebracht eine merkwürdige Stimmung liegt über der Gegend, aber wir sind eins mit ihr geworden The Angels' Melancholia (2009) | { \pos(192, 215) }There's stuff on there about you going rogue, selling secrets. | Es heißt, du abtrünnig geworden bist, Geheimnisse verkaufst. Friends and Family (2009) | Hey, I got careless, man. | Hey, ich bin sorglos geworden. Friends and Family (2009) | It was either that or lose my cover ID. | Entweder das, oder meine Tarnidentität wäre bloßstellt worden. Friends and Family (2009) | One of David's colleagues has a child who had gone way off track and they saw very positive results from the program. | Einer von Davids Kollegen hat ein Kind, das sehr schwierig geworden war. Und er hat sehr positive Erfahrungen hier gemacht. Blood Brothers (2009) | Just shouting? No physical abuse? | Er ist nur laut geworden, ohne körperliche Gewalt? Blood Brothers (2009) | A year ago they found a townie kid dead in the woods. | Vor ungefähr einem Jahr ist ein Stadtjunge tot im Wald gefunden worden. Blood Brothers (2009) | He'd been chopped up with a ax. | Der war mit 'ner Axt zerstückelt worden. Blood Brothers (2009) | You know the kid who was killed, Justin Prentiss who was buried close to your property line? | Der Junge, der umgebracht wurde, Justin Prentiss, war nahe an Ihrem Grundstück begraben worden. Blood Brothers (2009) | So she's most likely running, not abducted. - Precisely. | Dann ist sie wohl weggerannt und nicht entführt worden. Blood Brothers (2009) | But when he found out what she was doing with Maclean on my order he got angry, threatened to ruin everything. | Aber als er rausgefunden hatte, was sie auf meinen Befehl hin mit Maclean gemacht hat, ist er wütend geworden und hat gedroht, alles kaputt zu machen. Blood Brothers (2009) | He was also recently divorced from one Kathryn Stubbs-Gulbrand. | Er ist auch kürzlich von einer Kathryn Stubbs-Gulbrand geschieden worden. Miss Red (2009) | Neglected as a child? | Sind Sie als Kind vernachlässigt worden? Miss Red (2009) | Jim's security systems were all designed by the same man. | Jims Sicherheitsvorkehrungen waren alle vom selben Mann entworfen worden. Miss Red (2009) | But this one, this would have been your most daring and successful crime yet. | Aber das hier, das wäre Ihr Meisterstück geworden. Miss Red (2009) | And I ended up retiring from there. | Und dort bin ich pensioniert worden. 10 to 11 (2009) | We were born the way we are. | Wir sind schon so geboren worden. I Will Rise Up (2009) | Well, it's not my fault, it's the way I was raised up. | Also, das ist nicht meine Schuld, so bin ich halt erzogen worden. I Will Rise Up (2009) | Seems every person in Bon Temps is getting arrested, but they don't know what they done. | Anscheinend ist jeder Einwohner von Bon Temps verhaftet worden, aber sie wissen nicht, was sie getan haben. I Will Rise Up (2009) | And all i cared about was going to mexico, and i completely ruined a guy's entire life. | Todd und ich sind reifer geworden... Könnten Sie mit Ihrer Kamera weggehen? Todd's Job (2009) | The picture? | Nein, das hätte schon vor Stunden aufgenommen worden sein können. End Run (2009) | Your first priority when you're captured... is to make it clear that your cooperation isn't free. | Deine oberste Priorität, wenn du gefangen worden bist, ist es, deutlich zu machen, dass deine Kooperation nicht umsonst ist. End Run (2009) | Fi, did you ditch the Impala from last night? | Fi, bist du den Impala von gestern Abend losgeworden? Fearless Leader (2009) | Working with you has been like a dream come true, but unless I make some real money, They're gonna break my leg like that dog in your story. | Mit dir zu arbeiten, ist wie ein Traum, der wahr geworden ist, aber wenn ich nicht etwas echtes Geld mache, werden sie mir das Bein brechen wie der Hund in deiner Geschichte. Fearless Leader (2009) | Supposed to be brewed by some monks in Belgium. | Es soll von ein paar Mönchen in Belgien gebraut worden sein. Question and Answer (2009) | Have they all been taken? | Sind Sie alle entführt worden? Signals and Codes (2009) | I've no courage and could only prepare a chocolate this small... but in the end it all worked out. | Ich habe keinen Mumm und ich kann nur kleine Schokostückchen verschenken. Aber am Ende ist bestimmt alles gut geworden. Vampire Girl vs. Frankenstein Girl (2009) | Now you're half a vampire. | Und nun bist du zur Hälfte zum Vampir geworden. Vampire Girl vs. Frankenstein Girl (2009) | Why was I born Japanese? | Warum bin ich bloß als Japanerin geboren worden? Vampire Girl vs. Frankenstein Girl (2009) | Why haven't you become a boxing teacher? | Warum bist du nicht Boxlehrer geworden? Little Girl (2009) | The picture is not so good. | Die sind nicht sehr schon geworden. Little Girl (2009) | damn it, I've grown old here. | Hier sind sie Vater geworden, und ich bin hier alt geworden. Little Girl (2009) | -Very nice. | -Schon ist es geworden. Little Girl (2009) | You're fixed on me When i was a kid, you spoke when you were spoken to, Or else you were chased around a kitchen | Als ich noch ein Kind war, haben wir gesprochen, wenn wir gefragt wurden ansonsten wären wir mit einem Holzlöffel durch die Küche gejagt worden. Glass Houses (2009) | With a wooden spoon. Sorry, we weren't put on this planet to entertain you. | Tut mir leid, wir sind nicht zu eurer Unterhaltung auf die Erde geschickt worden. Glass Houses (2009) | You're both totally mad! | Seid ihr jetzt völlig verrückt geworden? Rapt (2009) | Look at the state I'm in! | Was aus mir geworden ist! Rapt (2009) |
| | คำต้องห้าม | (n) taboo, See also: offensive word, prohibited word, lewd word, profanity, obscenity, obscene word, Thai Definition: คำที่ห้ามพูดเพราะมีความหมายส่อไปทางลบเช่น ทางเพศ ความชั่วร้าย | คำตักเตือน | (n) warning word, See also: caution, instruction, Syn. คำสั่งสอน, คำเตือน, Example: เขาไม่เคยฟังคำตักเตือนของบิดาเขาเลย, Thai Definition: คำสั่งสอนให้รู้สำนึกตัว | คำเต็ม | (n) full word, See also: full name, Ant. คำย่อ, Example: บทความวิชาการไม่ควรใช้อักษรย่อ เช่น ม.ศ.5 ควรใช้คำเต็มว่ามัธยมศึกษาปีที่5 น.ร. ควรใช้คำเต็มว่านักเรียน | คำลามก | (n) obscene word, See also: lewd word, Example: หนังสือการ์ตูนในปัจจุบันมีจำนวนไม่น้อยที่มีทั้งภาพและคำลามกเต็มไปหมด, Thai Definition: คำที่ความหมายหยาบช้า สกปรก | ถ้อยคำสำนวน | (n) idiomatic wording, See also: idiom, Syn. สำนวนโวหาร, Example: หนังสือของเขาเต็มไปด้วยถ้อยคำสำนวนแบบกวี, Thai Definition: ถ้อยคำที่เรียบเรียงสละสลวย | ภาพพจน์ | (n) image, See also: word-picture, Thai Definition: คำพูดที่เป็นสำนวนโวหารทำให้นึกเห็นเป็นภาพ | รับคำ | (v) promise, See also: give one's word, vow, pledge, undertake, Example: ผมแน่ใจว่าเธอต้องมา เพราะเธอรับคำเป็นมั่นเป็นเหมาะแล้ว, Thai Definition: แสดงว่าจะทำตามคำ | ว่ะ | (end) word used to end an expression but impolite, Example: ยามันเม็ดใหญ่กินลำบากว่ะ ต้องเอาไปบดก่อน, Thai Definition: เป็นคำต่อท้ายคำพูดที่ไม่ค่อยสุภาพ | เบ่ง | (v) mouth the word, Syn. ตะเบ็ง, Example: เธอเบ่งเสียงให้เพื่อนของเธอได้ยินคำพูดของเธอ | กลืนน้ำลายตัวเอง | (v) go back on one's word, Syn. กลับคำ, คืนคำ, Example: เหตุการณ์ที่ผ่านมาชี้ให้เห็นว่า เธอมักพูดไม่อยู่กับร่องกับรอย และมักจะกลืนน้ำลายตัวเองบ่อยๆ, Thai Definition: พูดแล้วไม่เป็นตามพูด | ชักดาบ | (v) draw one's sword, Example: เขาชักดาบปราดออกมา ทำเอาทุกคนหลบวูบกันเลย, Thai Definition: ดึงดาบออกจากฝัก | ถอนคำพูด | (v) retract one's words, See also: retract one's statement, Example: ฝ่ายรัฐบาลขอให้ฝ่ายค้านถอนคำพูดที่ดูหมิ่นนายกรัฐมนตรี, Thai Definition: ยกเลิกคำที่พูดไปแล้ว ให้เป็นเหมือนว่าไม่เคยพูดคำนั้นมาก่อน | ผิดคำพูด | (v) break one's word, See also: go back on one's word, Syn. ผิดสัญญา, Example: นายกรัฐมนตรีไม่ควรผิดคำพูดกับประชาชน, Thai Definition: ไม่ทำตามสัญญา | พลิกลิ้น | (v) break one's word, See also: go back on one's word, revoke one's word, Syn. กลับคำ, Example: ผู้ต้องหาพลิกลิ้นไม่ยอมรับคำให้การ ทำให้คดียืดเยื้อออกไป | คำพูดติดปาก | (n) catchword, See also: catch phrase, Syn. วลีติดปาก, Example: วัยรุ่นสมัยนี้มีคำพูดติดปากที่ไม่สื่อความหมายอะไรเลย, Count Unit: คำ, Thai Definition: คำพูดที่ใช้อยู่เรื่อยๆ จนติดเป็นนิสัยต้องพูดบ่อยๆ | ส่งข่าวสาร | (v) send word, See also: send a message, go and tell, report, Syn. ส่งสาร, Ant. รับข่าวสาร, Example: การใช้ดาวเทียมในการสื่อสาร ทำให้เราสามารถส่งข่าวสารได้รวดเร็วขึ้น, Thai Definition: ส่งข้อมูลข่าวสารจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง | สาสน์ | (n) message, See also: letter, word, tidings, Syn. สาสน, Example: กองบัญชาการทหารสูงสุดสัมพันธมิตรเอเชียอาคเนย์ได้ส่งสาสน์ให้ขบวนการเสรีไทยส่งคณะฑูตทหารออกไปเจรจาทางทหารที่ศรีลังกา, Thai Definition: จดหมายของประมุขของประเทศ หรือประมุขสงฆ์ที่ใช้ในการเจริญสัมพันธไมตรีระหว่างประเทศ | กล่าวอีกนัยหนึ่ง | (adv) in other words, Syn. อีกนัยหนึ่ง, Example: เขาคิดทำปลายปีกให้ดัดงอนขึ้นหรืองุ้มลงได้ หรือกล่าวอีกนัยหนึ่งก็คือทำให้มุมปะทะที่ปลายปีกทั้งสองต่างกันได้ | มนตร์ | (n) sacred words, Example: เขาลุ่มหลงเธอขนาดหนัก เหมือนต้องมนตร์อะไรสักอย่าง, Thai Definition: คำสำหรับเสกเป่า | แน่ะ | (end) word used at the end, See also: to confirm the exact place, Example: คุณแม่คอยอยู่ข้างในแน่ะ, Thai Definition: คำลงท้ายเพื่อแสดงการบอก | วะ | (end) word used at the end of a statement among friends but not politely, Example: อย่านอนมันเลยวะ เดี๋ยวก็ได้เวลาทำงานแล้ว, Thai Definition: คำอุทานไม่สุภาพต่อท้ายประโยค | อี | (n) word used on front of a woman's name, Example: อีเล็กนะเหรอ มันจะทนอยู่ได้สักเท่าไหร่เชียว, Thai Definition: คำใช้ประกอบชื่อผู้หญิงแสดงความดูหมิ่นเหยียดหยาม | เถียงคำไม่ตกฟาก | (v) argue incessantly, See also: dispute every word, Syn. เถียงคอเป็นเอ็น, Example: เด็กคนนี้เถียงคำไม่ตกฟาก เป็นเด็กที่ไม่น่ารักเลย, Thai Definition: เถียงไม่หยุด | ภาษิต | (n) proverb, See also: saying, motto, maxim, adage, dictum, byword, saw, Syn. สุภาษิต, Example: เขาจบคำปราศรัยของเขาลงด้วยภาษิตบทหนึ่ง, Count Unit: ภาษิต, ข้อ, บท, Thai Definition: ถ้อยคำหรือข้อความที่กล่าวสืบต่อกันมาช้านานแล้ว มีความหมายเป็นคติ, Notes: (สันสกฤต) | โวหาร | (n) eloquence, See also: words, diction, rhetoric, oratory, Syn. สำนวนโวหาร, Example: หลายฝ่ายแสดงความคิดเห็นด้วยลักษณะของบัณฑิต ด้วยโวหารนุ่มนวล, Count Unit: โวหาร, Thai Definition: ชั้นเชิงหรือสำนวนแต่งหนังสือหรือพูด, ถ้อยคำที่เล่นเป็นสำบัดสำนวน, Notes: (บาลี) | สงครามปาก | (n) war of words, See also: argument, quarrel, wrangle, dispute, Syn. การปะทะคารม, การโต้เถียง, Thai Definition: การปะคารมกัน, การโต้เถียงทะเลาะกัน | สนธิ | (n) combination of initial and final words into a compound words, Example: พระอาจารย์สม ภิกษุชาวเขมรได้ศึกษาสูตรสนธิ ตลอดจนบาลีไวยากรณ์, Thai Definition: การเอาศัพท์ตั้งแต่ 2 ศัพท์ขึ้นไปมาเชื่อมเสียงให้กลมกลืนกันตามหลักที่ได้มาจากไวยากรณ์บาลี, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | สมัยนิยม | (n) fashion, See also: vogue (word), mode, Syn. แบบอย่าง, แฟชั่น, ความนิยม, Example: แม่เขาเป็นคนหัวโบราณ ไม่ยอมให้เขาไว้ผมทรงแปลกๆ หรือแต่งกายตามสมัยนิยม | สมาส | (n) compound word, See also: combination of words, Example: คำบางคำเป็นศัพท์เฉพาะ แม้เขียนอย่างสมาสก็ไม่อ่านออกเสียงอะ, Thai Definition: การที่เอาศัพท์ตั้งแต่ 2 ศัพท์ขึ้นไปมาต่อกันเป็นศัพท์เดียวตามหลักที่ได้มาจากไวยากรณ์บาลีและสันสฤกต, Notes: (บาลี/สันสกฤต) | เล่ม | (clas) numerative noun for books, knives, swords, etc, Example: ซีดีรอมเพียงสองแผ่นจะบรรจุรายการหนังสือได้มากว่าหนึ่งล้านเล่ม, Thai Definition: ลักษณนามสำหรับเรียกสิ่งของบางชนิดที่มีลักษณะยาวเรียวอย่างมีด หอก พาย เข็ม หรือใช้เป็นลักษณะนามของหนังสือ | ส่งข่าว | (v) send word, See also: send a message, go and tell, report, Syn. บอกข่าว, Example: หัวหน้าจัดเครื่องอำนวยความสะดวกไว้ให้พร้อมเพื่อเขียนข่าวหรือส่งข่าว, Thai Definition: ติดต่อบอกข่าว | ส่งสาร | (v) send a message, See also: send words, go and tell, Syn. ส่งข่าวสาร, Ant. รับสาร, Example: ท่านต้องส่งสารไปยังสัมพันธมิตรให้ระมัดระวังในการทิ้งระเบิด | ไหม | (ques) word ending at the end of the question to be answered 'Yes' or 'No', Example: คุณบอกได้ไหมว่าภาพนี้เป็นภาพของอะไร, Thai Definition: เป็นคำถามมาจาก หรือไม่ | ออดอ้อนออเซาะ | (v) talk sweetly, See also: butter up, wheedle, flatter, plead with sweet words, Syn. ฉอเลาะ, ประจบประแจง, Example: เธอออดอ้อนออเซาะแฟนให้พาเธอไปเต้นรำ | นิ่งงัน | (v) become silent, See also: be at a loss for words, pause, be stumped, be motionless, be quiet, be static, Syn. จังงัง, Example: หลายคนนิ่งงันเหมือนหยุดหายใจไปชั่วขณะ, Thai Definition: นิ่งและหยุดชะงักไปชั่วขณะ | น้ำคำ | (n) word, See also: speech, saying, phrase, Syn. ถ้อยคำ, คำพูด, วจี, Example: น้ำคำของเขาทำให้ดิฉันเจ็บใจ | เชื่อลมปาก | (v) believe in one's words, Syn. เชื่อคำพูด, Example: ถ้าเธอเชื่อลมปากของเขา เธออาจจะต้องมาเสียใจภายหลังก็ได้, Thai Definition: เห็นตามหรือไว้ใจถ้อยคำที่กล่าวออกมาเพื่อจูงใจให้คล้อยตาม | ผิดคำสัตย์ | (v) break a promise, See also: break one's word, go back one's word/promise, Syn. ผิดคำพูด, ผิดคำสัญญา, Example: หากผู้ใดผิดคำสัตย์ฟ้าดินจะต้องลงโทษ, Thai Definition: ไม่ปฏิบัติตามคำมั่นที่พูดหรือสัญญาไว้ | ตกปากรับคำ | (v) promise, See also: assure, give one's word, give an undertaking, pledge, undertake, vow, Example: เขาตกปากรับคำแล้วว่าจะช่วยดูแลลูกของเราเป็นอย่างดี, Thai Definition: ตกลงหรือรับรองว่าจะทำตามนั้น | คำสบถ | (n) swear word, Example: เขาชอบหลุดคำสบถที่หยาบคายออกมาบ่อยๆ จนติดเป็นนิสัยไปซะแล้ว, Count Unit: คำ, Thai Definition: คำพูดหรือคำด่าที่หลุดปากออกมาเพื่อแสดงความรู้สึก | รับปาก | (v) give one's word, See also: promise, assure, give an undertaking, undertake, vow, pledge, Syn. สัญญา, ให้คำมั่น, Example: ท่านประธานาธิบดีรับปากอย่างไม่มีเลศนัย, Thai Definition: สัญญาว่าจะทำตามถ้อยคำที่พูดกัน | คารม | (n) rhetoric, See also: eloquence, oratory, words, argument, Syn. ฝีปาก, ถ้อยคำ, Example: สักวันหนึ่งข้างหน้าข้าพเจ้าคงพอจะมีจุดเริ่มต้นและมีจุดยืนที่จะไม่หวั่นไหวไปกับคารมคำโฆษณาชวนเชื่อจากผู้ขายสินค้าได้โดยง่าย, Thai Definition: ถ้อยคำที่คมคาย | คำ | (n) word, See also: speech, vocable, Syn. เสียงพูด, Example: เสียงของแต่ละคนนั้นพูดแต่ละครั้งจะไม่เหมือนกัน แม้จะพูดคำเดียวกันหรือประโยคเดียวกันก็ตาม, Thai Definition: เสียงพูดหรือลายลักษณ์อักษรที่เขียนหรือพิมพ์ขึ้นเพื่อแสดงความคิด โดยปกติถือว่าเป็นหน่วยที่เล็กที่สุดซึ่งมีความหมายในตัว | คำกล่าว | (n) saying, See also: hearsay, speaking, speech, remarks, words, utterance, Syn. คำพูด, คำบอกเล่า, Example: ปัญหาของเด็กในวัยรุ่นยังพอมีทางปรับปรุงแก้ไขได้เข้าทำนองคำกล่าวที่ว่า ไม้อ่อนดัดง่าย ไม้แก่ดัดยาก นี่เอง, Count Unit: คำ | คำขวัญ | (n) slogan, See also: motto, catchword, wishing speech, watchword, encouraging speech, Example: นายกรัฐมนตรีให้คำขวัญในงานวันเด็กแห่งชาติเป็นประจำทุกปี, Thai Definition: ถ้อยคำที่แต่งขึ้นเพื่อเตือนใจหรือเพื่อให้เป็นสิริมงคล | คำขึ้นต้น | (n) introduction, See also: preface, foreword, prologue, preamble, Syn. คำนำ, บทนำ, Example: หนังสือแนะนำเกี่ยวกับเรื่องการเขียนเล่มหนึ่งของฝรั่งให้คำขึ้นต้นในเรื่องการเขียนบทกวีไว้น่าท้อถอยสำหรับคนที่คิดจะเป็นกวี | คำๆ | (n) word, Example: เขาให้เขียนเป็นคำๆ ไม่ใช่เขียนเป็นข้อความยาวๆ | คำหลัก | (n) main word, See also: headword, Example: คำประสมมักเกิดจากการเป็นประโยคหรือวลีซึ่งประกอบขึ้นด้วยคำหลักและคำขยาย | คำสมาส | (n) compound word, Example: คำว่า วัฒนธรรม เป็นคำสมาสระหว่างภาษาบาลีกับสันสกฤต, Thai Definition: คำที่ประกอบขึ้นด้วยคำตั้งแต่สองคำขึ้นไปมารวมกัน | คำสั่ง | (n) command, See also: order, word of command, Syn. คำบัญชา, Example: อธิบดีกรมตำรวจมีคำสั่งให้โยกย้ายนายตำรวจทั่วประเทศ, Count Unit: คำสั่ง, เรื่อง |
| อักษรปริศนา | [aksøn pritsanā] (n, exp) EN: crossword puzzle FR: mots croisés [ mpl ] | อารัมภกถา | [āramphakathā] (n) EN: preface ; introduction ; foreword ; introductory words ; prologue ; preamble FR: préambule [ m ] ; prologue [ m ] ; introduction [ f ] ; préface [ f ] | อรรถ | [at] (n) EN: test ; words | อรรถ- | [attha-] (pref, (n)) EN: text ; words ; content | อรรถรส | [attharot] (n) EN: flavour = flavor (Am.) ; feeling ; aesthetic quality ; beautiful wording | บ๊อ | [bø] (x) EN: [ question word for yes-no questions ] FR: [ particule interrogative ] | บ่อ | [bø] (x) EN: [ question word for yes-no questions ] FR: [ particule interrogative ] | บอกเล่า | [bøklāo] (n) EN: hearsay ; word of mouth FR: ouï-dire [ m ] ; rumeur [ f ] ; on-dit [ m ] | บทเรศ | [botharēt] (n) EN: words of a song ; libretto FR: paroles de chanson [ fpl ] ; livret [ m ] | บทเพลง | [botphlēng] (n, exp) EN: lyrics ; words of a song FR: paroles de chanson [ fpl ] | ชักดาบ | [chak dāp] (v) EN: draw one' s sword | ชาตรี | [chātrī] (n) EN: doughty fighter ; skillful swordman ; blade ; warrior ; fighter | ดาบ | [dāp] (n) EN: sword FR: épée [ f ] ; sabre [ m ] ; glaive [ m ] (vx) | ดาบสองคม | [dāp søng khom] (n, exp) EN: two-edged sword | โดยคำพูด | [dōi khamphūt] (adv) EN: in words | โดยพยัญชนะ | [dōi phayanchana] (adv) EN: literally ; word for word FR: littéralement | โดยวาจา | [dōi wājā] (adv) EN: verbally ; orally ; by word of mouth FR: verbalement ; de vive voix | ด้วยวาจา | [dūay wājā] (x) EN: verbal ; in words ; oral FR: verbal | อี | [ī] (n) EN: word used on front of a woman's name | จำกัดความ | [jamkatkhwām] (v) EN: define ; give meaning of word FR: définir ; donner la signification | เจียม | [jīem] (v) EN: be reserved ; keep under restraint ; be restrained in words and action ; be modest ; be humble ; be moderate FR: être réservé ; faire preuve de réserve | จู้จี้ | [jūjī] (adj) EN: fussy ; fastidious ; garrulous ; wordy ; verbose FR: tracassier ; tatillon ; vétilleux ; pointilleux | การสร้างคำ | [kān sāng kham] (n, exp) EN: word formation FR: formation des mots [ f ] | กั้นหยั่น | [kanyan] (n) EN: two edged sword | การันต์ (–์) | [kāran] (x) EN: [ mark placed over the final consonant of the a word in Thai language to indicate that it is mute ] FR: [ symbole de consonne muette ] | กถา | [kathā] (n) EN: speech ; lecture ; discourse ; talk ; words FR: discours [ m ] | กถานำ | [kathā nam] (n) EN: preface ; foreword FR: préface [ f ] ; avant-propos [ m ] | คำ | [kham] (n) EN: word ; vocable ; speech FR: mot [ m ] ; vocable [ m ] ; terme [ m ] ; parole [ f ] | คำ- | [kham-] (pref) EN: words ; remarks : statements) FR: actions orales ou écrites ; commentaires | คำ | [kham] (n) EN: [ classifier : words ; mouthfuls of food ] FR: [ classificateur : mots ; bouchées de nourriture ] | คำโดด | [kham dōt] (n, exp) EN: single word | คำไข | [khamkhai] (n) EN: keyword FR: mot-clé [ m ] | คำขวัญ | [khamkhwan] (n) EN: slogan ; motto ; catchword ; wishing speech ; watchword ; encouraging speech FR: slogan [ m ] ; devise [ f ] | คำกล่าว | [khamklāo] (n) EN: saying ; hearsay ; speaking ; speech ; remarks ; words ; utterance FR: paroles [ fpl ] ; dires [ mpl ] ; mots [ mpl ] | คำมูล | [khammūn māk] (n) EN: basic word FR: mot de base [ m ] | คำนิยม | [khamniyom] (n) EN: appreciation ; eulogy ; praise ; good opinion ; favourable comment ; admiring words ; encomium | คำพยางค์เดียว | [kham phayāng dīo] (n, exp) EN: monosyllabic word FR: monosyllabe [ f ] | คำพูด | [khamphūt] (n) EN: speech ; words ; discourse ; remark ; vocable ; utterance FR: parole [ f ] ; mot [ m ] ; propos [ m ] | คำพูดติดปาก | [khamphūt titpak] (n, exp) EN: catchword ; catch phrase | คำประสม | [kham prasom] (n, exp) EN: compound word | คำสั่ง | [khamsang] (n) EN: command ; order ; instruction ; word of command ; direction ; directive ; edict ; fiat FR: ordre [ m ] ; commande [ f ] ; instruction [ f ] ; directive [ f ] | คำสัญญาณ | [kham sanyān] (n) EN: password FR: mot de passe [ m ] | คำศัพท์ | [khamsap] (n) EN: vocabulary ; glossary ; word FR: mot [ m ] ; vocabulaire [ m ] | คำสนธิ | [kham sonthi] (n, exp) EN: portmanteau ; portmanteau word FR: mot-valise [ m ] | คำต่างประเทศ | [kham tāngprathēt] (n, exp) EN: foreign word FR: mot étranger [ m ] | คำทับศัพท์ | [kham thapsap] (n, exp) EN: word borrowed (into the thai language) FR: mot d'emprunt (de la langue thaïe) | คำติดปาก | [kham titpāk] (n, exp) EN: catchword | คารม | [khārom] (n) EN: rhetoric ; eloquence ; oratory ; words ; argument FR: argument [ m ] | คติพจน์ | [khatiphot] (n) EN: motto ; maxim ; slogan ; catchword FR: devise [ f ] ; mot d'ordre [ m ] | คีย์เวิร์ด | [khīwoēt] (n) EN: keyword FR: mot-clé [ m ] |
| | | 话 | [huà, ㄏㄨㄚˋ, 话 / 話] dialect; language; spoken words; speech; talk; words; conversation; what sb said #204 [Add to Longdo] | 啦 | [la, ㄌㄚ˙, 啦] (an auxiliary word performing the grammatical functions of mood); fusion of le + a; follows after 比如 listed examples #219 [Add to Longdo] | 越 | [Yuè, ㄩㄝˋ, 越] generic word for peoples or states of south China or south Asia at different historical periods; abbr. for Vietnam 越南 #440 [Add to Longdo] | 块 | [kuài, ㄎㄨㄞˋ, 块 / 塊] lump (of earth); chunk; piece; classifier for pieces of cloth, cake, soap, etc.; colloquial word for yuan (or other unit of currency such as Hong Kong or US dollar etc), usually as 塊錢|块钱 #598 [Add to Longdo] | 字 | [zì, ㄗˋ, 字] letter; symbol; character; word #690 [Add to Longdo] | 言 | [yán, ㄧㄢˊ, 言] to speak; to say; talk; word #802 [Add to Longdo] | 些 | [xiē, ㄒㄧㄝ, 些] some; few; several; (a measure word) #1,029 [Add to Longdo] | 客 | [kè, ㄎㄜˋ, 客] customer; visitor; guest; guest web user (e.g. blogger 博客); phonetic -ke, -ge, -co, -key etc in loan words #1,154 [Add to Longdo] | 剑 | [jiàn, ㄐㄧㄢˋ, 剑 / 劍] (double-edged) sword #1,176 [Add to Longdo] | 说话 | [shuō huà, ㄕㄨㄛ ㄏㄨㄚˋ, 说 话 / 說 話] to speak; to say; to talk; to gossip; to tell stories; talk; word #1,380 [Add to Longdo] | 令人 | [lìng rén, ㄌㄧㄥˋ ㄖㄣˊ, 令 人] to cause sb (to do); to make one (feel sth); (used in constructing words for feelings such as anger, surprise, sympathy etc) #1,465 [Add to Longdo] | 词 | [cí, ㄘˊ, 词 / 詞] works; phrases; classical Chinese poem; word; diction #2,216 [Add to Longdo] | 说法 | [shuō fǎ, ㄕㄨㄛ ㄈㄚˇ, 说 法 / 說 法] way or style of speaking; statement; wording; to expound Buddhist teaching #2,395 [Add to Longdo] | 说法 | [shuō fa, ㄕㄨㄛ ㄈㄚ˙, 说 法 / 說 法] way of speaking; wording; formulation; one's version (of events); statement; theory; hypothesis; interpretation #2,395 [Add to Longdo] | 操 | [cào, ㄘㄠˋ, 操] (taboo word) used erroneously for 肏, to fuck #2,633 [Add to Longdo] | 一句话 | [yī jù huà, ㄧ ㄐㄩˋ ㄏㄨㄚˋ, 一 句 话 / 一 句 話] in a word; in short #2,845 [Add to Longdo] | 也就是说 | [yě jiù shì shuō, ㄧㄝˇ ㄐㄧㄡˋ ㄕˋ ㄕㄨㄛ, 也 就 是 说 / 也 就 是 說] in other words; that is to say; so; thus #4,335 [Add to Longdo] | 总之 | [zǒng zhī, ㄗㄨㄥˇ ㄓ, 总 之 / 總 之] in a word; in short; in brief #4,453 [Add to Longdo] | 密码 | [mì mǎ, ㄇㄧˋ ㄇㄚˇ, 密 码 / 密 碼] code; secret code; password; pin number #4,491 [Add to Longdo] | 弟 | [dì, ㄉㄧˋ, 弟] younger brother; junior male; I (modest word in letter) #5,614 [Add to Longdo] | 辞 | [cí, ㄘˊ, 辞 / 辭] refined language; wording; poetic genre (so far, interchangeable with 詞|词); to take leave; to resign; to dismiss; to decline #5,667 [Add to Longdo] | 话语 | [huà yǔ, ㄏㄨㄚˋ ㄩˇ, 话 语 / 話 語] words; speech; utterance; discourse #6,208 [Add to Longdo] | 塑造 | [sù zào, ㄙㄨˋ ㄗㄠˋ, 塑 造] to model; to mould; plastic (arts); flexible; to portray (in sculpture or in words) #6,293 [Add to Longdo] | 就是说 | [jiù shì shuō, ㄐㄧㄡˋ ㄕˋ ㄕㄨㄛ, 就 是 说 / 就 是 說] in other words; that is #7,332 [Add to Longdo] | 筑 | [zhú, ㄓㄨˊ, 筑] to build; five-string lute; another word for Guiyang 貴陽|贵阳, capital of Guizhou province 貴州|贵州 #7,605 [Add to Longdo] | 关键词 | [guān jiàn cí, ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄢˋ ㄘˊ, 关 键 词 / 關 鍵 詞] keyword #7,776 [Add to Longdo] | 喉 | [hóu, ㄏㄡˊ, 喉 / 睺] appears as phonetic ho, especially in words taken from Sanskrit #9,728 [Add to Longdo] | 词汇 | [cí huì, ㄘˊ ㄏㄨㄟˋ, 词 汇 / 詞 彙] vocabulary; list of words (e.g. for language teaching purposes) #9,757 [Add to Longdo] | 交锋 | [jiāo fēng, ㄐㄧㄠ ㄈㄥ, 交 锋 / 交 鋒] to cross swords; to have a confrontation (with sb) #10,257 [Add to Longdo] | 料理 | [liào lǐ, ㄌㄧㄠˋ ㄌㄧˇ, 料 理] to arrange; to handle; the ordinary Japanese word for cooking; cuisine (esp. foreign restaurants) #10,455 [Add to Longdo] | 打招呼 | [dǎ zhāo hu, ㄉㄚˇ ㄓㄠ ㄏㄨ˙, 打 招 呼] to greet sb by word or action; to give prior notice #10,570 [Add to Longdo] | 单词 | [dān cí, ㄉㄢ ㄘˊ, 单 词 / 單 詞] word #10,840 [Add to Longdo] | 废话 | [fèi huà, ㄈㄟˋ ㄏㄨㄚˋ, 废 话 / 廢 話] Duh! (sarcastic interjection); nonsense; rubbish; superfluous words #10,974 [Add to Longdo] | 词语 | [cí yǔ, ㄘˊ ㄩˇ, 词 语 / 詞 語] words; expressions; terms #11,123 [Add to Longdo] | 屌 | [diǎo, ㄉㄧㄠˇ, 屌] penis; (Cantonese taboo word) to fuck #11,694 [Add to Longdo] | 的士 | [dí shì, ㄉㄧˊ ㄕˋ, 的 士] taxi (loanword, originally Hong Kong usage); also called 出租車|出租车 or 出租汽車|出租汽车 #12,198 [Add to Longdo] | 言行 | [yán xíng, ㄧㄢˊ ㄒㄧㄥˊ, 言 行] words and actions; what one says and what one does #12,890 [Add to Longdo] | 致辞 | [zhì cí, ㄓˋ ㄘˊ, 致 辞 / 致 辭] to express in words or writing; to make a speech (esp. short introduction, vote of thanks, afterword, funeral homily etc); to address (an audience); same as 致詞|致词 #14,387 [Add to Longdo] | 通行证 | [tōng xíng zhèng, ㄊㄨㄥ ㄒㄧㄥˊ ㄓㄥˋ, 通 行 证 / 通 行 證] a pass (authorization through a checkpoint); a laissez-passer or safe conduct; to authenticate; to confirm name and password on a website; fig. a condition giving access to benefits (e.g. a diploma as a pass to a career) #14,417 [Add to Longdo] | 字眼 | [zì yǎn, ㄗˋ ㄧㄢˇ, 字 眼] wording #14,957 [Add to Longdo] | 法西斯 | [fǎ xī sī, ㄈㄚˇ ㄒㄧ ㄙ, 法 西 斯] fascist (loan word) #15,022 [Add to Longdo] | 换句话说 | [huàn jù huà shuō, ㄏㄨㄢˋ ㄐㄩˋ ㄏㄨㄚˋ ㄕㄨㄛ, 换 句 话 说 / 換 句 話 說] in other words #15,299 [Add to Longdo] | 茄 | [jiā, ㄐㄧㄚ, 茄] (phonetic "jia" in loan words, although 夹 is more common) #15,481 [Add to Longdo] | 宝剑 | [bǎo jiàn, ㄅㄠˇ ㄐㄧㄢˋ, 宝 剑 / 寶 劍] a double-edged sword #15,927 [Add to Longdo] | 词典 | [cí diǎn, ㄘˊ ㄉㄧㄢˇ, 词 典 / 詞 典] dictionary (of Chinese compound words); also written 辭典|辞典 #16,474 [Add to Longdo] | 笔下 | [bǐ xià, ㄅㄧˇ ㄒㄧㄚˋ, 笔 下 / 筆 下] the wording and purport of what one writes #16,956 [Add to Longdo] | 语义 | [yǔ yì, ㄩˇ ㄧˋ, 语 义 / 語 義] meaning of words; semantic #17,140 [Add to Longdo] | 用语 | [yòng yǔ, ㄩㄥˋ ㄩˇ, 用 语 / 用 語] syntax; user of words #17,695 [Add to Longdo] | 夹克 | [jiā kè, ㄐㄧㄚ ㄎㄜˋ, 夹 克 / 夾 克] jacket (loan word) #18,640 [Add to Longdo] | 甜言蜜语 | [tián yán mì yǔ, ㄊㄧㄢˊ ㄧㄢˊ ㄇㄧˋ ㄩˇ, 甜 言 蜜 语 / 甜 言 蜜 語] sweet speech and honeyed words (成语 saw); hypocritical flattery #18,748 [Add to Longdo] |
| 聞き取る | [ききとる, kikitoru] TH: ฟังจับใจความ EN: catch (a person's words) | 福音 | [ふくいん, fukuin] TH: คำสั่งสอนของพระผู้เป็นเจ้า EN: Word of God | 外来語 | [がいらいご, gairaigo] TH: คำที่มีที่มาจากภาษาอื่นแล้วนำมาใช้ในภาษาตน EN: borrowed word |
| | | 月 | [つき, tsuki] (n-suf) month (of the year); used after number or question word (e.g. nan or nani) #12 [Add to Longdo] | も | [mo] (prt) (1) also; too; words of similar weight; (2) about (emphasizing an upper limit); as much as; even; (adv) (3) (See もう・3) more; further; other; again; (P) #18 [Add to Longdo] | 人 | [ひと, hito] (suf) (1) -ian (e.g. Italian, etc.) (attaches to name of country to denote nationality); -er (e.g. performer, etc.) (attaches to name of occupation); (2) (usu. in compound words) man; person; people; (P) #49 [Add to Longdo] | 人 | [ひと, hito] (ctr) (1) counter for people; (n) (2) (にん only) (usu. in compound words) person; (P) #49 [Add to Longdo] | 等(P);抔 | [など, nado] (n, n-suf, prt) (1) (uk) et cetera; etc.; and the like; and so forth; (2) (indicating an approximate quote or vague suggestion) or something; (3) (lessening the significance or value of the previous word) the likes of; (P) #221 [Add to Longdo] | 語 | [ご, go] (n, n-suf) (1) language; (2) word; (P) #238 [Add to Longdo] | 事 | [じ, ji] (n) (1) thing; matter; (2) incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; (3) circumstances; situation; state of affairs; (4) work; business; affair; (5) after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; (n-suf) (6) (See 事・ごと・1) nominalizing suffix; (7) (See 事・ごと・2) pretending to ...; playing make-believe ...; (P) #353 [Add to Longdo] | 字 | [じ, ji] (n) (1) character (i.e. kanji); (2) hand-writing; penmanship; (3) (as 〜の字) (See ほの字) the ... word (i.e. "the L word" = "love"); (P) #676 [Add to Longdo] | 言葉(P);詞;辞 | [ことば(P);けとば(言葉)(ok), kotoba (P); ketoba ( kotoba )(ok)] (n) (1) language; dialect; (2) word; words; phrase; term; expression; remark; (3) speech; (manner of) speaking; (P) #894 [Add to Longdo] | 様 | [よう, you] (n, suf) (1) (pol) Mr, Mrs or Ms; (2) (See お粗末さまでした) used (gen. in fixed expressions) to make words more polite; (3) manner; kind; appearance; (P) #945 [Add to Longdo] | 口 | [くち, kuchi] (n) (1) mouth; (2) opening; hole; gap; orifice; (3) mouth (of a bottle); spout; nozzle; mouthpiece; (4) gate; door; entrance; exit; (5) (See 口を利く・1) speaking; speech; talk (i.e. gossip); (6) (See 口に合う) taste; palate; (7) mouth (to feed); (8) opening (i.e. vacancy); available position; (9) (See 口がかかる) invitation; summons; (10) kind; sort; type; (11) opening (i.e. beginning); (suf, ctr) (12) counter for mouthfuls, shares (of money), and swords; (P) #1,194 [Add to Longdo] | にかけて | [nikakete] (exp) (1) till; to; over (a period); through (e.g. Monday through Thursday); about (approx. time or place); on; (2) concerning (an area of expertise); (3) to swear by (one's sword, God, etc.); (P) #1,340 [Add to Longdo] | 検索 | [けんさく, kensaku] (n, vs) looking up (e.g. a word in a dictionary); retrieval (e.g. data); searching for; referring to; (P) #1,341 [Add to Longdo] | 武 | [ぶ, bu] (n) (1) (arch) the art of war; martial arts; military arts; (2) military force; the sword; (3) valor; bravery; (4) military officer; military man #1,371 [Add to Longdo] | 用語 | [ようご, yougo] (n) (1) term; terminology; (2) wording; choice of words; phraseology; (P) #1,451 [Add to Longdo] | こそ | [koso] (prt) for sure (emphasize preceding word); (P) #1,609 [Add to Longdo] | 剣(P);劒(oK);劍(oK) | [けん(P);つるぎ, ken (P); tsurugi] (n) (1) sword (originally esp. a doubled-edged sword); sabre; saber; blade; (2) (けん only) bayonet; (3) (けん only) swordsmanship; (4) (けん only) stinger; ovipositor; dart; (P) #1,738 [Add to Longdo] | 受ける(P);請ける(P);承ける;享ける | [うける, ukeru] (v1, vt) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) (esp. 受ける, 享ける) to be given (e.g. life, talent); (7) (esp. 受ける, 享ける) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) { ling } (esp. 受ける, 承ける) to be modified by; (10) (esp. 請ける, now primarily used in compound words) (See 請け出す・1) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1, vi) (11) to be well-received; to become popular; to go down well; (P) #1,784 [Add to Longdo] | 京 | [きょう(P);けい, kyou (P); kei] (n) (1) (きょう only) imperial capital (esp. Kyoto); (2) (きょう only) (See 伊呂波歌) final word of an iroha-uta; (3) (usu. けい) 10^16; 10, 000, 000, 000, 000, 000; ten quadrillion (American); (obs) ten thousand billion (British); (P) #1,852 [Add to Longdo] | 原語 | [げんご, gengo] (n) original word; original language #2,410 [Add to Longdo] | メール(P);メイル;メェル(ik) | [me-ru (P); meiru ; meeru (ik)] (n, vs) (1) (abbr) email; (n) (2) mail (usu. in phrases and compound words); (3) male; (P) #2,730 [Add to Longdo] | 歌詞 | [かし, kashi] (n) song lyrics; words of a song; libretto; (P) #2,810 [Add to Longdo] | 訪れ | [おとずれ, otozure] (n) (1) visit; call; (2) arrival (e.g. of spring); advent; coming; appearance; (3) news; tidings; word; (P) #3,009 [Add to Longdo] | 刀 | [かたな(P);とう, katana (P); tou] (n) (1) (single-edged) sword; katana; (2) (arch) dagger; knife; (3) (とう only) (arch) scalpel; (P) #3,050 [Add to Longdo] | パスワード | [pasuwa-do] (n) { comp } (computer) password; (P) #3,154 [Add to Longdo] | 棟 | [むね, mune] (n) (1) (often むな as a prefix) ridge (of roof); (2) (See 刀背) back of a sword; (suf, ctr) (3) counter for buildings, apartments, etc.; (P) #3,174 [Add to Longdo] | 見出し | [みだし, midashi] (n) (1) heading; headline; title; caption; (2) index; (3) (abbr) (See 見出し語) headword; (P) #3,636 [Add to Longdo] | 枝 | [し, shi] (ctr) counter for long, thin things (i.e. swords) #3,736 [Add to Longdo] | 居 | [きょ, kyo] (n-suf, n-pref, n) (1) (usu. used in compound words) (See 居る・いる・1) being (somewhere); (2) sitting #4,118 [Add to Longdo] | 重ね | [かさね, kasane] (n) (1) pile; heap; layers (e.g. of clothing); set (e.g. of boxes); course (e.g. of stones); (ctr) (2) counter for things that are stacked, piled up (or layered, etc.) (after a word from the "hito-futa-mi" counting system) #4,178 [Add to Longdo] | 脱字 | [だつじ, datsuji] (n) omitted word or character #4,415 [Add to Longdo] | 季 | [き, ki] (n) (1) season; (2) seasonal word or phrase (in haiku); (3) (See 一季・2, 半季・1) year #4,742 [Add to Longdo] | 単語 | [たんご, tango] (n, adj-no) { ling } word; vocabulary; (usually) single-character word; (P) #5,250 [Add to Longdo] | 国語 | [こくご, kokugo] (n) (1) national language; (2) (See 国語科) Japanese language (often as a school subject); (3) native Japanese words (as opposed to loanwords); (P) #5,373 [Add to Longdo] | 振り(P);風 | [ふり, furi] (n, ctr) (1) swing; shake; wave; swinging; (n) (2) (uk) appearance; behaviour; (3) (uk) pretence (pretense); show; (4) (uk) lacking a reservation or introduction (at a restaurant, etc.); (5) postures (of a dance); (6) unsewn part of a hanging sleeve on a traditional Japanese woman's garment; (suf, ctr) (7) counter for swords, blades, etc.; (P) #5,704 [Add to Longdo] | 刃 | [やいば, yaiba] (n) edge (of a knife or sword); (P) #5,763 [Add to Longdo] | 刃 | [やいば, yaiba] (n) blade; sword #5,763 [Add to Longdo] | 言動 | [げんどう, gendou] (n) speech and conduct; words and deeds; (P) #5,929 [Add to Longdo] | 暗号 | [あんごう, angou] (n, adj-no) code; password; cipher; (P) #6,070 [Add to Longdo] | 柄 | [つか, tsuka] (n) hilt (of a sword); haft (of a dagger); handgrip #6,085 [Add to Longdo] | 詞 | [し, shi] (n) (1) words; writing; lyrics; (2) (See 填詞) ci (form of Chinese poetry); (3) (See 辞・3) independent word #6,115 [Add to Longdo] | 言 | [げん(P);こと, gen (P); koto] (n) word; remark; statement; (P) #6,272 [Add to Longdo] | 辞令 | [じれい, jirei] (n) (1) notice of personnel change (appointment, dismissal, etc.); (2) wording; choice of language; phraseology; (P) #6,371 [Add to Longdo] | 台詞;科白 | [せりふ;かはく(科白);セリフ, serifu ; kahaku ( serifu ); serifu] (n) speech; words; one's lines; remarks #6,441 [Add to Longdo] | 転 | [てん, ten] (n) (1) altering pronunciation or meaning; word with altered pronunciation or meaning; (2) (abbr) (See 転句・てんく) turning or twisting part of a text (in Chinese poetry) #6,497 [Add to Longdo] | 一言(P);ひと言 | [ひとこと(P);いちげん(一言);いちごん(一言), hitokoto (P); ichigen ( hitokoto ); ichigon ( hitokoto )] (n, vs) single word; a few words; brief comment; (P) #6,963 [Add to Longdo] | 文言 | [もんごん;ぶんげん, mongon ; bungen] (n) (1) wording (esp. of written text); (2) (ぶんげん only) classical Chinese literary style; traditional written Chinese #7,128 [Add to Longdo] | 語源(P);語原(iK) | [ごげん, gogen] (n) word root; word derivation; etymology; (P) #7,826 [Add to Longdo] | 付く | [づく, duku] (v5k, vi) (1) to be attached; to be connected with; to adhere; to stick; to cling; (2) to remain imprinted; to scar; to stain; to dye; (3) to bear (fruit, interest, etc.); (4) to be acquired (of a habit, ability, etc.); to increase (of strength, etc.); (5) to take root; (6) to accompany; to attend; to follow; to study with; (7) to side with; to belong to; (8) (See 憑く) to possess; to haunt; (9) (See 点く) to be lit; to be lighted; (10) to be settled; to be resolved; to be decided; (11) to be given (of a name, price, etc.); (12) to be sensed; to be perceived; (13) (from 運がつく) to be lucky; (suf, v5k) (14) (See 付く・づく) (after -masu stems, onomatopoeic and mimetic words) to become (a state, condition, etc.) #7,839 [Add to Longdo] | 過 | [か, ka] (pref) (1) surplus- (attaches to start of Sino-Japanese words); excess-; over-; (2) per- (chemical with more of a certain element than found in other compounds of the same constituents) #8,136 [Add to Longdo] |
| アルファベットの語 | [アルファベットのご, arufabetto nogo] alphabetic word [Add to Longdo] | キーボードパスワード | [きーぼーどぱすわーど, ki-bo-dopasuwa-do] keyboard password [Add to Longdo] | キーワード | [きーわーど, ki-wa-do] key-word [Add to Longdo] | キーワードサーチ | [きーわーどさーち, ki-wa-dosa-chi] keyword search [Add to Longdo] | キーワード検索 | [キーワードけんさく, ki-wa-do kensaku] keyword search [Add to Longdo] | ダブルワード | [だぶるわーど, daburuwa-do] doubleword [Add to Longdo] | チャネルステータスワード | [ちゃねるすてーたすわーど, chanerusute-tasuwa-do] channel status word [Add to Longdo] | チャネル状態語 | [チャネルじょうたいご, chaneru joutaigo] channel status word [Add to Longdo] | ハーフワード | [はーふわーど, ha-fuwa-do] half-word [Add to Longdo] | パスワード | [ぱすわーど, pasuwa-do] password [Add to Longdo] | パスワードエントリ | [ぱすわーどえんとり, pasuwa-doentori] password entry [Add to Longdo] | パスワードファイル | [ぱすわーどふぁいる, pasuwa-dofairu] password file [Add to Longdo] | パスワード失効 | [パスワードしっこう, pasuwa-do shikkou] password expiration [Add to Longdo] | パスワード制限 | [パスワードせいけん, pasuwa-do seiken] password control [Add to Longdo] | パスワード保護 | [パスワードほご, pasuwa-do hogo] password protection [Add to Longdo] | プログラム状態語 | [プログラムじょうたいご, puroguramu joutaigo] program status word (PSW) [Add to Longdo] | ワードの境界 | [ワードのきょうかい, wa-do nokyoukai] word boundry [Add to Longdo] | ワードパッド | [わーどぱっど, wa-dopaddo] Wordpad [Add to Longdo] | ワード数 | [ワードすう, wa-do suu] word count [Add to Longdo] | ワープロソフト | [わーぷろそふと, wa-purosofuto] word processing software [Add to Longdo] | 暗証番号 | [あんしょうばんごう, anshoubangou] PIN, password number [Add to Longdo] | 引数キーワード | [いんすうキーワード, insuu ki-wa-do] argument keyword [Add to Longdo] | 関連単語 | [かんれんたんご, kanrentango] related word [Add to Longdo] | 機械の語 | [きかいのご, kikainogo] machine word, computer word [Add to Longdo] | 機械語 | [きかいご, kikaigo] machine language, machine word, computer word [Add to Longdo] | 機能語 | [きのうご, kinougo] keyword [Add to Longdo] | 計算機の語 | [けいさんきのご, keisankinogo] machine word, computer word [Add to Longdo] | 検索 | [けんさく, kensaku] retrieval (vs), looking up (a word in a dictionary), searching for, referring to [Add to Longdo] | 見出し語 | [みだしご, midashigo] title word, keyword [Add to Longdo] | 原文語 | [げんぶんご, genbungo] text word [Add to Longdo] | 語 | [ご, go] word, COBOL word [Add to Longdo] | 語構成記憶装置 | [ごこうせいきおくそうち, gokouseikiokusouchi] word organized storage [Add to Longdo] | 語長 | [ごちょう, gochou] word size, word length [Add to Longdo] | 合言葉 | [あいことば, aikotoba] password [Add to Longdo] | 再設定 | [さいせってい, saisettei] reestablish (vs), reset (a password) [Add to Longdo] | 状態見出し語 | [じょうたいみだしご, joutaimidashigo] status keyword [Add to Longdo] | 数値の語 | [すうちのご, suuchinogo] numeric word [Add to Longdo] | 数値語 | [すうちご, suuchigo] numeric word [Add to Longdo] | 電源投入時パスワード | [でんげんとうにゅうじパスワード, dengentounyuuji pasuwa-do] power-on password [Add to Longdo] | 特殊文字語 | [とくしゅもじご, tokushumojigo] special-character word [Add to Longdo] | 倍長語 | [ばいちょうご, baichougo] doubleword [Add to Longdo] | 半語 | [はんご, hango] half-word [Add to Longdo] | 必要語 | [ひつようご, hitsuyougo] key word [Add to Longdo] | 複数ワード | [ふくすうワード, fukusuu wa-do] multi word [Add to Longdo] | 文キーワード | [ぶんキーワード, bun ki-wa-do] statement keyword [Add to Longdo] | 補助語 | [ほじょご, hojogo] optional word [Add to Longdo] | 予約語 | [よやくご, yoyakugo] key word, reserved word [Add to Longdo] | 利用者語 | [りようしゃご, riyoushago] user-defined word [Add to Longdo] | ワードアート | [わーどあーと, wa-doa-to] WordArt [Add to Longdo] | ワードパーフェクト | [わーどぱーふぇくと, wa-dopa-fekuto] WordPerfect [Add to Longdo] |
|
|
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Word \Word\, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord,
G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa['u]rd,
OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or
perhaps to Gr. "rh`twr an orator. Cf. {Verb}.]
[1913 Webster]
1. The spoken sign of a conception or an idea; an articulate
or vocal sound, or a combination of articulate and vocal
sounds, uttered by the human voice, and by custom
expressing an idea or ideas; a single component part of
human speech or language; a constituent part of a
sentence; a term; a vocable. "A glutton of words." --Piers
Plowman.
[1913 Webster]
You cram these words into mine ears, against
The stomach of my sense. --Shak.
[1913 Webster]
Amongst men who confound their ideas with words,
there must be endless disputes. --Locke.
[1913 Webster]
2. Hence, the written or printed character, or combination of
characters, expressing such a term; as, the words on a
page.
[1913 Webster]
3. pl. Talk; discourse; speech; language.
[1913 Webster]
Why should calamity be full of words? --Shak.
[1913 Webster]
Be thy words severe;
Sharp as he merits, but the sword forbear. --Dryden.
[1913 Webster]
4. Account; tidings; message; communication; information; --
used only in the singular.
[1913 Webster]
I pray you . . . bring me word thither
How the world goes. --Shak.
[1913 Webster]
5. Signal; order; command; direction.
[1913 Webster]
Give the word through. --Shak.
[1913 Webster]
6. Language considered as implying the faith or authority of
the person who utters it; statement; affirmation;
declaration; promise.
[1913 Webster]
Obey thy parents; keep thy word justly. --Shak.
[1913 Webster]
I know you brave, and take you at your word.
--Dryden.
[1913 Webster]
I desire not the reader should take my word.
--Dryden.
[1913 Webster]
7. pl. Verbal contention; dispute.
[1913 Webster]
Some words there grew 'twixt Somerset and me.
--Shak.
[1913 Webster]
8. A brief remark or observation; an expression; a phrase,
clause, or short sentence.
[1913 Webster]
All the law is fulfilled in one word, even in this;
Thou shalt love thy neighbor as thyself. --Gal. v.
14.
[1913 Webster]
She said; but at the happy word "he lives,"
My father stooped, re-fathered, o'er my wound.
--Tennyson.
[1913 Webster]
There is only one other point on which I offer a
word of remark. --Dickens.
[1913 Webster]
{By word of mouth}, orally; by actual speaking. --Boyle.
{Compound word}. See under {Compound}, a.
{Good word}, commendation; favorable account. "And gave the
harmless fellow a good word." --Pope.
{In a word}, briefly; to sum up.
{In word}, in declaration; in profession. "Let us not love in
word, . . . but in deed and in truth." --1 John iii. 8.
{Nuns of the Word Incarnate} (R. C. Ch.), an order of nuns
founded in France in 1625, and approved in 1638. The
order, which also exists in the United States, was
instituted for the purpose of doing honor to the "Mystery
of the Incarnation of the Son of God."
{The word}, or {The Word}. (Theol.)
(a) The gospel message; esp., the Scriptures, as a
revelation of God. "Bold to speak the word without
fear." --Phil. i. 14.
(b) The second person in the Trinity before his
manifestation in time by the incarnation; among those
who reject a Trinity of persons, some one or all of
the divine attributes personified. --John i. 1.
{To eat one's words}, to retract what has been said.
{To have the words for}, to speak for; to act as spokesman.
[Obs.] "Our host hadde the wordes for us all." --Chaucer.
{Word blindness} (Physiol.), inability to understand printed
or written words or symbols, although the person affected
may be able to see quite well, speak fluently, and write
correctly. --Landois & Stirling.
{Word deafness} (Physiol.), inability to understand spoken
words, though the person affected may hear them and other
sounds, and hence is not deaf.
{Word dumbness} (Physiol.), inability to express ideas in
verbal language, though the power of speech is unimpaired.
{Word for word}, in the exact words; verbatim; literally;
exactly; as, to repeat anything word for word.
{Word painting}, the act of describing an object fully and
vividly by words only, so as to present it clearly to the
mind, as if in a picture.
{Word picture}, an accurate and vivid description, which
presents an object clearly to the mind, as if in a
picture.
{Word square}, a series of words so arranged that they can be
read vertically and horizontally with like results.
[1913 Webster]
Note:
H E A R T
E M B E R
A B U S E
R E S I N
T R E N T
(A word square)
Syn: See {Term}.
[1913 Webster]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Word \Word\, v. i.
To use words, as in discussion; to argue; to dispute. [R.]
[1913 Webster]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Word \Word\, v. t. [imp. & p. p. {Worded}; p. pr. & vb. n.
{Wording}.]
[1913 Webster]
1. To express in words; to phrase.
[1913 Webster]
The apology for the king is the same, but worded
with greater deference to that great prince.
--Addison.
[1913 Webster]
2. To ply with words; also, to cause to be by the use of a
word or words. [Obs.] --Howell.
[1913 Webster]
3. To flatter with words; to cajole. [Obs.] --Shak.
[1913 Webster]
{To word it}, to bandy words; to dispute. [Obs.] "To word it
with a shrew." --L'Estrange.
[1913 Webster]
From WordNet (r) 3.0 (2006) [wn]:
word
n 1: a unit of language that native speakers can identify;
"words are the blocks from which sentences are made"; "he
hardly said ten words all morning"
2: a brief statement; "he didn't say a word about it"
3: information about recent and important events; "they awaited
news of the outcome" [syn: {news}, {intelligence}, {tidings},
{word}]
4: a verbal command for action; "when I give the word, charge!"
5: an exchange of views on some topic; "we had a good
discussion"; "we had a word or two about it" [syn:
{discussion}, {give-and-take}, {word}]
6: a promise; "he gave his word" [syn: {parole}, {word}, {word
of honor}]
7: a word is a string of bits stored in computer memory; "large
computers use words up to 64 bits long"
8: the divine word of God; the second person in the Trinity
(incarnate in Jesus) [syn: {Son}, {Word}, {Logos}]
9: a secret word or phrase known only to a restricted group; "he
forgot the password" [syn: {password}, {watchword}, {word},
{parole}, {countersign}]
10: the sacred writings of the Christian religions; "he went to
carry the Word to the heathen" [syn: {Bible}, {Christian
Bible}, {Book}, {Good Book}, {Holy Scripture}, {Holy Writ},
{Scripture}, {Word of God}, {Word}]
v 1: put into words or an expression; "He formulated his
concerns to the board of trustees" [syn: {give voice},
{formulate}, {word}, {phrase}, {articulate}]
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |