|
|
|
| Search result for *spell* (165 entries) | (0.08 seconds) |
English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
| spell trouble | [IDM] มีปัญหา, See also: มีเรื่องไม่ดีเกิดขึ้น |
| misspell | [VT] สะกดผิด, Syn. misread |
| misspell | [VI] สะกดผิด |
| misspelled | [ADJ] ซึ่งสะกดผิด |
| spell | [VT] มนตร์คาถา, See also: เสน่ห์, Syn. abracadabra, amulet |
| spell | [N] ช่วงเวลา, See also: เวร, ระยะ, ช่วง, Syn. interval, season, term |
| spell | [VT] อ่านสะกดคำ |
| spellbind | [VT] ทำให้หลงใหล, See also: ทำให้ต้องมนตร์เสน่ห์, ทำให้ลุ่มหลง, Syn. enthrall |
| spellbound | [ADJ] หลงใหล, See also: ต้องมนตร์, ต้องเสน่ห์, Syn. amazed, charmed, bewildered, fascinated |
| speller | [N] ผู้สะกดคำ |
| spelling | [N] การสะกดคำ |
| spelling bee | [N] การแข่งขันสะกดคำ |
| spell down | [PHRV] สะกดผิดในการแข่งขัน |
| spell for | [PHRV] สะกดให้กับ |
| spell out | [PHRV] สะกดทีละตัวอักษรหรือทีละคำ |
| English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
| breathing spell | n. โอกาสพัก,โอกาสคิด,ที่ ๆ พอจะเดินทางหรือ ทำงานได้เพียงพอ |
| gospeller | (กอส'พะเลอะ) n. ผู้อ่านหรือร้องเพลงเกี่ยวกับ gospel ในโบสถ์ |
| misspell | (มิสสเพล') vt.,vi. สะกดผิด |
| respell | (รีสเพล') vt. สะกดอีก,สะกดใหม่ |
| spell | (สเพล) {spelt/spelled,spelling,spells} vt.,vi. สะกด,ชี้แจง,นำมาซึ่ง,พัก,พักผ่อน,เปลี่ยนเวร. n. เวทมนตร์,เสน่ห์,อิทธิพลครอบงำ,คำสาป,กะ,กะงาน,เวร,ครู่,ช่วงอากาศ,ระยะพัก spell out อ่านด้วยความลำบาก,อธิบายอย่างชัดเจน,ชี้แจง |
| spell checker | โปรแกรมตรวจตัวสะกดหมายถึง โปรแกรมที่เขียนขึ้นเพื่อใช้ช่วยในการตรวจสอบตัวสะกดการันต์ของข้อความที่พิมพ์ โดยเทียบกับพจนานุกรม (โดยเฉพาะภาษาอังกฤษ) มักใช้ร่วมกับโปรแกรมประมวลคำ (word processing) ในปัจจุบันได้มีการพัฒนาไปมากนอกจากจะทักท้วงถ้าพบตัวที่สะกดผิดแล้ว ยังแสดงคำที่สะกดถูกให้ด้วย |
| spellbind | (สเพล'ไบนดฺ) vt. ทำให้หลงเสน่ห์,ทำให้งงงวย,ทำให้หลับไหล,ทำให้เคลิบเคลิ้ม |
| spellbound | (สเพล'เบานดฺ) adj. หลงใหล,งงงวย,เคลิบเคลิ้ม,ถูกเวทมนตร์., S. enchanted |
| speller | (สเพล'เลอะ) n. ผู้สะกดคำ,หนังสือสะกดคำ |
| spelling | (สเพล'ลิง) n. การสะกดคำ,การสะกดอักษร,ตัวสะกด,อักษรสะกด., S. orthography |
| spelling bee | n. การแข่งขันสะกดคำ spelling pronunciation การออกเสียงจากคำสะกด |
| English-Thai: Nontri Dictionary
| misspell | (vt) สะกดตัวผิด |
| misspelling | (n) การสะกดตัวผิด |
| spell | (n) เสน่ห์,ระยะเวลา,อาคม,เวทมนตร์,คาถา,คำสาป |
| spell | (vt) ทำแทน,สะกดตัว,อ่านว่า,แปลว่า |
| spellbound | (adj) ถูกอาคม,ตะลึง,หลงใหล,ถูกเวทมนตร์,เคลิบเคลิ้ม |
| speller | (n) หนังสือสอนการสะกด,ผู้สะกด |
| spelling | (n) การสะกดคำ,การสะกดการันต์,ตัวสะกด |
| Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
| สะกด | [V] spell |
| เสก | [V] recite an incantation over, See also: pronounce an incantation over; cast/put a spell on, Syn. ปลุกเสก, เสกเป่า, Example: พ่อหมอเริ่มเสกคาถาพร้อมกับพ่นน้ำมนตร์ให้เขาฟื้นขึ้นมา, Thai definition: ร่ายมนตร์หรือท่องคาถาเพื่อทำให้ศักดิ์สิทธิ์ |
| เวทย์มนตร์ | [N] magic, See also: black art; witchcraft; necromancy; wizardry; sorcery; incantation; spell; charm, Syn. อาคม, คาถา, คาถาอาคม, Example: เขาเกิดความกลัวขึ้นจึงได้ท่องเวทมนตร์ที่เคยร่ำเรียนมาเพื่อป้องกันตัว, Thai definition: คำศักดิ์สิทธิ์ที่บริกรรมแล้วให้สำเร็จความประสงค์ |
| สะกด | [V] spell, Example: ผมรีบถอดเทปออกมาก่อน แล้วมาสะกดด้วยวรรณยุกต์ที่ถูกต้องภายหลัง, Thai definition: เขียนหรือบอกตัวอักษรที่ประกอบกันเป็นคำ, Notes: (เขมร) |
| คาถา | [N] spell, See also: incantation; magic, Syn. คาถาอาคม, มนต์, คำเสก, คำสาป, Example: หมอผีจุดธูปกำโตบริกรรมคาถา, Thai definition: คำเสกเป่าที่ถือว่าศักดิ์สิทธิ์ |
| คาถาอาคม | [N] incantation, See also: magic spell, Syn. คาถา, มนต์, คำเสก, คำสาป, Example: อถรรพเวทกล่าวถึงบทสวดที่ว่าด้วยคาถาอาคมที่เกี่ยวกับไสยศาสตร์มนตร์ หรือเคล็ดลับที่ทำให้เกิดความเจริญหรือเสื่อม, Thai definition: คำเสกเป่าที่ถือว่าศักดิ์สิทธิ์ |
| คำเสก | [N] spell, See also: incantation; magic, Syn. คาถาอาคม, มนต์, คาถา, Thai definition: คำเสกเป่าที่ถือว่าศักดิ์สิทธิ์ |
| มนต์ | [N] spell, See also: incantation; formula; charm, Syn. คาถา, คำเสก, คาถาอาคม, Example: หมอผีท่องคาถาเป่ามนต์ลงในขันสามหนก่อนยกขันยาขึ้นจบเหนือศีรษะ, Thai definition: คำเสกเป่าที่ถือว่าศักดิ์สิทธิ์ |
| ปลุกผี | [V] recite incantations to wake up the body, See also: perform magic spell to make a ghost arise, Example: คนโบราณเชื่อว่าถ้าปลุกผีขึ้นมาเพื่อลนเอาน้ำมันไปแต้มผู้หญิงคนที่ตนหลงรัก แล้วจะประสบความสำเร็จ, Thai definition: นั่งเข้าสมาธิบริกรรมคาถาจนกระทั่งผีลุกขึ้น เพื่อไปทำประโยชน์ตามที่ตนปรารถนา หรือลนเอาน้ำมันสำหรับใช้ให้หญิงหลงรัก การปลุกผีนี้มักทำแก่ผีตายทั้งกลม |
| ปลุกพระ | [V] recite incantations to test the Buddhist image's sacret effectiveness, See also: perform magic spell on a Buddhist image, Example: เขานิมนต์หลวงพ่อชื่อดังมาปลุกพระเพื่อเป็นสิริมงคลแก่ครอบครัว, Thai definition: บริกรรมคาถาเสกพระเครื่องเพื่อให้เกิดความขลัง |
| ฝนแล้ง | [N] drought, See also: rain-shortage; dry spell, Example: ถ้าปีใดฝนขาดช่วงหรือฝนแล้ง พืชผลเสียหาย รายได้ของเกษตรกรก็น้อยลงไปด้วย, Thai definition: ภาวะไร้ฝน |
| พิทยาคม | [N] spell, See also: magic, Syn. เวทมนตร์, อาคม |
| เวท | [N] incantation, See also: magic; sorcery; spell, Syn. เวทมนตร์, คาถา, พระเวท, Example: ในละครของเรามียักษ์มาร่ายเวทด้วย, Thai definition: ถ้อยคำศักดิ์สิทธิ์ที่ผูกขึ้นเป็นมนตร์หรือคาถาอาคม เมื่อนำมาเสกเป่าหรือบริกรรมตามลัทธิวิธีที่มีกำหนดไว้ สามารถให้ร้ายหรือดีหรือป้องกันอันตรายต่างๆ ตามคติไสยศาสตร์ได้, Notes: (บาลี/สันสกฤต) |
| เวทมนตร์ | [N] magic, See also: sorcery; incantation; spell, Syn. เวทมนตร์คาถา, คาถา, มนตร์, Example: เขาท่องเวทมนตร์ที่เคยร่ำเรียนมาเพื่อป้องกันตัว, Thai definition: คำศักดิ์สิทธิ์ที่บริกรรมแล้วให้สำเร็จความประสงค์ |
| อาคม | [N] magic, See also: charm; spell; enchantment, Syn. คาถา, เวทมนตร์, Example: เขาเรียนหนังสือกับเจ้าอาวาส ซึ่งเป็นพระเถระที่มีอาคมแก่กล้า เป็นที่นับถือของชาวบ้านเป็นอันมาก, Notes: (บาลี/สันสกฤต) |
| สาป | [V] bewitch, See also: spell; hex; curse, Syn. สาปสรร, Example: ถ้าใครกล่าวเท็จพระองค์จะสาปผู้นั้นให้เป็นท้องมาน, Thai definition: กล่าวคำให้ร้ายให้เป็นไปต่างๆ, Notes: (บาลี) |
| การสะกดคำ | [N] word spelling, Example: คุณครูสอนการสะกดคำให้กับนักเรียน, Thai definition: การเขียนหรือบอกตัวอักษรที่ประกอบกันเป็นคำ |
| เสน่ห์ | [N] charm, See also: fascination; enchantment; spell, Example: ตามธรรมชาติแล้วมนุษย์มักจะชอบคนสวยๆ หล่อๆ หรือคนมีเสน่ห์มากกว่าคนน่าเกลียด, Thai definition: ลักษณะที่ชวนให้รัก, เครื่องที่ทำให้คนอื่นรัก |
| เสริมแต่ง | [V] elaborate, See also: explicate; spell out, Syn. แต่งเติม, ขยายความ, ต่อเติมเสริมแต่ง, ต่อเติม, Example: เรื่องรามเกียรติ์ที่นำมาแสดงหนังตะลุง ผู้แสดงได้นำมาเสริมแต่งนิทานพื้นบ้านผสมเข้าไปบ้าง เพื่อให้เกิดความเพลิดเพลิน, Thai definition: พูดต่อเติม, พูดเสริมแต่งขยายความ |
| เหือดหาย | [V] disappear, See also: vanish; be dissipated; be dispelled; be clear up, Syn. หาย, หมด, Example: ความกลัวของเธอเหือดหายไปหมดแล้ว, Thai definition: หมดไป, ไม่มีเหลือ, ไม่เหลือหรอ |
| Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
| CMU English Pronouncing Dictionary
| Japanese-English: EDICT Dictionary
| こにちわ | [こにちわ, konichiwa] misspelling of "kon ni chi ha" (note final syllable) [Add to Longdo] |
| こんにちわ | [こんにちわ, konnichiwa] (conj,int,n) misspelling of "kon ni chi ha" (note final syllable) [Add to Longdo] |
| こんばんわ | [こんばんわ, konbanwa] (conj,int,n) misspelling of "ko n ba n ha" (note final syllable) [Add to Longdo] |
| キロメーター | [きろめーたー, kirome-ta-] kilometer (mis-spelling) [Add to Longdo] |
| スペリング | [すぺりんぐ, superingu] (n) sparing, spelling [Add to Longdo] |
| スペル | [すぺる, superu] (n) spell, (P) [Add to Longdo] |
| 一気呵成 | [いっきかせい, ikkikasei] (adv,n) at a breath (stroke, sitting), in a single spell [Add to Longdo] |
| 仮名遣い | [かなづかい, kanadukai] (n) kana orthography, syllabary spelling, (P) [Add to Longdo] |
| 仮名使い | [かなづかい, kanadukai] (n) kana orthography, syllabary spelling [Add to Longdo] |
| 乾燥期 | [かんそうき, kansouki] dry season, dry spell, dry period [Add to Longdo] |
| 乾燥季 | [かんそうき, kansouki] dry season, dry spell, dry period [Add to Longdo] |
| 願わくわ | [ねがわくわ, negawakuwa] I pray (mis-spelling) [Add to Longdo] |
| 菜種梅雨 | [なたねづゆ, nataneduyu] (n) long spell of rain in early spring [Add to Longdo] |
| 呪縛 | [じゅばく, jubaku] (n) curse, spell [Add to Longdo] |
| 呪文 | [じゅもん, jumon] (n) spell, charm, incantation [Add to Longdo] |
| 人文字 | [ひともじ, hitomoji] (n) arranging a group of people so as to form a character or spell out a message [Add to Longdo] |
| 晴天続き | [せいてんつづき, seitentsuduki] spell of fine weather [Add to Longdo] |
| 息継ぎ | [いきつぎ, ikitsugi] (n) a breather, a breathing spell [Add to Longdo] |
| 続き | [つづき, tsuduki] (n,n-suf) sequel, continuation, (also suffix) continuation (in time and space), second series, succession, spell, (P) [Add to Longdo] |
| 陀羅尼 | [だらに, darani] (n) dharani, spell, litany, Sanskrit multi-syllabic chant [Add to Longdo] |
| 長雨 | [ながあめ, nagaame] (n) long spell of rain [Add to Longdo] |
| 綴 | [つづり, tsuduri] (n) (1) spelling, (2) orthography, (3) patching, binding [Add to Longdo] |
| 綴り | [つづり, tsuduri] (n) (1) spelling, (2) orthography, (3) patching, binding, (P) [Add to Longdo] |
| 綴り字 | [つづりじ, tsuduriji] spelling [Add to Longdo] |
| 綴る | [つづる, tsuduru] (v5r) to spell, to compose [Add to Longdo] |
| 綴字 | [ていじ, teiji] (n) spelling [Add to Longdo] |
| 梅雨晴れ | [つゆばれ, tsuyubare] (n) sunny spell during rainy season [Add to Longdo] |
| 氷釈 | [ひょうしゃく, hyoushaku] (n) melting like ice, dispelling doubts [Add to Longdo] |
| 偏降り | [かたぶり, kataburi] rainy spell [Add to Longdo] |
| 臨兵闘者皆陣裂在前 | [リンピョウトウシャカイジンレツザイゼン, rinpyoutoushakaijinretsuzaizen] nine cuts mudra, exorcism-purification spell [Add to Longdo] |
| 祟る | [たたる, tataru] (v5r) to curse, to cast a spell [Add to Longdo] |
| Japanese-English: COMPDICT Dictionary
| German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
| in jds. Bann stehen | to be under someone's spell [Add to Longdo] |
| Buchstabierer {m} | Buchstabierer {pl} | speller | spellers [Add to Longdo] |
| Kälteperiode {f} | cold spell [Add to Longdo] |
| Korrekturhilfe {f} | spelling check [Add to Longdo] |
| Lautschrift {f} | phonetic spelling [Add to Longdo] |
| Rechtschreibfehler {m} | spelling mistake [Add to Longdo] |
| Rechtschreibhilfe {f} | spell aid [Add to Longdo] |
| Rechtschreibprüfung {f} | spell verification [Add to Longdo] |
| Rechtschreibreform {f} | spelling reform [Add to Longdo] |
| Rechtschreibung {f}; Orthographie {f} | spelling; orthography [Add to Longdo] |
| Redner {m}; Rednerin {f}; Sprecher {m}; Sprecherin {f}; Referent {m}; Referentin {f} | guter Redner | schlechter Redner | faszinierender Redner | speaker | good speaker | poor speaker | spell binder [Add to Longdo] |
| Schlechtwetterperiode {f} | Schlechtwetterperioden {pl} | spell of bad weather | spells of bad weather [Add to Longdo] |
| Schreibweise {f}; Schreibung {f} | Schreibweisen {pl}; Schreibungen {pl} | abweichende Schreibweise | falsche Schreibweise; falsche Schreibung | spelling | spellings | variant spelling | a misspelling; incorrect spelling [Add to Longdo] |
| Zauber {m} (Bann); Zauberspruch {m} | spell [Add to Longdo] |
| Zauberformel {f} | spell; charm; magic formula [Add to Longdo] |
| Zauberspruch {m} | charm; spell [Add to Longdo] |
| Zauberwort {n} | magic word; spell [Add to Longdo] |
| bezaubert {adj} | spell bound [Add to Longdo] |
| binden | to spellbind {spellbound; spellbound} [Add to Longdo] |
| bindet | spell binds [Add to Longdo] |
| buchstabieren | buchstabierend | buchstabiert | to spell {spelled, spelt; spelled, spelt} | spelling | spelled; spelt [Add to Longdo] |
| falsch buchstabieren | falsch buchstabierend | falsch buchstabiert | to misspell | misspelling | misspelt [Add to Longdo] |
| fesselnd | spell binding [Add to Longdo] |
| richtig schreiben | to spell {spelled, spelt; spelled, spelt} [Add to Longdo] |
| schreibt wieder | respells [Add to Longdo] |
| schrieb wieder | respelled [Add to Longdo] |
| vertreiben; auflösen; zerstreuen | vertreibend | vertrieben | er/sie vertreibt | ich/er/sie vertrieb | er/sie hat/hatte vertrieben | to dispel | dispelling | dispelled | he/she dispels | I/he/she dispelled | he/she has/had dispelled [Add to Longdo] |
| jdn. verzaubern; jdn. in seinen Bann ziehen | to cast a spell over someone [Add to Longdo] |
| verzaubert | spellbound [Add to Longdo] |
| vorbuchstabieren | vorbuchstabiert | to spell out | spelled out [Add to Longdo] |
| wieder schreiben | wieder schreibend | to respell | respelling [Add to Longdo] |
| "wirklich so" (bei erkannten Schreibfehlern in Zitaten) | sic : intentionally so written (misspelled or inaccurate words in a quotation) [Add to Longdo] |
|
| Result from Foreign Dictionaries (8 entries found) |
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Spell \Spell\, n.
1. The relief of one person by another in any piece of work
or watching; also, a turn at work which is carried on by
one person or gang relieving another; as, a spell at the
pumps; a spell at the masthead.
[1913 Webster]
A spell at the wheel is called a trick. --Ham. Nav.
Encyc.
[1913 Webster]
2. The time during which one person or gang works until
relieved; hence, any relatively short period of time,
whether a few hours, days, or weeks.
[1913 Webster]
Nothing new has happened in this quarter, except the
setting in of a severe spell of cold weather.
--Washington.
[1913 Webster]
3. One of two or more persons or gangs who work by spells.
[R.]
[1913 Webster]
Their toil is so extreme that they can not endure it
above four hours in a day, but are succeeded by
spells. --Garew.
[1913 Webster]
4. A gratuitous helping forward of another's work; as, a
logging spell. [Local, U.S.]
[1913 Webster]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Spell \Spell\, n. [OE. speld, AS. speld a spill to light a
candle with; akin to D. speld a pin, OD. spelle, G. spalten
to split, OHG. spaltan, MHG. spelte a splinter, Icel. spjald
a square tablet, Goth. spilda a writing tablet. Cf.
{Spill}splinter, roll of paper, {Spell} to tell the letters
of.]
A spelk, or splinter. [Obs.] --Holland.
[1913 Webster]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Spell \Spell\, v. t. [imp. & p. p. {Spelled}; p. pr. & vb. n.
{Spelling}.] [AS. spelian to supply another's place.]
To supply the place of for a time; to take the turn of, at
work; to relieve; as, to spell the helmsman.
[1913 Webster]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Spell \Spell\, n.[AS. spell a saying, tale, speech; akin to OS.
& OHG. spel, Icel. spjall,Goth. spill. Cf. {Gospel}, {Spell}
to tell the letters of.]
1. A story; a tale. [Obs.] "Hearken to my spell." --Chaucer.
[1913 Webster]
2. A stanza, verse, or phrase supposed to be endowed with
magical power; an incantation; hence, any charm.
[1913 Webster]
Start not; her actions shall be holy as
You hear my spell is lawful. --Shak.
[1913 Webster]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Spell \Spell\, v. t. [imp. & p. p. {Spelled}or {Spelt}; p. pr. &
vb. n. {Spelling}.] [OE. spellen, spellien, tell, relate, AS.
spellian, fr. spell a saying, tale; akin to MHG. spellen to
relate, Goth. spill?n.e {Spell} a tale. In sense 4 and those
following, OE. spellen, perhaps originally a different word,
and from or influenced by spell a splinter, from the use of a
piece of wood to point to the letters in schools: cf. D.
spellen to spell. Cf. {Spell} splinter.]
1. To tell; to relate; to teach. [Obs.]
[1913 Webster]
Might I that legend find,
By fairies spelt in mystic rhymes. --T. Warton.
[1913 Webster]
2. To put under the influence of a spell; to affect by a
spell; to bewitch; to fascinate; to charm. "Spelled with
words of power." --Dryden.
[1913 Webster]
He was much spelled with Eleanor Talbot. --Sir G.
Buck.
[1913 Webster]
3. To constitute; to measure. [Obs.]
[1913 Webster]
The Saxon heptarchy, when seven kings put together
did spell but one in effect. --Fuller.
[1913 Webster]
4. To tell or name in their proper order letters of, as a
word; to write or print in order the letters of, esp. the
proper letters; to form, as words, by correct orthography.
[1913 Webster]
The word "satire" ought to be spelled with i, and
not with y. --Dryden.
[1913 Webster]
5. To discover by characters or marks; to read with
difficulty; -- usually with out; as, to spell out the
sense of an author; to spell out a verse in the Bible.
[1913 Webster]
To spell out a God in the works of creation.
--South.
[1913 Webster]
To sit spelling and observing divine justice upon
every accident. --Milton.
[1913 Webster]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Spell \Spell\, v. i.
1. To form words with letters, esp. with the proper letters,
either orally or in writing.
[1913 Webster]
When what small knowledge was, in them did dwell,
And he a god, who could but read or spell. --Dryden.
[1913 Webster]
2. To study by noting characters; to gain knowledge or learn
the meaning of anything, by study. [Obs.]
[1913 Webster]
Where I may sit and rightly spell
Of every star that heaven doth shew,
And every herb that sips the dew. --Milton.
[1913 Webster]
From WordNet (r) 2.0 (August 2003) [wn]:
spell
n 1: a psychological state induced by (or as if induced by) a
magical incantation [syn: {enchantment}, {trance}]
2: a time for working (after which you will be relieved by
someone else); "it's my go"; "a spell of work" [syn: {go},
{tour}, {turn}]
3: a period of indeterminate length (usually short) marked by
some action or condition; "he was here for a little
while"; "I need to rest for a piece"; "a spell of good
weather"; "a patch of bad weather" [syn: {while}, {piece},
{patch}]
4: a verbal formula believed to have magical force; "he
whispered a spell as he moved his hands"; "inscribed
around its base is a charm in Balinese" [syn: {magic
spell}, {charm}]
v 1: recite the letters of or give the spelling of; "How do you
spell this word?"
2: indicate or signify; "I'm afraid this spells trouble!" [syn:
{import}]
3: write or name the letters that comprise the conventionally
accepted form of (a word or part of a word); "He spelled
the word wrong in this letter" [syn: {write}]
4: place under a spell [ant: {unspell}]
From English-German Freedict dictionary [fd-eng-deu]:
spell [spel]
Zauber (Bann); Zauberformel; Zauberspruch; Zauberwort
Are you satisfied with the result?You can... Suggest your own translation to LongdoSearch other online dictionaries |