ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

umhauen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -umhauen-, *umhauen*
Possible hiragana form: うんはうえん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
umhauendcutting down [Add to Longdo]
jdn. umhauento knock sb.'s socks off [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Knock them over.Das wird sie umhauen. Bell Book and Candle (1958)
- It'll knock the public cold.- Es wird die Leser umhauen. Birdman of Alcatraz (1962)
This'll slay 'em in Streatham.In Streatham wird sie das umhauen. Carry on Cruising (1962)
- You'll go out like a light.- Das wird Sie umhauen. Cast a Giant Shadow (1966)
This here I'm gonna show you now is gonna knock you right off your pins.Was ich Ihnen jetzt zeige, wird Sie umhauen. Billion Dollar Brain (1967)
You've got a pretty dress to wear, you look great, you'll be a knockout.Du hast ein schönes Kleid, du wirst sie alle umhauen. Madigan (1968)
I've got a few less-crowded ladies who'll knock your hat off.Ich kenne ein paar weniger bevölkerte Ladys, die dich umhauen werden. Yours, Mine and Ours (1968)
Someone whose testimony could shake Parma up good.- Ein Geständnis wird Parma umhauen. The Execution (1968)
They'll hit himSie werden ihn umhauen. Cremator (1969)
Oh, that barmaid will crumble!Oh, das wird die Kellnerin umhauen. The Gypsy (1970)
We have to go to those projects up there with the silent middle class, in those projects, where they're sitting with their pipes right now, in their chairs, reading the New York Times... you have to go up there, and you have to blow their minds.Wir müssen zu den Wohnblöcken der schweigenden Mittelschicht, wo die ihre Pfeife rauchen und die New York Times lesen. - Wir müssen die umhauen. Hi, Mom! (1970)
I don't feel threatened about anything.Mich kann nichts mehr umhauen. Husbands (1970)
This will kill you.Das wird Sie umhauen. Pulp (1972)
Every damn newspaper's gonna have the same damn story on that execution, but we're gonna scoop them all.Jede Zeitung wird die gleiche beschissene Story über die Hinrichtung haben, aber wir werden alle umhauen. The Front Page (1974)
An effort to get into absolutely perfect physical form.Das aber setzt eine Kondition voraus, die einen umhauen muss! The Wing or The Thigh? (1976)
'Our backwash should knock him silly 'and scare the pogees out of him.''Unser Rückstoß sollte ihn umhauen... '... und ihn zu Tode erschrecken.' The Long Patrol (1978)
Let's see, what can produce a rapture on this girl?Und jetzt lass mal sehen, was dieses Mädchen umhauen könnte... Rapture (1979)
You're gonna knock 'em dead.Du wirst sie umhauen. Elvis (1979)
You're gonna tell me, boy, or I'm gonna deck you.Du sagst es mir besser, oder ich muss dich umhauen! Elvis (1979)
I'm gonna drop him like a bad habit.Ich werd ihn umhauen. Rocky II (1979)
I'll slap an injunction on them so fast it will make their heads spin!Ich werde denen eine Klage reinwürgen, die sie umhauen wird! Caddyshack (1980)
He's just knockin' 'em down.Er wird Sie einfach umhauen. Cheech and Chong's Next Movie (1980)
Remember, dear Gilberte, nothing can knock me down.Merk dir ein für alle Mal, liebe Gilberte, mich kann nichts umhauen. The Party (1980)
This is a big chance for you, you're gonna knock 'em dead.Das ist eine große Chance. Du wirst sie umhauen. The Phenom (1981)
I can handle it, just coach.Gib doch nicht auf. So einen Schwächling, kann sogar ich umhauen. Bomber (1982)
Hey, Marcy, do you still think we could knock them dead?Marcy, glaubst du immer noch, wir können sie umhauen? The Border (1982)
They'll wipe you out!Die werden Euch umhauen! The Challenge (1982)
I wanted to knock him out fast.Es sollte ihn schnell umhauen. Dead Men Don't Wear Plaid (1982)
That would blow your mind.Das würde dich umhauen. The King of Comedy (1982)
Of course you are. You just have to go back in there and hit him.- Doch, Sie müssen ihn nur umhauen. Steele Knuckles and Glass Jaws (1983)
Our work is very impressive, it'll knock you out.Unsere Arbeit ist sehr beeindruckend, das wird Sie umhauen. The Three Faces of Emily (1984)
Those things pack a mean wallop, huh?Diese Dinger können einen ganz schön umhauen, was? The Adventures of Buckaroo Banzai Across the 8th Dimension (1984)
And elegant is here, she's gonna rock your mindUnd elegant ist sie Sie wird euch umhauen Beat Street (1984)
You could have knocked me over with a feather.Sie hätten mich mit einer Feder umhauen können. Cindy (1985)
I got an act that's gonna knock you on your ear.Ich habe eine Aufführung, die Sie umhauen wird. Cindy (1985)
Let me get my gear. Lunch is gonna be on my publisher.Die Hintergründe der Geschichte werden dich umhauen! Back in the World (1985)
If we weren't in school, I'd waste you.Wären wir nicht in der Schule, würde ich dich umhauen. The Breakfast Club (1985)
I got a story that'll knock Nesbitt out of the water.Ich hab eine Story, die Nesbitt umhauen wird. Need to Know (1986)
This show will knock your teeth out.Diese Show wird Sie komplett umhauen. Three Little Spies (1986)
- It is gonna blow your mind.- Das wird Sie umhauen. Three Little Spies (1986)
Oh, man, you gonna die.- Es wird dich umhauen. Down by Law (1986)
This campaign will knock them on their duff!Diese Kampagne wird alle umhauen. Nothing in Common (1986)
You can blow everyone away at Thanksgiving dinner by uttering one simple word:Du kannst alle beim Thanksgiving-Dinner umhauen, mit nur einem einzigen Wort: The Miracle of Thanksgiving (1987)
I should be able to blow them away real easy.Ich werde sie ganz leicht umhauen. Over the Top (1987)
And it will blow them away everywhere it's heard.Barry, du bist gut! Du wirst jeden Hörer im Land umhauen. Talk Radio (1988)
JESSE: Don't worry, we'll love it.(Jesse) Es wird uns bestimmt umhauen. Aftershocks (1989)
I wanna get you the kind of press that'll rally your fans around you.Ich verschaffe dir Publicity, die deine Fans umhauen wird. Summer Camp (1989)
- I'm gonna knock their socks off.- Ich werde alle umhauen. Cleo Rocks (1989)
Daddy and I are going to our high school reunion, and I really want to wow them.Dad und ich gehen zum Klassentreffen und ich will sie alle umhauen. The House That Peg Lost (1989)
If you really want to wow them, why don't you just tell them that your daughter weighs 47 pounds?Wenn du sie umhauen willst, sag ihnen, deine Tochter wiegt 25 Kilo. The House That Peg Lost (1989)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top