ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

englischen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -englischen-, *englischen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This one hurts my English ears.Sie tut meinen englischen Ohren weh. Mädchen in Uniform (1958)
It shows a great weakness in the English educational system.Das ist ein Beweis der Schwäche des englischen Schulsystems. The Sheriff of Fractured Jaw (1958)
He's got to draw us maps of the English coast!Er muss uns Landkarten der englischen Küste zeichnen! The Vikings (1958)
Tell the English lord that you're a liar.Sag dem englischen Lord, dass du lügst. The Vikings (1958)
One of the greatest novelists in the English language. - Hear, hear.Einen der größten Romanautoren der englischen Sprache. Beloved Infidel (1959)
A finishing school in Switzerland, a house in Kensington, and an Anglo-Saxon husband with 2, 000 pounds a year and no mistress.Ein Pensionat in der Schweiz, ein Haus in Kensington und einen englischen Ehemann mit 2000 Pfund im Jahr und ohne Geliebte. Our Man in Havana (1959)
It's only that some of the customs of this country I find more unusual than others.Ich finde nur einige der englischen Sitten ungewöhnlicher als andere. The Grass Is Greener (1960)
Perhaps you don't understand Englishmen very well.Vielleicht verstehst du die englischen Männer nicht. The Grass Is Greener (1960)
You're English. And you need the gentleness of the rain and the soft winds of England.Du bist Engländerin, und du brauchst den Regen ... und den sanften englischen Wind. The Grass Is Greener (1960)
Just like an English country hotel.Wie in einem englischen Landgasthaus. The Guns of Navarone (1961)
This is the British Army Post.Wir sind in einem englischen Armeequartier. The Guns of Navarone (1961)
She mentions a foreign name he doesn't understand.Sie spricht einen englischen Namen aus, den er nicht versteht. La Jetée (1962)
I see that the canal is an essential British interest.Ich sehe, dass der Kanal für die englischen Interessen wesentlich ist. Lawrence of Arabia (1962)
Because I told the English generals the Arab revolt would be in Deraa when they'd be in Jerusalem.Weil ich den englischen Generälen gesagt habe die Araber würden in Deraa sein, wenn sie in Jerusalem sind. Lawrence of Arabia (1962)
Or perhaps you are here for the English generals.Oder bist du vielleicht nur hier wegen der englischen Generäle? Lawrence of Arabia (1962)
Already in imagination, he catches trout and all the activities of the English gentleman.Er freut sich schon darauf, Forellen zu fangen und sich allen Liebhabereien eines englischen Gentleman hinzugeben. Lawrence of Arabia (1962)
All British cars are deformed like that.So ist das bei den englischen Autos. A Monkey in Winter (1962)
I was listening to the English station.Ich habe mir den englischen Sender angehört. The Dark Room of Damocles (1963)
I saw you once in Moscow, when I worked for the English decoding room.Ich sah Sie in Moskau, als ich für den englischen Dekodierungsraum arbeitete. From Russia with Love (1963)
My family and I will take refuge on a British warship tonight.Noch heute Nacht werde ich auf einem der englischen Kriegsschiffe mit meiner Familie Zuflucht suchen. The Leopard (1963)
I come from one of those respectable English families... that dragged all the Victorian virtues into the 20th century.Ich stamme aus einer dieser respektablen englischen Familien, die viktorianische Tugenden ins 20. Jahrhundert retteten. The Haunting (1963)
Don't worry, I've seen every English movie in town.Kein Problem, ich kenne alle englischen Filme. Irma la Douce (1963)
Ι've been so busy with EngΙish antique Ιovers and experts.Ich war so beschäftigt mit englischen Antiquitätenliebhabern und Experten. Muriel, or the Time of Return (1963)
There isn't even an English club.Es gibt nicht einmal einen englischen Club. The Moon-Spinners (1964)
You are the girl from that English children's book who walked through the glass into a world full of crazy people.Du bist das Mädchen aus diesem englischen Kinderbuch, das durch einen Spiegel in eine Welt voller Verrückter spaziert. The Moon-Spinners (1964)
We should've gone to an English shop. They would've been on our side.Wir hätten zu einer soliden englischen Firma gehen sollen. My Fair Lady (1964)
Lafayette and me, .. we freed Americans from the tyranny of England! We avenged Joan of Arc, dammit!Rochambeau, Lafayette und ich, wir haben die Amerikaner von der englischen Tyrannei befreit. The Black Tulip (1964)
British planes will hit the yard at Vaires tomorrow morning at 10:00.Vaires wird morgen um 10 Uhr von englischen Flugzeugen angegriffen. The Train (1964)
Even when I was a prisoner of war your English allies were kind enough to let me have my schnapps.Sogar als Kriegsgefangener... gaben mir die englischen Alliierten netterweise meinen Schnaps. The Bedford Incident (1965)
In an English club.In einem englischen Club. Up to His Ears (1965)
- "In an English club?"- In einem englischen Club? Up to His Ears (1965)
We sang of the British grass."Wir sangen vom englischen Gras." Viva Maria! (1965)
Oh, these English crosswords are devilish, don't you think?Diese englischen Kreuzworträtsel sind die Hölle, finden Sie nicht auch? Arabesque (1966)
We could use some of your English rain in our dry country.In unserem Land könnten wir etwas englischen Regen vertragen. Arabesque (1966)
What about the English pound?Was ist mit dem englischen Pfund? Harper (1966)
Mom, how come Pop inherited an English title?Mom! Wie kann Daddy einen englischen Titel erben? Munster, Go Home! (1966)
Did you ever hear of... the english income tax?Haben Sie schon mal was... von der englischen Einkommensteuer gehört? The Trygon Factor (1966)
But I really wanted an Englishman.Aber ich wollte gerade einen englischen Mann. The Trygon Factor (1966)
Polly that's a cheap trick... to get an english husband.Na, hören Sie mal! Polly, das ist nicht die richtige Art, sich einen englischen Ehemann zu angeln. The Trygon Factor (1966)
- It takes time to learn how to salute. - Are you well, Countess?Sie trinken sonst nur auf den Führer Und Sie auf den englischen König. Triple Cross (1966)
The English Secret Service trained him and imprisoned him in Jersey, so he could infiltrate himself into our service.Ich glaube, er ist vom englischen Geheimdienst ausgebildet. Der will ihn bei uns einschmuggeln. Seine Verbrecher-Vergangenheit ist erfunden, um uns zu täuschen. Triple Cross (1966)
- Answer for me, will you?Flotter als die meisten englischen Gefängnisse. Triple Cross (1966)
I told you, it was...Was ist aus dem englischen Gerechtigkeitssinn geworden? Triple Cross (1966)
- HE LAUGHS - Anything wrong?Jetzt haben wir einen praktischen Plan für unseren englischen Freund. Triple Cross (1966)
- 13. Yes. The Queen of England was sitting there.Als die englischen Könige das letzte Mal auf der Durchreise in Paris war, saß sie auch dort. The Restaurant (1966)
You know, we've got a lot more of his fly boys in English camps than he has of ours.In den englischen Lagern sitzen mehr Deutsche. Reverend Kommandant Klink (1967)
I'll handle the English accent, if you don't mind.Äh, die englischen Scherze mach ich aber lieber. The General Swap (1967)
You'll pardon the blindfold, sir, but you understand-- this underground hangar is one of the most secret bases in England.Dieser Hangar gehört zu geheimen englischen Basen. The General Swap (1967)
I listen to the BBC whenever I feel like it.Ich höre den englischen Sender, wenn mir danach ist. The Great Brinksmeyer Robbery (1967)
What has happened? Herr Kommandant, do you remember the English sergeant who was our prisoner for a couple of minutes today?Sie erinnern sich vielleicht an den englischen Sergeant, der kurz unser Gefangener war. The Most Escape-Proof Camp I've Ever Escaped From (1967)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Peer { m }; Mitglied des englischen Hochadelspeer [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top