ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

brunst

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -brunst-, *brunst*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Brunst { f }must [Add to Longdo]
Brunstzeit { f }rutting [Add to Longdo]
Brand { m }; Großbrand { m }; Feuersbrunst { f }blaze [Add to Longdo]
Großbrand { m }; Feuersbrunst { f }conflagration [Add to Longdo]
Hirschbrunft { f }; Hirschbrunst { f }rut of the stags [Add to Longdo]
Inbrunst { f }ardency [Add to Longdo]
gebrunstetrutted [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They pray, grant thou, lest faith turn to despair.Voll Inbrunst beten sie zu dir: erhöre, dass Glaube nicht sich in Verzweiflung kehre. Romeo and Juliet (1968)
Call girl...Brunstge... Full Frontal Nudity (1969)
Fires raged and died.(Tector) Die Feuersbrunst war unbeschreiblich. Es war ein Inferno. The Life and Times of Judge Roy Bean (1972)
Apart from an explosion here and a conflagration there everything's fine, my dear viewers, very fine.Abgesehen von einer Explosion hier und einer Feuersbrunst da steht alles zum Besten, meine lieben Zuschauer, zum Besten. Mondo candido (1975)
Her Ladyship, always vapourish and nervous plunged into devotion with so much fervour, that you would have imagined her distracted at times.Lady Lyndon, schon immer exaltiert und nervös, flüchtete voller Inbrunst ins Gebet, daß man sie zuzeiten für nahezu verwirrt halten konnte. Barry Lyndon (1975)
"In the distance, the ocean undulated with increasing fervor.""In der Ferne rauschte der Ozean mit zunehmender Inbrunst." Meatballs (1979)
the violence of the storm exhausted my strength.Gewitterbrunst brach meinen Leib Die Walküre (1980)
He's a young man dressed like a mountain ascetic who helped me.Er ist derjenige, der mich vor der Feuersbrunst im Todai-Tempel gerettet hat. The Ninja Wars (1982)
He was reminiscing in the most torrid terms about his Mexican lady friend.Er schwärmte voller Inbrunst von seiner mexikanischen Freundin. Steele's Gold (1983)
At this hour, the fire rages out of control... and it is said that you can hear the rebel yell in the streets of Dixie tonight.Die Feuersbrunst ist zur Stunde noch außer Kontrolle, und die Straßen des Südens sollen vom Jubel der Rebellen widerhallen. The Overlord (1984)
Nothing's wrong with me.Oder eine Lawine oder eine Feuersbrunst. Shake, Rattle and Roll (1989)
You must love him as a Christian mother would.Ihr müsst es ebenso lieben, mit der gleichen Inbrunst wie eine Christin. Marquis (1989)
We're the Brunstons.Wir sind die Brunstons. Episode #2.13 (1991)
Why waste your health on a man's rutting when you can leave it to a stupid girl?Ersparen Sie sich die Brunst, soll er zu einem dummen Mädchen gehen. Heaven & Earth (1993)
Canadian moose during mating season.Kanadischer Elch während der Brunst. Ace Ventura: When Nature Calls (1995)
I endured her exaltation, knowing I was divided from Edward forever.Ich ertrug ihre Inbrunst, wissend Edward verloren zu haben. Sense and Sensibility (1995)
With evangelical fervor, Colin McKenzie gathered together a small army of extras and headed back into the hills.Mit großer Inbrunst trommelte Colin eine Armee von Statisten zusammen und verschwand in den Hügeln. Forgotten Silver (1995)
With the fervor of a general waging a campaign, Colin assembled and rehearsed his extras for the biggest scene of his career.Mit der Inbrunst eines Generals probte er mit den Statisten die größte Szene seines Lebens. Forgotten Silver (1995)
They pray, grant thou, lest faith turn to despair.Voll Inbrunst beten sie zu dir: Erhöre, dass Glaube nicht sich in Verzweiflung kehre. Romeo + Juliet (1996)
It wasn't a flame like in the rest of us. It was a conflagration.In ihm loderte der Ehrgeiz nicht wie eine Flamme, eher wie eine Feuersbrunst. Smilla's Sense of Snow (1997)
They pray. Grant thou, lest faith turn to despair.Voll Inbrunst beten sie zu dir, erhöre, dass Glaube nicht sich in Verzweiflung kehre. Shakespeare in Love (1998)
"Wind, earth and water churned amidst the fire.""Wind, Erde und Wasser wallen in des Feuers Brunst." The I in Team (2000)
A maiden's heart and the Masters' art do not glow with the same ardor.Ein Mädchenherz und Meisterkunst erglühn nicht stets in gleicher Brunst Die Meistersinger von Nürnberg (2001)
I'm sure she's merrily slaying some pals of mine, havin' a grand old time.Sicher schlachtet sie gerade voller Inbrunst ein paar meiner Kumpels ab. Triangle (2001)
So how often does this oestrus-cycle bitch happen?Und wie oft tritt diese Brunst ein? Meow (2001)
Accelerated because of the white-hot intensity of the fire, which officials are now calling a definite case of arson.Die Intensität der Feuersbrunst lässt auf Brandstiftung schließen. Essence (2001)
Lend your hand to the work that yet remains that this war may end and the plague of slavery that brought this conflagration down upon us vanish forever from the earth.Packe mit an bei der Arbeit, die noch zu tun ist, auf dass dieser Krieg zu Ende gehen und das Joch der Sklaverei, das diese Feuersbrunst über uns brachte, auf immer vom Angesicht der Erde verschwinden möge. Gangs of New York (2002)
Maybe we should go back in the mating season.Vielleicht sollten wir noch mal während der Brunstzeit herkommen. Swingers (2002)
Well, it's true. It's true, and I pray fervently he will find no fault with me.Nun, das trifft zu, und ich bete mit aller Inbrunst, dass er kein Fehl an mir finden wird. Luther (2003)
Kraven who was richly rewarded for not only setting the great blaze but for returning with evidence of the Lycan master's demise the branded skin, cut from Lucian's very arm.Kraven, der nicht nur für das Entfachen der großen Feuersbrunst belohnt wurde, sondern auch dafür, dass er einen Beweis für das Ende des Lycaners erbrachte: die Haut mit dem Brandmal, herausgeschnitten aus Lucians Arm. Underworld (2003)
It's not healthy In a man of Piangi's ageIn Piangis Alter stört ein Bauch die Liebesbrunst. The Phantom of the Opera (2004)
Yeah, I'm dangerous.Ich bin wie ein Bulle in der Brunst. Always (2004)
All the boys asked for help, and the air was heavy with the heat."Fast nur Jungs baten um Hilfe." "Und die Luft war schwer von Parfüm und junger unterdrückter Brunst." Kim Novak Never Swam in Genesaret's Lake (2005)
"And the blaze pursued them, and the people of Kobol had a choice... "to board the great ship or take the high road through the rocky ridge. ""Und die Feuersbrunst folgte ihnen, und dem Volk von Kobol blieb die Wahl, das Schiff zu besteigen oder über den Höhenweg durch die Hügel zu gehen." Home: Part 1 (2005)
Isn't it interesting that religious behavior is so close to being crazy, we can't tell them apart.Religiöse Inbrunst und Wahnsinn sind kaum voneinander zu unterscheiden. House vs. God (2006)
Fire-fighters are going door-to-door telling people to get out immediately as this insatiable conflagration continues to rage.Die Feuerwehrmänner gehen von Tür zu Tür, und weisen die Leuten an, den Ort sofort zu verlassen, da diese unersättliche Feuersbrunst weiter wüten wird. Go (2007)
Jarrod, he's the Eagle Lord and I'm Blaze.Jarrod ist Adlerkönig und ich bin Feuersbrunst. Eagle vs Shark (2007)
- This monster who has served... ..his beautiful fatherland with so much of enthusiasm, he will be captured. ..with Danton and decapitated.Dieses Monster, das seinem Land mit solcher Inbrunst diente, wird mit Danton verhaftet und enthauptet. Hunting and Gathering (2007)
And thus, the arsonist returns to the scene of his last great blaze.Und sieh, der Brandstifter kehrt zum Ort seiner letzten großen Feuersbrunst zurück. The Pros and Cons of Upsetting the Applecart (2007)
Did you know that before Kevin was a novelist, he worked at a recycling center?Er heißt Urban Fevor. (Städtische Inbrunst) Man, diese Titel... The Rural Juror (2007)
Ready finally, with all their hearts to take that ancient oath:Endlich bereit, voller Inbrunst, den alten Eid zu schwören: Legend of the Guardians: The Owls of Ga'Hoole (2010)
We're like wild animals in heat.Wir sind wie wilde Tiere in der Brunst. The Desperation Emanation (2010)
ELVIS: ...on your own, sir? Ah, yes!- Aber nein und so hab ich diese wilde Feuersbrunst ganz allein gelöscht! Fireman Sam: The Great Fire of Pontypandy (2009)
When the Himalayan peasant meets the he-bear in his pride -Wenn der himalayische Bauer das Bärenmännchen in der Brunst trifft... The Iron Lady (2011)
"When the Himalayan peasant meets the he-bear in his pride..."Wenn der himalayische Bauer das Bärenmännchen in der Brunst trifft, schreit er, um das Monster zu erschrecken, das sich oft abwendet. The Iron Lady (2011)
One minute he was fine and then... burned right through him, whatever it was.Einen Moment ging es ihm gut und dann... erhob sich die Krankheit wie eine Feuersbrunst in ihm. Winter Is Coming (2011)
Although I do not like to swear I admit that I hate completely.Auch wenn ich Fluchen hasse, hasse ich dich doch mit Inbrunst. Take This Waltz (2011)
In your hearts the passion and fervour of the German fairy-tale glow hot.If euren Herzen glühen die Leidenschaft und Inbrunst des deutschen Mädchens! Woman in Love (2011)
He cannot rut.Er kann nicht brunsten. The French King (2011)
I imbibe to fuel a conflagration.Dass ich eine wahre Feuersbrunst zu nähren habe. A New Birth of Freedom (2011)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
火災[かさい, kasai] -Feuer, Feuersbrunst [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top