ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

verfault

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verfault-, *verfault*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verfaultputrid [Add to Longdo]
verfault { adv }putridly [Add to Longdo]
faulig; verfault; faul; morsch; mulmig { adj } | fauliger; verfaulter; fauler; morscher; mulmiger | am fauligsten; am verfaultesten; am faulsten; am morschesten; am mulmigstenrotten | more rotten | most rotten; rottenest [Add to Longdo]
faulte; verfaulterotted [Add to Longdo]
verfaulen; verwesen; modern; vermodern | verfaulend; verwesend; modernd; vermodernd | verfault; verwest; gemodert; vermodert | verfault | verfaulteto rot | rotting | rotted | rots | rotted [Add to Longdo]
verfaulen | verfaulend | verfault | verfault | verfaulteto fester | festering | festered | festers | festered [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Put your filthy teeth away.Und mach deinen Mund zu! Ich will mir nicht mehr deine verfaulten Zähne ansehen. The Hidden Fortress (1958)
It must be filled with crumbling bones.Er wird dort verfaulte Knochen herumliegen haben. The Human Condition II: Road to Eternity (1959)
By 1965, it will be total perversion.1965 wird alles total verfault sein, was? La Dolce Vita (1960)
They found Boris' body in the stream, my Lord. Boris' body? Yes, and in a terrible state.Seine Augen sprangen aus den Hoehlen, seine Zaehne verfault, seine Haende verkrampft. Black Sunday (1960)
He'll hang there till he rots.Er wird dort hängen, bis er verfault. Spartacus (1960)
The joint's rotten.Die Verbindung ist verfault. Le Trou (1960)
His teeth are yellow and rotten, his eyes are popped... and he drools most ofthe time.Seine Zähne sind gelb und verfault, er hat Glupschaugen... und er sabbert die ganze Zeit. To Kill a Mockingbird (1962)
How long will a man lie in the earth ere he rot?Wie lange liegt wohl einer in der Erde, ehe er verfault? Hamlet (1964)
I'faith... If a' be not rotten before a' die, - we have many pocky corpses now that will scarce hold the laying in, - a' will last some eight or nine year.Mein Treu, wenn er nicht schon vor dem Tode verfault ist, wie wir denn heutzutage viele lustsieche Leichen haben, die kaum bis zum Hineinlegen halten, so dauert er ein acht bis neun Jahr aus. Hamlet (1964)
The wood rots, and so does the sand.Das Holz verfault, und der Sand gleich mit. Woman in the Dunes (1964)
She desecrates the earth and her will rots with her bones.Sie entweiht die Erde, und ihr Wille verfault mit ihren Knochen. The Tomb of Ligeia (1964)
It smells like rotten fruit.Es riecht nach verfaultem Obst. Red Beard (1965)
Rotten through and through.Na mach schon, Kleiner. - Er ist durch und durch verfault. A High Wind in Jamaica (1965)
It smells and it's rotten."Es stinkt und ist verfault. " The Chase (1966)
Not with a banged-up doll and a piece of a rotten banana.Nicht mit einer zerschlissenen Puppe und einer verfaulten Banane. This Property Is Condemned (1966)
It is like rotting fish!Wie verfaulter Fisch. Quatermass and the Pit (1967)
Rotten away but more stupid.Dümmer. Eher verfault als reif. Memories of Underdevelopment (1968)
Like a piece of rotten fruit.Wie eine verfaulte Mamey-Frucht. Memories of Underdevelopment (1968)
Completely torn to bits. I've seen pals of mine rotting in the sun.Kameraden von mir sind einfach in der Sonne verfault. Le Boucher (1970)
Yes, obviously, after a time some of the material I use decomposes and so I destroy it in the acid in order to avoid spreading dangerous bacteria.Ach ja, natürlich verfault nach einer gewissen Zeit etwas von dem Material, das ich zu den Forschungen benutze und so zerstöre ich es in der Säure, um zu vermeiden, dass sich gefährliche Bakterien verbreiten. Scream and Scream Again (1970)
At wembley tonight, england beat spain By a plate of braised pus to a putrid heron.England mit seinem geschmortem Eiter gegen Spaniens verfaulten Fischreiher. Royal Episode 13 (1970)
I say, Iike yourselves scream in endless and unendurable agony. Their skin rotting and peeling. A fireball spinning in their screaming guts!Ich sagte, wo Verbrecher wie ihr in einem endlosen, unerträglichen Todeskampf schreien während ihre Haut verfault und sich abschält und eine Feuerkugel in ihren heulenden Eingeweiden kreist. A Clockwork Orange (1971)
Aye. It rots.Ja, es verfault. The Horsemen (1971)
On the blackened, emaciated body of a boatman... and in a lady who kept a greengrocer's shop.In einer verfaulten, ausgemergelten Leiche eines Bootsmannes und in einer Dame, welche einen Gemüseladen unterhielt. Death in Venice (1971)
The hero who drew the map said the bridge is decayed and we can't cross it!Sie soll ganz verfault sein. The Deadly Duo (1971)
Strikes, unemployment... socialist ideas... everything's rotten.Streiks, Pleiten, ... .. sozialistische Ideen, alles verfault. L'aventure, c'est l'aventure (1972)
Could be rotten.Vielleicht verfaulter Quatsch? Children Shouldn't Play with Dead Things (1972)
The house would collapseWenn ich nicht eingreife, verfault das Haus vom Kopf her. A Gorgeous Girl Like Me (1972)
Flour's got bugs in it, and the bacon's moldy.Das Mehl ist voller Käfer und der Speck ist verfault. The Praying Mantis Kills (1973)
Until she rots and lies stinking in the earth.Bis sie verfault. The Exorcist (1973)
Why, this goddamn boat's no good.Aber das verdammte Boot ist verfault. Den bring ich um! - Das besteht nur aus morschem Holz! Papillon (1973)
And you, if you try to touch the child again... I will shoot you in that foul head of yours.Wenn du das Kind auch nur noch einmal anfasst, zerschieße ich dir deinen verfaulten Schädel, denn du hast für heute genug angerichtet, du blöder Idiot! Rabid Dogs (1974)
Once riddled with passageways, the banks have long since collapsed under the weight of rotting vegetation and water.Wo sich einmal unzählige Wege bahnten, waren seine Ufer jetzt unter dem Gewicht verfaulter Vegetation eingefallen. Water Wrackets (1975)
That's rotten!Die ist ganz verfault! Jabberwocky (1977)
Ladies and gentlemen... Scooter, make a note, some of these boards are rotten.Scooter, ein paar Dielen sind verfault, schreib's auf. Judy Collins (1978)
It's killin' my hand.- Die ist doch schon seit Jahren verfault. Cheech and Chong's Next Movie (1980)
these rotten eggs.diese verfaulten Eier. Das Boot (1981)
I don't wanna see no rotting corpse.Ich will keine verfaulte Leiche sehen. Dead & Buried (1981)
You're sick in the head, Rosen!Du musst absolut verfault sein, in deinem Hirn! The Professional (1981)
A few weeks later, one of our brothers was washed up. They'd filled his stomach with heavy stones and his head was gone.Ein paar Wochen später wurde der Körper eines Bruders angeschwemmt ... er war fast verfault, und sein Kopf fehlte. Fitzcarraldo (1982)
-It's probably the galley. Some meat went bad before the Discovery froze up.Fleisch, das verfaulte bevor die Discovery einfror. 2010: The Year We Make Contact (1984)
They threw down rotted rice.Sie warfen verfaulten Reis runter. Firestarter (1984)
CLAYTON: Close to rotten, really.(Clayton) Fast wie verfault, wirklich. Greystoke: The Legend of Tarzan, Lord of the Apes (1984)
-Last years apples are rotten.Was! Die Äpfel vom vorigen Jahr sind alle verfault zum Donnerdrummel! Ronja Robbersdaughter (1984)
You pick out the worst garbage you can find stinky junk, bits of sweaty sausage a little tomato, nice, fresh spaghetti an old cheese rind, lettuce that's good and rotten one olive and there you are!Du suchst dir den größten Müll, den du finden kannst... stinkenden Müll, vergammelte Wurst... eine kleine Tomate, frische Spaghetti... alte Kãserinde, völlig verfaulten Salat... eine Olive... und fertig! Betty Blue (1986)
You'll come out old and decrepit. Affected by the bad food.Und wenn du wieder raus kommst, dann bist du gebrochen gerupft, verfault vom schlechten Fraß. The Loner (1987)
Your wealth has rotted, and your garments are eaten by worms."Euer Reichtum ist verfault und eure Kleidervon Motten zerfressen. Au Revoir les Enfants (1987)
Mine is rotting away from the inside.Meiner verfault gerade von innen. Verstehen Sie, was ich sage? The Belly of an Architect (1987)
It smells like something died in there.Das stinkt ja ganz verfault. - Das ist 'ne richtige Höhle. The Gate (1987)
Li Datou is purulent and putrid from head to toes.Li Datou ist von oben bis unten eitrig und verfault. Red Sorghum (1987)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top