*るん* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


108 ผลลัพธ์ สำหรับ *るん*
ภาษา
หรือค้นหา: るん, -るん-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
皆さん 始めまして どぞよろしくね 俺毎日ゆっくり飲んで遊んで 仕事あまりしてない。 恋人探してるん[minasan hajimemashite dozoyoroshikune ore mainichi yukkuri non de asonde shigoto amarishitenai . koibito sagashi terun] มีความสุขนะคะ ฉันรักเธอ

EDICT JP-EN Dictionary
つるり;つるん[tsururi ; tsurun] (adv-to) (on-mim) smoothly; with a slipping or sliding motion [Add to Longdo]
るん;ぶるり[burun ; bururi] (adv-to, adv) (on-mim) with a vroom; with a sudden shaking [Add to Longdo]
るん;プルン[purun ; purun] (n, adj-f, vs) (on-mim) (See ぷるんるん) shaking like a jelly; jellylike [Add to Longdo]
るんるん;プルンプルン[purunpurun ; purunpurun] (n, adj-f, vs) (on-mim) (See ぷるん) shaking like a jelly; jellylike [Add to Longdo]
ルンルン気分;るんるん気分[ルンルンきぶん(ルンルン気分);るんるんきぶん(るんるん気分), runrun kibun ( runrun kibun ); runrunkibun ( runrun kibun )] (n) euphoric mood; exuberant mood [Add to Longdo]
気が緩ん[きがゆるん, kigayurun] (n) lack of vigilance [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"Will they go on strike again?" "I'm afraid so."「あの人たちは、またストをやるんだろうか」「どうもそうらしいね」
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
She can do 90 miles an hour.1時間に90マイル走れるんだよ。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
Because just one minute costs nearly four pounds.1分だってほぼ4ポンドかかるんだから。
The closest I have is a 38.38サイズならあるんですが。
People are buying iMacs the same way they buy household appliances.i−Macは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 [ M ]
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
He's a big show-off when girls are around.あいつは、女の子がいるとかっこつけたがるんだから。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
I make a special point of avoiding that shop.あえてあの店には行かないようにしているんだ。
I'm afraid it will rain tomorrow.あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
What is going on there now?あそこで今何が起こっているんだ?
Now that you are here, you can help do the cleaning.あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
What a beautiful garden you have!あなたはなんて美しい庭を持っているんでしょう。
What on earth are you doing?あなたは一体全体何をしているんですか。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
That dog has been barking 'Ruff-ruff-ruff-ruff!' all day long.あの犬、一日中ワンワンワンワン吠えてるんだから。
We're on our way home.あの故郷へ帰るんだ。
What were you doing when she came?あの子が来たとき、君が何をしているんだ。 [ M ]
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Hurry up! We are all waiting for you.いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。
When are they going to put the book on the market?いつその本は売りに出るんだい。
How come he is going to accept the proposal?いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
How dare you speak to me like that!いったいどうして私にそんなことが言えるんだ!
What on earth did you put it on the menu for?いったい何のためにそれをメニューに載せているんだ。
What on earth are you thinking about?いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 [ M ]
When are you going to stop laughing like an idiot?いつまでヘラヘラ笑ってるんだよ。
How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past.いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
I have the flu and I'm tired.インフルエンザにかかってしまってるし、それに疲れているんです。
Our section chief always makes a face at me when I ask him for something.うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
Ah yes, two right.うん、右に2回曲がるんだね?
I hear you're on bad terms with Owen.オウエンといがみ合っているんですって?
I know you're working part-time.おまえ、バイトしてるんだろう?
What are you eyeing?おまえの目はいったいどこについているんだ。
I'm travelin' on the lineおれもその汽車に乗るんだぜ。 [ M ]
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんだけど。お金を貸していただけませんか。
If you need some money, why don't you borrow some from your mother?お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。
Behave yourself, and you'll get something nice.お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
You talk so fast I can't understand a word you say.お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。
I'm counting on you.お前には期待しているんだぞ。 [ M ]
You wouldn't be so casual about it if you were directly involved.お前は当事者じゃないから、そんなのんきなこと言ってられるんだよ。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They're saying its me, because I'm only a butler. [JP] ただの執事だから そう言われるんですね And Then There Were None (1945)
Here they come, Pinoke. Now you tell 'em. [JP] じゃ 断るんだぞ Pinocchio (1940)
- I bet that you guys have Ghosts... - I bet that you guys have Ghosts... [CN] - みんなみんな 生きているん Ghost in the Shell: S.A.C. 2nd GIG - Individual Eleven (2006)
You better go to your room and lock your door. [JP] ドアにロックするん And Then There Were None (1945)
Don't come any closer! [JP] これ以上寄るんじゃない! And Then There Were None (1945)
So you'd better be careful. [JP] だから、おまえたち、気をつけるんだぞ? Bambi (1942)
I think I know where the doctor is. [JP] 先生の居所がわかった気がするん And Then There Were None (1945)
Watch out for a bee. [JP] 蜂に気をつけるん And Then There Were None (1945)
You're comin' right home with me this minute! [JP] 今すぐ帰るん Pinocchio (1940)
He does. [JP] るんだよ ARQ (2016)
I told you we shouldn't have come here! [JP] だから来るんじゃなかったって! And Then There Were None (1945)
Come. [JP] るん Bambi (1942)
What's going on around here? [JP] 森で何が起こってるんだね? - 起きて! Bambi (1942)
For example, you're walking along, minding your own business, you're looking neither to the left nor to the right, when all of a sudden you run smack into a pretty face. [JP] 例えば・・・・・ おまえたちが道を歩いている まぁ、いつもの日課だな? いつもの見慣れた景色が、左も右も変わるん Bambi (1942)
- Stay here, both of you. [JP] - 二人ともここにいるん And Then There Were None (1945)
- Jiminy, I'm gonna be an actor! [JP] ぼく スターになるん Pinocchio (1940)
Buck up, son. it could be worse. [JP] 命はあるんだ 元気をだせ Pinocchio (1940)
It can happen to anybody. [JP] こいつは誰にでも起こる可能性があるん Bambi (1942)
You just stick it out too, baby. [JP] 頑張るんだ スー Detour (1945)
Yes. Nearly everybody gets twitterpated in the spring time. [JP] そう、春になるとラブラブになるん Bambi (1942)
Come on! [JP] るんだ! The Cabin in the Woods (2011)
- Yes! [JP] るんだ! Pinocchio (1940)
Let's face it: we're in a trap. [JP] 現実を受け入れるんだ 僕らは罠にかかっている And Then There Were None (1945)
Here's an apple for the teacher. [JP] 先生にあげるん Pinocchio (1940)
You see? You have a doubt. [JP] きみは疑ってるんだろ? And Then There Were None (1945)
- What are you looking at, Rogers? [JP] - 何を見ているんだね? And Then There Were None (1945)
It makes long ears and great big feet. [JP] それは大きな耳と大きな足を育てるんだぞ! ! Bambi (1942)
Keep a grip on yourself, darling. [JP] ねえ、冷静に行動するん And Then There Were None (1945)
Don't torment me this way. [JP] そうやって苦しめるんじゃない And Then There Were None (1945)
You're going to see. Come with me. [JP] 見にいく 一緒に来るん And Then There Were None (1945)
- Yes, we will! [JP] るん Pinocchio (1940)
Simply because, there's too little of it. [JP] 金が少なすぎるんだよ Detour (1945)
How do I know he's not here already? [JP] もうここにいるんじゃなくて? And Then There Were None (1945)
Hey, maybe he's asleep. [JP] 眠ってるん Pinocchio (1940)
- Oh, to learn things... - ...and get smart. [JP] いろんなことを勉強して 賢くなるん Pinocchio (1940)
Open up that door! Open up! I wanna go home. [JP] 開けろ 家へ帰るん Pinocchio (1940)
He appears to have an accomplice, haven't he? [JP] 彼には共犯者がいるんじゃないか? And Then There Were None (1945)
Walking already. Well, what do you know. [JP] もう歩いてるんだ こりゃまたすごいね! Bambi (1942)
Do him. [JP] るん Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 2 (2011)
Hey, what's going on around here? [JP] なんだね? 森で何が起こってるんだね? Bambi (1942)
Yeah. [JP] 使ってるんだね? Blood Is Thicker (2013)
Give a bad boy enough rope and he'll soon make a jackass of himself. [JP] したい放題すりゃ ロバになるん Pinocchio (1940)
Pull up! [JP] 上がるんだ! Star Wars: Attack of the Clones (2002)
He was mad. He said he was gonna push my face in everybody's eye. [JP] ぼくの顔を 世界中に売るんだって Pinocchio (1940)
Why are they acting that way? [JP] どうしてあいつら一緒に飛んでるんだろう? Bambi (1942)
Allow me. [JP] こうするん These Are the Voyages... (2005)
Open the door! [JP] ドアを開けるんだ! And Then There Were None (1945)
Hop over it. [JP] こうやるんだよ! Bambi (1942)
Why was it always that rotten tune? [JP] なぜいつも この曲が聞こえるんだ? Detour (1945)
We're all alive, every last one of us, and we're all... [CN] みんなみんな 生きているんだ 友だち... (我们大家都活着,都是好朋友... ... Ghost in the Shell: S.A.C. 2nd GIG - Individual Eleven (2006)

COMPDICT JP-EN Dictionary
セルン[せるん, serun] CERN [Add to Longdo]

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0251 seconds, cache age: 14.309 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม